《商务英语口译U商务英语口译 (3).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语口译U商务英语口译 (3).ppt(20页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、商务情境口译技能思政元素Session IIBusiness Context Business DinnerSession I Interpreting Skill Interpeting Preparation(I)To master preparation strategies so as to improve interpreting quality.Why prepare?Event,background,topicAnticipateSpare attentionPolish productionLong-term preparation Preparation is an inte
2、rpreters lifelong job.What to prepare?lMastery of a wide range of knowledge(expertise)lA large glossarylImprovement of interpreting skillslA high level of linguistic proficiencyShort-term preparationlWhen receiving an interpreting tasklAfter accepting the tasklOn-site preparation before interpreting
3、When receiving an interpreting task6 questions:When?Where?Who&to whom?What?(subject,schedule)Why?(intention)How?(SI or CI)Other questions:qTransportation?qEquipment?qContact person?qetc.qTo know more about the speakerPersonal information(name,title,age,nationality,accent,education,experience,etc.)Vi
4、ewpoints/ActionsqTo know more about the topic Predict what you may hear from the speaker (what questions will be asked)qTo establish a term bankEasy to find the words you need After accepting the taskAfter accepting the taskqTo make full use of all resourcesModern technology-Search engines:e.g.Googl
5、e/BaiduOrganizer:most informedSpeaker:most helpful-outline-PPT slides-speech draft休息10分钟再回来Time To RelaxQuestion:Suppose you are going to interpret for a business dinner.What and how to prepare?Session II Business Dinnercoordinate relationsenhance friendshipstrengthen contactpromote activitiesFormsb
6、anquetsreceptionsworking mealstea parties 01020304Dish Main ingredient(Name/Shape)+with+other ingredients白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck FeetCooking techniques+ingredients 干豆角回锅肉 Sauted Spicy Pork with Dried BeansShape/Flavor+ingredients 脆皮鸡Crispy ChickenName(Place)of the initiator+ingredient麻婆豆腐Mapo Tofu
7、 广东点心Cantonese Dim Sum05Pinyin 饺子 Jiaozi 宫保鸡丁Kung Pao Chicken 炒 stir-fried/sauted爆 quick-fried炸 deep-fried酥炸 crisp deep-fried回锅 twice-cooked stirred白灼 scalded煎 pan-fried烘 baked清蒸 steamed煮 poach/boiled炖/焖/simmered/stewed/煨 braised焖烧 smoldered红烧 braisedCooking Methods Chinese food EtiquetteChinese nationCultural inheritanceChinese civilizationsimulated business scenarioMr.Robin,素食主义者,对中国的年夜饭特别感兴趣,黄经理特意准备了一桌新年吃的斋菜,并为他详细介绍了每道菜的寓意。请你为他们做口译。Interpreting demo