《孔雀东南飞》公开课ppt课件.ppt

上传人:飞****2 文档编号:70086557 上传时间:2023-01-16 格式:PPT 页数:93 大小:2.57MB
返回 下载 相关 举报
《孔雀东南飞》公开课ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共93页
《孔雀东南飞》公开课ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共93页
点击查看更多>>
资源描述

《《孔雀东南飞》公开课ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《孔雀东南飞》公开课ppt课件.ppt(93页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、6 6孔雀孔雀东东南南飞飞并序并序 1识作者孔雀东南飞最早见于南朝徐陵编玉台新咏卷一,题为“_”。乐府诗集载入“杂曲歌辞”,原题为“焦仲卿妻”。现今一般取此诗的首句作为篇名。孔雀东南飞原为建安时期的民间创作,在长期的流传过程中可能经过后人的修饰。孔雀东南飞是我国文学史上第一部长篇叙事诗,被称为“_”,是我国古代最长的叙事诗,是我国古代民间文学中的光辉诗篇之一,它与南北朝的木兰辞并称“_”及“叙事诗双璧”。后人又把孔雀东南飞、木兰诗与唐代韦庄的秦妇吟并称为“乐府三绝”。古诗为焦仲卿妻作古今第一首长诗乐府双璧徐陵(507583年),字孝穆,东海郯(今山东郯城)人。南朝梁陈间的诗人,文学家。早年即以

2、诗文闻名。八岁能文,十二岁通庄子、老子。长大后,博涉史籍,有口才。梁武帝时任东宫学士,常出入禁闼,为当时宫体诗人,与_齐名,并称“徐庾”。入陈后历任尚书左仆射,中书监等职,继续宫体诗创作,诗文皆以轻靡绮艳见称。今存徐孝穆集6卷和玉台新咏10卷。徐陵的太祖父徐凭道、祖父徐超之、父亲徐摛都很有名。他的弟弟徐孝克,以及四个儿子都是优秀的文武全才,尤其是诗文水准很高,他的家族纵横政坛文坛百年,门第显赫。庾信2明背景故事发生在“汉末建安中”。当时的背景是:汉武帝时,“罢黜百家,独尊儒术”。儒家的那套伦理纲常,逐渐占据了统治地位,并发展到了相当完备严密的程度。在婚姻制度方面就规定有“七出”、“天下无不是之

3、父母”等等清规戒律。“天下无不是之父母”,这正是焦刘悲剧的根本原因。在这一时代氛围里,在焦母的淫威下,焦仲卿敢于站在兰芝一边,表明与兰芝“结发同枕席,黄泉共为友”的坚决态度实在是难能可贵的。3注字音(1)自缢_(2)槌床_(3)腰襦_ (4)流纨_(5)钱帛_ (6)拊掌_(7)主簿_ (8)磐石_(9)赍钱_ (10)鲑珍_(1)y(2)chu(3)r(4)wn(5)b(6)f(7)b(8)pn(9)j(10)xi(11)青骢马_ (12)龙子幡_(13)踯躅_ (14)箜篌_(15)葳蕤_ (16)伶俜_(17)玳瑁_ (18)窈窕_(19)鹄舫_ (20)彷徨_(21)婀娜_(11)cn

4、(12)fn(13)zh zh(14)kn hu(15)wi ru(16)ln pn(17)di mo(18)yo tio(19)h fn(20)pn hun(21)nu4写汉字(1)徘hui_(2)q_使(3)颜y_ (4)p_苇(5)马n_ (6)城u_(1)徊(2)驱(3)仪(4)蒲(5)鞍(6)郭5解词义(1)时人伤之:_(2)十三能织素:_(3)三日断五匹:_(4)徒留无所施:_(1)哀悼(2)白色的绢(3)(织成一匹)截下来(4)白白地(5)堂上启阿母:_(6)吾今且报府:_(7)奉事循公姥:_(8)供养卒大恩:_(9)却与小姑别:_(5)告诉,禀告(6)奔赴(7)顺着(8)尽,终

5、(9)退出来(10)君既若见录:_(11)逆以煎我怀:_(12)不图子自归:_(13)作计何不量:_(14)昼夜勤作息:_(10)记取(11)预料,想到将来(12)预料,料想到(13)思量,考虑(14)偏义复词,意义偏“作”(15)勤心养公姥:_(16)我有亲父母:_(17)逼迫兼弟兄:_(18)虽与府吏要:_(15)偏义复词,意义偏“姥”(16)偏义复词,意义偏“母”(17)偏义复词,意义偏“兄”(18)相约 副词,表示双方互相对待的关系,互相名词,相貌,命相副词,表示一方对另一方有所动作,偏指一方,可译作“你”副词,表示一方对另一方有所动作,偏指一方,可译作“我”副词,表示一方对另一方有所

6、动作,偏指一方,可译作“老人家”副词,表示一方对另一方有所动作,偏指一方,,指代兰芝,可译作“你”副词,表示一方对另一方有所动作,偏指一方,指焦仲卿,可译作“你”副词,表示一方对另一方有所动作,偏指一方,指代仲卿,可译为“他”副词,表示一方对另一方有所动作,偏指一方,指代媒人,可译作“他”副词,表示一方对另一方有所动作,偏指一方,指代媒人,可译作“你”,副词,表示一方对另一方有所动作,偏指一方,可译作“我”,副词,表示一方对另一方有所动作,偏指一方,可译作“你”,表示一方对另一方有所动作,偏指一方,可译作“我”6辨用法(1)为为仲卿母所遣()十七为君妇()为诗云尔()非为织作迟()阿母为汝求(

7、)始尔未为久()慎勿为妇死()介词,被动词,做,作为,成为动词,作,写介词,“因为”“由于”或作动词,是介词,替,给动词,算,算作连词,为了(2)何何意致不厚()隐隐何甸甸()汝今何罪过()作计何不量()(3)且吾今且报府()且暂还家去()吾今且赴府()磐石方且厚()四体康且直()(2)代词,什么副词,多么,何等代词,什么副词,为什么(3)副词,暂且副词,姑且副词,暂且连词,表示并列关系,又、而且连词,表示并列关系,又、而且(4)以以此下心意()逆以煎我怀()足以荣汝身()(5)所徒留无所施()小子无所畏()(4)介词,为了连词,表承接,不译连词,表目的或结果等(5)助词,与后面的动词结合,构

8、成名词性结构助词,与后面的动词结合,构成名词性结构(6)于于今无会因()仕宦于台阁()(7)其其往欲何云()其家逼之()(6)介词,从 介词,在(7)代词,那代词,她的7识通假(1)终老不复取_(2)箱帘六七十_(3)蒲苇纫如丝_(4)府吏见丁宁_(1)“取”通“娶”,娶妻(2)“帘”通“奁”,女子梳妆用的镜匣(3)“纫”通“韧”,柔韧(4)“丁宁”通“叮咛”(5)儿今日冥冥_(6)奄奄黄昏后_(7)合葬华山傍_(8)摧藏马悲哀_(5)“冥冥”通“暝暝”,日落(6)“奄”通“晻”,阴暗不明(7)“傍”通“旁”,旁边(8)藏,通“脏”,脏腑8分古今(1)汝岂得自由古义:_;今义:_。(2)共事二

9、三年古义:_;今义:_。(3)可怜体无比古义:_;今义:_。(1)古义:自作主张;今义:不受约束(2)古义:共同生活;今义:一起工作(3)古义:可爱;今义:值得怜悯(4)感君区区怀古义:_;今义:_。(5)何乃太区区古义:_;今义:_。(6)渠会永无缘古义:_;今义:_。(4)古义:情意真挚;今义:数量少,事物不重要(5)古义:愚拙;今义:同上(6)古义:他;今义:水渠(7)本自无教训古义:_;今义:_。(8)处分适兄意古义:_;今义:_。(9)便利此月内古义:_;今义:_。(7)古义:教养;今义:失败的经验(8)古义:处理;今义:处罚(9)古义:吉利;今义:方便(10)叶叶相交通古义:_;今

10、义:_。(11)守节情不移古义:_;今义:_。(12)妾不堪驱使古义:_;今义:_。(10)古义:交错相通;今义:水陆运输的总称(11)古义:遵守府里的规则;今义:指妇女不改变情操(12)古义:使唤;今义:强迫别人按照自己的意志行动(13)自可断来信古义:_;今义:_。(14)蹑履相逢迎古义:_;今义:_。(15)勿复重纷纭古义:_;今义:_。(13)古义:来送信的使者;今义:寄来的书信(14)古义:迎接;今义:奉承,拍马屁(15)古义:麻烦;今义:多而杂乱(16)多谢后世人古义:_;今义:_。(17)承籍有宦官古义:_;今义:_。(18)千万不复全古义:_;今义:_。(16)古义:多多劝告;

11、今义:多多感谢(17)古义:官宦,做官的人;今义:太监,宦官(18)古义:无论如何;今义:多为“务必、一定”之意9判活用(1)以此下心意_(2)孔雀东南飞_(3)交广市鲑珍_(4)卿当日胜贵_(5)足以荣汝身_(1)下:名词的使动用法,受委屈(2)东南:名词用作状语,向东南(3)交广:名词用作状语,从交州、广州(4)日:名词用作状语,一天天地(5)荣:形容词的使动用法,使受到荣耀(6)逆以煎我怀_(7)便利此月内_(8)黄泉共为友_(6)煎:动词的使动用法,使像受煎熬一样(7)利:形容词的意动用法,可译为:以为最吉利(8)黄泉:名词用作状语,在黄泉之下(9)昼夜勤作息_(10)手巾掩口啼_(1

12、1)又非君所详_(9)昼夜:名词用作状语,从白天到黑夜(10)手巾:名词用作状语,用手巾(11)详:形容词用作动词,了解详情10析句式(1)誓天不相负_(2)君既若见录_(3)络绎如浮云_(4)踯躅青骢马_(1)倒装句,“相”代指刘兰芝,宾语前置(2)倒装句,“见”代指刘兰芝,宾语前置(3)倒装句,介词结构后置句(4)倒装句,主谓倒装,应为“青骢马踯躅”(5)仕宦于台阁_(6)便复在旦夕_(7)为仲卿母所遣_(8)同是被逼迫_(5)倒装句,介词结构后置,应为“于台阁仕宦”(6)倒装句,介词结构后置,应为“便在旦夕复”(7)被动句,“为所”表被动(8)被动句,“被”表被动(9)渐见愁煎迫_(10

13、)出置南窗下_(11)汝是大家子_(9)被动句,“见”表被动(10)省略句,“南窗”前省略介词“于”(11)判断句,“是”表判断11积名句(1)孔雀东南飞,_。(孔雀东南飞)(2)结发同枕席,_。(孔雀东南飞)(3)纤纤作细步,_。(孔雀东南飞)(4)_,叶叶相交通。(孔雀东南飞)(1)五里一徘徊(2)黄泉共为友(3)精妙世无双 (4)枝枝相覆盖(5)_,妾当作蒲苇。(孔雀东南飞)(6)蒲苇纫如丝,_。(孔雀东南飞)(7)_,二情同依依。(孔雀东南飞)(8)多谢后世人,_!(孔雀东南飞)(5)君当作磐石(6)磐石无转移(7)举手长劳劳(8)戒之慎勿忘12通语篇(1)孔雀东南飞全诗按_发展可分为

14、五部分。第一部分(开头到“会不相从许”)写_,揭开她与婆婆间的尖锐矛盾,并表示自己无法忍受下去,愿意被遣送回娘家。仲卿向母亲求情,_,兰芝离开焦家成定局。(2)第二部分(从“府吏默无声”到“二情同依依”)写兰芝辞别焦家,仲卿_,分别时两人_。(1)故事情节兰芝向仲卿倾诉被母亲坚决回绝(2)送她回去立下盟誓(3)第三部分(从“入门上家堂”到“郁郁登郡门”)写兰芝回到娘家后,_、_先后派人来提亲,在_的干预下,兰芝被迫应承了_家的婚事,太守大做迎娶的准备。(4)第四部分(从“阿母谓阿女”到“自挂东南枝”)写成亲的那一天,傍晚时,仲卿赶来,兰芝、仲卿_,两人相约以死抗争。夜里,_投水而死,_上吊自杀

15、。(3)县令太守哥哥太守(4)诀别兰芝仲卿(5)第五部分(最后一段)写焦、刘两家将兰芝、仲卿合葬在一起,两人_。(6)孔雀东南飞通过刘兰芝和焦仲卿婚姻悲剧的叙述,揭露了_和_摧残青年男女幸福生活的罪恶,歌颂了_和对压迫的反抗精神,反映了_对被迫害者的无限同情和追求婚姻自由、珍惜爱情生活的强烈愿望。(5)化为鸳鸯(6)封建家长制度封建礼教兰芝、仲卿忠贞不渝的爱情人民群众13译原文孔雀东南飞并序原文:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。译文:东汉末建安(公元196219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻

16、子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不再嫁人。她的娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。当时的人哀悼他们,写下这首诗记述这件事。原文:孔雀东南飞,五里一徘徊。译文:孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。原文:“十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲,君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀,鸡鸣入机织,夜夜不得息,三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥,及时相遣归。”译文:“(我)十三岁能够织精美的白绢,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜

17、篌,十六岁能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。鸡叫我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。三天就织成五匹绸子,婆婆还故意嫌我织得慢。并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。原文:府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久。女行无偏斜,何意致不厚?”译文:焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的命相

18、,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。(我们)相处在一起不到二三年,(生活)才开始,还不算很久,这个女子的行为并没有什么不正当,哪里料到会使母亲不满意呢?”原文:阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”译文:焦母对仲卿说:“(你)怎么这样没见识!这个女子不讲礼节,一举一动全凭自己的意思。我早就憋了一肚子气,你怎么可以自作主张!邻居有个贤惠的女子,名字叫秦罗敷,(长相)可爱,没有谁比得上,母亲替你去求婚。(你)就赶快休掉

19、刘兰芝,打发她走,千万不要挽留(她)!”原文:府吏长跪告:“伏惟启阿母。今若遣此妇,终老不复取!”译文:焦仲卿伸直腰跪着禀告:“孩儿恭敬地禀告母亲,现在假如休掉这个女子,我一辈子就不再娶妻子了!”原文:阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”译文:焦母听了儿子的话,(用拳头)敲着床大发脾气(骂道):“你这小子没有什么害怕的了,怎么敢帮你媳妇说话!我对她已经没有什么恩情了,当然不能答应你的(要求)。”原文:府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”译文:焦

20、仲卿默默不敢作声,对母亲拜了两拜,回到自己房里,张嘴想对妻子说话,却抽抽咽咽话也说不成句:“本来我不愿赶你走,但有母亲逼迫着。你只好暂时回娘家去。我现在暂且回太守府里办事,不久我一定回来,回来后必定去迎接你回我家来。为此,你就受点委屈吧,千万不要违背我的话。”原文:新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!”译文:刘兰芝对焦仲

21、卿说:“不要再增加麻烦了!记得那一年冬末,我辞别娘家嫁到你府上,侍奉时总是顺从婆婆的意旨,一举一动哪里敢自作主张呢?白天黑夜勤恳地操作,我孤孤单单地受尽辛苦折磨,总以为没有过错,终身侍奉婆婆。(我)到底还是被赶走了,哪里还说得上再回到你家来?我有绣花的齐腰短袄,上面美丽的刺绣发出光彩,红色罗纱做的双层斗帐,四角挂着香袋,盛衣物的箱子六七十个,箱子上都用碧绿色的丝绳捆扎着。样样东西各自不相同,种种器皿都在那箱帘里面。我人低贱,东西也不值钱,不配拿去迎接你日后再娶的妻子,留着作为我赠送(给你)的纪念品吧,从此没有再见面的机会了。时时把这些东西作个安慰吧,(希望你)永远不要忘记我。”原文:鸡鸣外欲曙

22、,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。译文:鸡鸣啼了,外面天将亮了,刘兰芝起床打扮得整整齐齐。穿上我的绣花夹裙,每穿戴一件衣饰,都要更换好几遍。脚下穿着丝鞋,头上戴(插)着闪闪发光的首饰,腰上束着白绢子,光彩像水波一样流动,耳朵戴着用明月珠做的耳坠,手指纤细白嫩像削尖的葱根,嘴唇红润,像含着红色宝石,轻盈地踏着细步,精巧美丽,真是世上没有第二个。原文:上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“

23、新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。译文:刘兰芝走上厅堂拜见婆婆,婆婆不停地发怒。(兰芝说:)“从前我做女儿时,出世后从小生长在乡间,本来就没受过什么好的教养,同你家少爷结婚,更感到惭愧。接受婆婆送的钱财礼品很多,却不能承担婆婆的使唤。今天我就回娘家去,只是记挂婆婆在家里辛苦操劳。”回头再与小姑告别,眼泪像连串的珠子掉下来。(刘兰芝对小姑说:)“我初来你家时,小姑你刚能扶着床学走路,今天我被赶走,小姑你长得和我一样高了。希望你努力尽心奉养母亲,好好服侍她老人家,初七和十九,在玩耍的时候不要忘记我。”(兰芝说完

24、)出门登上车子离去了,眼泪不停地簌簌落下。原文:府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去。吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”译文:焦仲卿的马走在前面,刘兰芝的车行在后面,车子发出隐隐甸甸的响声,一起会合在大路口,焦仲卿下马坐入刘兰芝的车中,两人低头互相凑近耳朵低声说话。(焦仲卿说):“我发誓不与你断绝关系,你暂且回娘家去,我现在暂且去庐江太守府(办事),不久一定会回来,我对天发誓,决不会对不起你。原文:新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,

25、逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。译文:刘兰芝对焦仲卿说:“感谢你忠诚相爱的心愿!你既然这样记着我,盼望你不久就能来接我,你一定要成为磐石,我一定要成为蒲草和苇子。蒲草和苇子柔软结实得像丝一样,磐石不容易被转移。我有一个亲哥哥,性情行为暴躁如雷,恐怕不会听任我的意愿,想到将来我心里像煎熬一样。”接着举手告别,惆怅不止,两人的感情同样的恋恋不舍。原文:入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。译文:兰芝走进了家门,来到内堂,上前后退都觉得没有脸面。

26、刘母(看见兰芝回来)大为惊讶,拍着手掌说,没想到女儿自己回来了!“十三岁就教你纺织,十四岁就能裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁懂得礼节,十七岁送你出嫁,总以为你不会有什么过失。你现在究竟有什么过错,没有人迎接你就自己回来了?”兰芝惭愧地对母亲说:“女儿实在没有什么过错。”母亲听后非常悲伤。原文:还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。译文:(兰芝)回家才十多天,县令派了媒人上门来。(媒人)说,县令家有个三公子,人长得漂亮文雅,世上无双,年龄只有十八九岁,口才很好,又非常能干。原文:阿母谓阿女:“汝可去应之。”译文:刘母对女儿说:“你可以去答应他。”原文:阿女含泪

27、答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”译文:女儿含着眼泪回答说:“兰芝才回来时,焦仲卿再三嘱咐我,立下誓言,永不分离。今天违背情义,恐怕这件事这样做不合适。那么你可以回绝来说媒的人,(以后)慢慢再讲这件事吧。”原文:阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。译文:刘母告诉媒人说:“(我们)贫贱人家,有了这个女儿,她刚出嫁不久就被休回娘家。(她)不能做府吏

28、的妻子,怎么配得上县太爷的公子?希望你多方面打听打听(再访求别的女子),我不能答应你。”县令的媒人走了几天后,不久太守派郡丞来求婚了。说太守家的第五个儿子,娇美俊逸,还没有结婚,请郡丞去做媒人,这是主簿传达下来的话。郡丞直接对刘母说:“我们太守家,有这样一个好公子,既然想和你家结为婚姻,所以派我到你府上来说媒。”原文:阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”译文:刘母谢绝媒人说:“女儿先前有过誓言,老妇我怎么敢(对她)说再嫁这件事呢?”原文:阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”译文:兰芝哥哥听到太守求婚被拒

29、这件事,心中烦躁不安,开口对妹妹说:“你作这样打算怎么不好好考虑!前次出嫁得到的是一个小官吏,这次出嫁得到一个贵公子,运气的好坏相差得像天上地下一样,(好运气)足够使你终身荣耀富贵,不嫁给这样仁义的公子,往后你打算怎么办?原文:兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”译文:兰芝抬头回答道:“道理确实像哥哥说的话一样,我辞别娘家去侍奉丈夫,半途回到哥哥家里。怎么处理完全听从哥哥的主意,哪敢自己随便作主呢?虽然我与府吏立下誓约,但与他永远没有机会见面了。立刻就答应太守这门亲事,就可以结成婚姻。”原文:媒人下床去。诺

30、诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。译文:太守的媒人从座位上起来连声说:“是是,就这样办,就这样办。”他回到郡府报告太守说:“我接受您交给的使命,到刘家去做媒,公子很有缘分,说媒很成功。”太守听了这些话,心里非常欢喜,(马上)查看婚嫁历,又翻看婚嫁书,便告诉郡丞:“婚期定在这个月内就很吉利,年、月、日的干支都相适合,好日

31、子就在三十这一天,今天已经是二十七了,你赶快去刘家订好结婚日期。”太守府内大家互相传话说:“赶快筹办婚礼吧!”(赶办婚礼的人)像天上的浮云一样来来往往连接不断。装婚礼(物品)的船绘有青雀和白天鹅的图案,四角挂着绣有龙的旗幡,轻轻地随风飘荡。金色的车子白玉镶的车轮,缓步前行的青骢马,套有四周垂着彩缨、下面刻着金饰的马鞍。赠送的聘金有三百万,都用青色的丝线穿着,各色绸缎有三百匹,从交州广州采购来的山珍海味。跟从的人有四五百,热热闹闹来到庐江郡府门。原文:阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”译文:阿母对女儿说:“刚才接到太守的信,明天来迎接你,为什么还不做衣裳?不要让婚事

32、办不起来!”原文:阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思出门啼。译文:兰芝默默不作声,用手巾捂着嘴哭泣,眼泪淌下就像水一样倾泻。移动我坐着的琉璃榻,搬出来放在前面窗子下。左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎(动手做衣裳)。早晨就做成了绣花的夹裙,晚上做成了单罗衫。阴沉沉地天快要黑了,兰芝满怀愁思,走出门去痛哭。原文:府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以

33、我应他人,君还何所望!”译文:焦仲卿听到这个变化,于是请假暂时回来,到兰芝家还有二三里的地方,人伤心,马也哀鸣。兰芝熟悉府吏的马叫声,轻步快跑去迎接他,悲伤失意地望着,知道(相爱的)人来了。她举起手抚摸着马鞍,哀声长叹使人心都碎了。说:“自从你离开我以后,人事的变化真料想不到啊!我有亲生母亲,逼迫我的还有亲哥哥,硬把我许配给别人了,你回来还有什么指望的地方呢!”原文:府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”译文:焦仲卿对兰芝说:“祝贺你得到高升!我这块磐石方正又坚实,可以一直存放上千年,而蒲苇一时柔韧,就只能保持在早晚之间罢了。你将会

34、一天天地富贵起来,我一个人独自走到地府去吧!”原文:新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!译文:兰芝对焦仲卿说:“哪里想到(你会)说出这种话来!同是被逼迫,你这样我也这样,(我们)在地府下互相见面吧!(但愿)不要违背今天的誓言!”(他们)互相紧紧地握着手,然后告别离去,各人回到自己的家里。活着的人却作临死的诀别,心里的愤恨哪里说得尽呢?想到(他们)将要永远离开人世间,无论如何不能再保全(生命了)!原文:府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单

35、。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”译文:焦仲卿回到家,走上厅堂拜见母亲说:“今天风大又非常寒冷,寒风摧折了树木,院子里的白兰花上结满了浓霜。儿子现在就像快要落山的太阳一样,使得母亲在今后很孤单。(我)是有意作这样不好的打算的,不要再去怨恨什么鬼神了!愿您的寿命像南山的石头一样长久,愿您的身体永远健康又舒顺!”原文:阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”译文:焦母听到(儿子)这些话,泪水随着说话声一起流下,说:“你是世家的子弟,又在大官府里任官职,千万不要为了(一个)妇人去寻死,(你和她)贵贱

36、不同,(休掉了她)哪里就算薄情呢?东邻有个贤惠的女子,她的美丽在城内外是出名的,我替你去求婚,早晚就会有答复。”原文:府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。译文:焦仲卿向母亲拜了两拜就回房,在自己的空房里长声叹息,自杀的打算就这样决定了。(他)把头转向兰芝住过的内房,(睹物生情),越来越被悲痛煎熬逼迫。原文:其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。译文:(兰芝)结婚的那一天牛叫马嘶的时候,刘兰芝走进了行婚礼的青布篷帐,在暗沉沉的黄昏后,静悄悄的,人们开始安歇了。(兰芝自言自语说):“我的生命在今天结束了,魂灵要离

37、开了,让这尸体长久地留在人间吧”!(于是)挽起裙子,脱去丝鞋,纵身跳进清水池里。原文:府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。译文:焦仲卿听到刘兰芝投水自杀这件事,心里知道(从此与刘兰芝)永远离别了,在庭院里的树下徘徊了一阵,自己就在向着东南的树枝上吊死了。原文:其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。译文:(兰芝)结婚的那一天牛叫马嘶的时候,刘兰芝走进了行婚礼的青布篷帐,在暗沉沉的黄昏后,静悄悄的,人们开始安歇了。(兰芝自言自语说):“我的生命在今天结束了,魂灵要离开了,让这尸体长久地留在人间吧”!(于是)挽起裙子,脱去丝鞋

38、,纵身跳进清水池里。原文:府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。译文:焦仲卿听到刘兰芝投水自杀这件事,心里知道(从此与刘兰芝)永远离别了,在庭院里的树下徘徊了一阵,自己就在向着东南的树枝上吊死了。原文:两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。译文:焦刘两家要求合葬,于是把两个人合葬在华山旁边。(在坟墓的)东西两旁种上松柏,(在坟墓的)左右两侧种上梧桐,(这些树)条条树枝互相覆盖着,片片叶子互相连接着。树中有一对飞鸟,它们的名字叫做鸳鸯,仰头相互对着叫,天天夜

39、里直叫到五更。走路的人停下脚步听,寡妇听见了,从床上起来,心里很不安定。多多劝告后世的人,把这件事作为教训,千万不要忘记啊!1问题导读(1)诗歌开头的两句“孔雀东南飞,五里一徘徊”起什么作用?答:首先借鸟起兴,这是我国古代民歌传统手法。其次以孔雀失偶,徘徊反顾为全篇定下深沉悲哀的基调,形成一种笼罩全篇的悲剧气氛,起着提纲挈领,暗示全篇的作用。(2)兰芝自述她十三岁至十七岁待字闺中的生活经历,意在表明什么?这是一种什么手法?答:运用铺陈排比,自述生活经历,表明:一方面兰芝有着良好的家庭教养及文化修养,是个多才多艺的女子。另一方面证明“女行无偏斜”,焦母对她的责难毫无道理。(3)写兰芝严妆,和婆婆

40、告别,和小姑告别,有何作用?答:兰芝严妆:运用一连串的夸张性的铺陈排比,旨在写她的美,更表现了她的从容镇定,兰芝用自己的美,向丈夫表达了自己对他的爱,向婆婆表示了她的无辜和坚强。和婆婆告别:表现了她从容镇定,不卑不亢,“本自无教训,兼愧贵家子,”这番话表面上是自谦自责,实际上是柔中寓刚,与那个“怒不止”的婆婆在修养和性格上形成鲜明的对照。与小姑告别:“泪落连珠子。”因为她看着小姑长大,现在一旦离别,不觉悲从中来,这泪水中既有同小姑朝夕相伴的深情,也有对自己无端被遣归的悲愤。而一旦登车去,那无法抑制也无须再掩饰的悲伤使她终于失声痛哭起来。至此,兰芝那倔强而又善良的性格以及她对小姑、对仲卿依依难舍

41、的深情得到了细腻而又充分地表现。(4)“夫妻誓别”这一情节结构上起什么作用?答:首先,它再次强调了这对新婚夫妇感情上的互相理解,互相眷念,他们的分别,非是己愿,而是逼迫,这就为后面写他俩的殉情作了铺垫。其次,在分别之时,兰芝既表白了对爱情的忠贞,也表露了对前途的忧虑,担心自己那个性情暴烈的兄长“恐不如我意”,这为下文的兄长逼嫁,以死践盟等情节埋下了伏笔。因此从情节发展来看,这是个必不可少的过渡段落。(5)兰芝和仲卿相约“黄泉下相见”,兰芝死时毫不犹豫,仲卿却“上堂拜阿母”“徘徊庭树下”之后才“自挂东南枝”,为什么?答:二人的行为都符合他们的性格发展。兰芝早已看透封建家长制的本质,这是她那坚强的

42、性格所不能忍受的,所以她去的很决绝。仲卿出身于官宦世家,生性懦弱,而且又孝顺母亲,所以他要有一个彷徨的过程,但是对爱情忠贞却使他也富有叛逆精神。(6)结尾“化鸟”情节安排有何作用?答:这首诗运用现实主义的表现手法精心塑造人物形象,在结尾安排了“化鸟”这一情节,则是浪漫主义创作风格的具体体现,现实主义和浪漫主义的巧妙结合则充分地表现了焦仲卿和刘兰芝矢志不渝的爱情,表现了人们对幸福婚姻的向往,对封建制度的抗议和嘲弄,从而更充分地表现了诗歌的主题。(7)分析主人公刘兰芝、焦仲卿这两个人物形象。答:刘兰芝,勤劳能干:“十三能织素,十四学裁衣”、“鸡鸣入机织,夜夜不得息”、“三日断五匹”;也很有教养,这

43、不光表现在她会弹箜篌、诵诗书,而且也表现在她对焦母谦逊有礼、不卑不亢的态度上;她与小姑话别时,“泪落连珠子”,表现了她的善良和友爱;她对仲卿爱情专一,惜别时留下箱笼,分手时蒲苇为喻直至发出“黄泉下相见”的铮铮誓约,表现了她的倔强、坚贞、不慕富贵、忠于爱情等可贵品格;她遇事有主见,不同意仲卿“复来还”的幻想,慨然允诺太守家的求婚,这都表明了她对封建势力的本质有着清醒的认识和透彻的了解。是个性鲜明的人物形象。焦仲卿的个性也非常鲜明,他忠于爱情,“结发同枕席,黄泉共为友”,但是却不敢直接反抗破坏他爱情和幸福的母亲,违心地送走兰芝,但他又深爱着兰芝,所以寄希望于“不久当归还,还必相迎取”。当团圆之梦破

44、灭之后,敢于违背“不孝有三,无后为大”的封建礼教,“自挂东南枝”,跟兰芝一样,是充满了叛逆精神的。(8)简单分析焦母、刘兄这两个人物形象。答:焦母是一个突出的反面形象。她是一个极端蛮横无理的女性,对于兰芝的美德,仲卿夫妇的爱情,毫无认识和同情。对仲卿,她一会儿恶语威胁:“吾意久怀忿,汝岂得自由!”、“小子无所畏,何敢助妇语!”一会儿又是好言诱哄:“东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。”软硬兼施,目的是要仲卿遣走兰芝,除去眼中钉。另一个反面形象刘兄性情粗暴,趋炎附势。他对兰芝说:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”、“作计何不量!”

45、粗暴训斥,语气凌人。2结构图解3写法赏析(1)铺陈手法:诗歌开头兰芝自陈:“十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书,十七为君妇”这是一种纵的铺陈,简练而有层次,意在强调兰芝从小聪明能干、多才多艺,很有教养,暗示了焦母逐走媳妇的无理。兰芝离开焦家时也有一段细致的铺陈:“著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。纤纤作细步,精妙世无双。”这里着意写兰芝的衣履佩饰,姿态容颜,这是一种横向的铺陈,既有助于表现兰芝刚强镇定而又留恋不舍的丰富的内心活动,又流露出这首诗的创作者对兰芝的由衷同情与赞美。后面写太守家迎亲的队伍:“青雀白鹄舫,四角龙子幡,婀娜随风转。从人四五百,郁郁登郡门。”此处的

46、铺陈渲染出太守家煊赫的财势,也从反面暗示了兰芝不贪图荣华富贵、忠于爱情的高洁品格。(2)比喻、排比的运用:兰芝和仲卿临别时说“君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移”,前两句为暗喻,后两句为借喻。“蒲苇纫如丝”是借喻兼明喻。精彩的比喻写出了兰芝和仲卿对爱情的忠贞不渝。同样的比喻后来出自仲卿之口却成了“磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间”,仲卿责问兰芝的激愤之情溢于言表。两处比喻原来的共通点由于误会而变成分歧点,这对于情节的发展和人物性格的刻画都有很大的作用。还有“泪落连珠子”、“泪落便如泻”、“命如南山石”等比喻都增强了语言的情感因素和形象感。诗中自述身世“十三能织素,十四

47、学裁衣”是纵向的排比意在强调兰芝聪慧、能干、多才多艺,是知书达礼的好媳妇。“腰如流纨素,耳著明月珰,指如削葱根”是横向的排比,着意写兰芝姿态容貌的美好。横纵排比的运用使被塑造的人物有一种立体感。(3)首尾呼应:这首诗开头以“孔雀东南飞,五里一徘徊”托物起兴,结尾以浪漫主义手法,用鸳鸯飞鸣寄托人们对自由、幸福生活的向往。诗中以鸳鸯照应开头的孔雀,以一鸟独飞开始,以双鸟和鸣终结,使诗意更加浓郁。4文体常识关于乐府诗。乐府是自秦代以来设立的配置乐曲、训练乐工和采集民歌的专门官署。汉乐府指由汉时_机关所采制的诗歌。这些诗,原本在民间流传,经由乐府保存下来,汉人叫做“歌诗”,魏晋时始称“乐府”或“汉乐府

48、”。后世文人仿此形式所作的诗,亦称“乐府诗”。宋人郭茂倩所编_,是收录汉迄五代乐府最为完备的一部诗集。_现存汉乐府民歌40余篇。汉乐府是继_之后,古代民歌的又一次大汇集,它开创了诗歌现实主义的新风。乐府乐府诗集乐府诗集诗经它用通俗的语言构造贴近生活的作品,由杂言渐趋向五言,采用叙事写法,刻画人物细致入微,创造人物性格鲜明,故事情节较为完整,而且能突出思想内涵,着重描绘典型细节,开拓叙事诗发展成熟的新阶段,是中国诗史五言诗体发展的一个重要阶段。陌上桑和孔雀东南飞都是汉乐府民歌,后者是我国古代最长的叙事诗,与_合称“乐府双璧”。木兰诗1下列加点字注音有误的一项是()A自缢(y)箜篌(knhu)公姥(m)便言(pin)B葳蕤(wiru)遗施(wi)玳瑁(di)夫婿(x)C踯躅(zhzh)赍送(j)鲑珍(xi)拊掌(f)D否泰(p)磐石(pn)白鹄舫(ho)络绎(y)解析:鹄h。答案:D2下列词语书写全都正确的一组是()A嬉戏哽咽主薄青庐B伶聘驱遣窈窕日稀C思量琉璃怅然偏斜D住足嗟叹煎迫颜仪解析:A薄簿;B聘俜;D住驻。答案:C祝您

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com