屈原《九章·惜往日》原文、注释与翻译.docx

上传人:八戒 文档编号:67589095 上传时间:2022-12-25 格式:DOCX 页数:5 大小:15.03KB
返回 下载 相关 举报
屈原《九章·惜往日》原文、注释与翻译.docx_第1页
第1页 / 共5页
屈原《九章·惜往日》原文、注释与翻译.docx_第2页
第2页 / 共5页
点击查看更多>>
资源描述

《屈原《九章·惜往日》原文、注释与翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《屈原《九章·惜往日》原文、注释与翻译.docx(5页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、屈原九章惜往日原文、注释与翻译 屈原九章-惜往日原文、注释与翻译 【说明】 本篇概述了诗人一生的政治遭遇,通过对往事的追忆,再一次申诉了自己的美政理想和建立法度、反对“心治”的政治主张,抒发了诗人的政治理想不得实现的愤慨之情,表达了诗人对美政理想的至死不渝的追求。 全篇词句浅易直露,不假雕饰,感情激切强烈,虽叙事议论成分较重,但仍不失为一首抒情性很强的诗作。 本篇说了一些身后的话,故自南宋以来对它的真伪问题一直争议不休。宋代的魏了翁、清代曾国藩以及现代学者陆侃如、冯沅君、刘永济等都认为本篇非屈原所作,他们的意见值得重视。 以下黑色字为原文,蓝色字为注释,红色字为翻译,特此说明注。 【原文】 惜

2、往日之曾信兮,受命诏以昭时。 奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。 国富强而法立兮,属贞臣而日娭。 秘密事之载心兮,虽过失犹弗治。 心纯庞而不泄兮,遭谗人而嫉之。 君含怒而待臣兮,不清澄其然否。 蔽晦君之聪明兮,虚惑误又以欺。 弗参验以考实兮,远迁臣而弗思。 信谗谀之溷浊兮,盛气志而过之。 何贞臣之无罪兮,被离谤而见尤? 惭光景之诚信兮,身幽隐而备之。 临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流。 卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。 君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。 焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。 独鄣壅而蔽隐兮,使贞臣为无由。 闻百里之为虏兮,伊尹烹于庖厨。 吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。 不逢汤武与桓缪兮,世孰云而

3、知之? 吴信谗而弗味兮,子胥死而后忧。 介子忠而立枯兮,文君寤而追求。 【注释】 曾信:曾经被信任重用。 嫌疑:指法度中含糊不清之处。 治:治罪。 参验:比较验证。 被:闻一多楚辞校补:“疑此文被为反之讹。反讹为皮,因改为被也。反离谤而见尤与惜诵纷逢尤以离谤兮语亦相仿。”离:借为罹,遭也。尤:责备。 无度:心中无分寸。 无由:无从。 吕望:即吕尚,本姓姜,因先代封于吕,遂取以为氏。传说他于未发迹时,曾在朝歌当屠夫,晚年钓于渭水之滨,得文王重用,后助武王灭商。 云:句中语助词。 介子:介子推,春秋时晋国贤臣。重耳逃亡在外,介子推从行。后重耳得国,是为晋文公,遍赏从人,而忘了介子推,介子推遂携母逃

4、入绵山。后文公想起他的功劳,令人上山寻找,不得,于是放火烧山,欲把介子推逼出。然介子推坚持不出,抱树烧死。立枯:指抱树站着被烧死。 【翻译】 痛想当年曾受君王的信任啊,受王命草宪令使政事清明。 继承先王的功业恩惠百姓啊,修明法度的缺陷和漏洞。 国家富强法度建起啊,忠臣理事君王安乐自轻松。 国家机密大事放在心上啊,纵或有过错君王也宽容。 我心地淳朴守口如瓶啊,于是遭到小人的嫉妒和围攻。 君王从此对我含怒没笑脸啊,根本不把是非对错来澄清。 小人蒙住君王的耳和眼啊,挑拨是非造谣生事把君王欺蒙。 你不调查验证就信以为真啊,不加思考地就把我弃置不用。 你听信小人的一派胡言乱语啊,怒气冲冲地指责我不义不忠

5、。 忠贞的臣子并无罪过啊,为什么反遭诽谤受指责? 真是愧对天日啊,一片忠诚反蒙冤,我还是逃到幽暗之处躲一躲。 面对着沅水湘水的深渊啊,强忍满腔悲愤自沉江河。 终于身死名也灭啊,可惜昏君依然昏昏不理解。 君王心无分寸又不明察啊,使芳草埋没在荒林草野。 我向何处倾诉衷情陈说忠信啊,宁愿默默死去也决不偷生苟活! 我孤独地被隔绝抛弃在荒漠啊,致使忠贞之臣啊无从尽忠报国。 听说百里奚曾当过俘虏啊,伊尹也曾在厨房煮饭烧过火。 吕望曾在朝歌做过屠夫啊,宁戚也曾半夜喂牛叩角而歌。 如果不遇圣君汤武和桓缪啊,世上谁又知道他们才能卓绝? 吴王听信谗言不知悔改啊,伍子胥死后终遭祸。 介子推一片忠心抱树而死啊,晋文公

6、醒悟后才去追寻搜索。 1/2 12 【原文】 封介山而为之禁兮,报大德之优游。 思久故之亲身兮,因缟素而哭之。 或忠信而死节兮,或訑谩而不疑。 弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。 芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之? 何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。 谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。 自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩。 妒佳冶之芬芳兮,萎母姣而自好。 虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。 愿陈情以白行兮,得罪过之不意。 情冤见之日明兮,如列宿之错置。 乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载。 乘泛泭以下流兮,无舟楫而自备。 背法度而心治兮,辟与此其无异。 宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。 不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不识。 【

7、注释】 优游:言德之大。介子推在晋文公逃亡中,曾割股给文公吃,故称介子推有“大德”。 訑谩(dan man):欺诈。訑:通“诞”。 蕙(hui)若:蕙草和杜若,均为香草。 萎(m&o)母:萎:同“嫫”,古代丑妇,传为黄帝次妃。自好:自以为美好。 衔:勒马口的马嚼子。此言谓空手驶马。 舟:朱熹:“舟字疑当作维。”维:绳子。 辟:通“譬”。 【翻译】 改绵山为介山并封山禁伐啊,用来报答介子推的大恩大德。 想起追随自己多年的故旧啊,便穿起白丧服痛哭不绝。 有的人一片忠信守节而死啊,有的人欺蒙诈骗而高官得做。 不去考察了解事实真相啊,只听信小人的一派信口胡说。 鲜花的芬芳和美玉的光泽混合在一起啊,谁又

8、能清清楚楚地把它们分别? 为什么芳草这么早地凋零啊,只因薄霜已降而不知防戒。 实在是君王昏昏受蒙蔽啊,让谗谀小人日益洋洋自得。 小人妒贤自古就是这样啊,说什么不可佩的是蕙草杜若。 嫉妒美人的风姿秀韵啊,丑女嫫母搔首弄姿自作风骚。 纵使有西施般的美貌啊,制造流言斐语取代她的美好。 我希望陈述真情表白心意啊,竟会获罪真是出乎意料。 我的真情和冤枉日益清楚啊,就像众星在天空排列着。 跨上骏马放开四蹄飞奔啊,却没有勒马的缰绳和铁嚼。 乘上竹木筏顺流急下啊,却没有船桨任水飘。 不遵法度单凭主观去治国啊,就像上面的譬喻一样危险一样糟。 我宁愿早些死去被水飘走啊,我担心祸殃再一次来到。 话没说完就投向深渊啊,可惜这一切君王不会知道。 2/2 12

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com