《修辞手法移就》PPT课件.ppt

上传人:wuy****n92 文档编号:79012129 上传时间:2023-03-19 格式:PPT 页数:11 大小:212.49KB
返回 下载 相关 举报
《修辞手法移就》PPT课件.ppt_第1页
第1页 / 共11页
《修辞手法移就》PPT课件.ppt_第2页
第2页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《《修辞手法移就》PPT课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《修辞手法移就》PPT课件.ppt(11页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、Definition:Atransferredepithetis,asitsnameimplies,afigureofspeechwhereanepithet(anadjectiveordescriptivephrase)istransferredfromtheoneitshouldrightlymodifytoanothertowhichitdoesnotreallybelong.Generally,theepithetistransferredfromapersontoathingoridea.移就Transferred Epithet是英语中常用的一种修辞格,汉译“移就修饰”,亦称“转移

2、修饰”,“移位修饰”或简称“移就”。这种修辞格一是把本来应该用来修饰甲事物性质或状态的词用来修饰了乙事物,转个弯来表示甲事物给人的感觉。在现代英语中,最常见的是把本来用以修饰人的词组甩来修饰事物。美国语言学者DavidGrambs在1990时给“移就”下的定义:为简洁或生动之目的,通过诸如将形容词修饰语移至一个出人预料的位置而使语句的两个成份错位或临时组合。移就,从表面上看,它似乎是“张冠李戴”,其实是“移花接木”。移得好,可以使文章语言具有新鲜、简炼、生动形象的特点。例如:Thebigmancrasheddownonaprotestingchair.大个子一屁股坐了下来,椅子吱吱嘎嘎地作响,

3、好像是在提出抗议.Protesting常用来修饰人的行为,现移用来修饰具体事物。不宜译为“抗议的椅子”意译的方式更明确的传达原文的内涵Thatwasastupidplacetokeepyourmoney.你真蠢,怎么把钱放在那种地方呢?Iburiedmyheadunderthemiserablesheetandrug,andcriedlikeachild.我一头扎进被单和毯子里面,像孩子一样伤心地哭了起来。英语移就格的特征:转移形容词+中心语。由于二者是一种临时的、违背语法逻辑常规的搭配,因此中心语只是形式上的被修饰语。转移形容词本来应当修饰的对象才是它的逻辑被修饰语。逻辑被修饰语有时存在于语

4、境之中,有时存在于语境之外,甚至偶尔难以判断。1.位置还原法WhenImhavingtroublewithastoryandthinkaboutgivingup,orwhenIstarttofeelsorryformyselfandthinkthingsshouldbeeasierforme,Irollapieceofpaperintothatcrankyoldmachine,andtype,wordbypainful word,justthewaymotherdid.每当我写文章遇到困难想打退堂鼓时,或自叹不走运时,我就往那台破旧的打字机里卷一张纸,像妈妈当年那样,一个字一个字吃力地打着。一

5、位文化不高的母亲,为了谋生养家,历尽艰辛学会打字,最终自学成才当了记者,儿子以母亲为榜样,克服困难,努力奋斗。Painful字面上修饰word,实际描述母亲当时的处境和心情。Shehasexpensive tastesinclothes.她喜欢穿高档衣服。在形式上是某一名在形式上是某一名词的修的修饰语,在,在语义上却是另一上却是另一动词(非(非谓语动词)的修)的修饰语。其作用相当于一个状。其作用相当于一个状语Americahasshownustoomanydesperatelyworriedexecutivesdroppingintoearly graves.(J.B.Priesttley:T

6、heFutureoftheEnglish)在美国,有多少走投无路的经理过早跌进了坟墓。句中名词graves的修饰语early,它在语义上是修饰dropping的,其含义是:.droppingearlyintotheirgraves。earlygraves是作者运用transferredepithet的传神之笔,描绘了资本主义社会激烈竞争的残酷现实和结果。“Imaydobetterthanthat,”Isaidwithamysterious wink.“或许我做的比那更好,”我神秘地眨眨眼睛说。mysterious虽在形式上修饰wink,但在语义上修饰said,即Isaidmysteriouslywithawink.2变换结构Anexpensivefailurecanbemadeintoanassetifyouvelearntfromit.将作定语的expensive的转换成谓语,在增加“代价”二字.失败的代价虽然昂贵,但是只要你能从中吸取教训,它就能化为一笔财富。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 大学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com