体态语在跨文化交际中的作用_尉立萍.docx

上传人:88****9 文档编号:13754 上传时间:2017-11-12 格式:DOCX 页数:4 大小:30.24KB
返回 下载 相关 举报
体态语在跨文化交际中的作用_尉立萍.docx_第1页
第1页 / 共4页
体态语在跨文化交际中的作用_尉立萍.docx_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《体态语在跨文化交际中的作用_尉立萍.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《体态语在跨文化交际中的作用_尉立萍.docx(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、 体态语在跨文化交际中的作用 尉立评 (韶关学院外语学院,广东韶关 512005) 摘要:体态语真实、直观、丰富,但有时又很含糊和朦胧,正是由于体态语的这些特点使得它比语言更耐人寻味,是语 言无法取代的。体态语有共性的东西,也有许多个性的东西,有其地区、民族、文化等特点。大量的实例都能说明认知 体态语在跨文化交际中所起到的正、负面效应,从而使人们对体态语的认知更加具体和真实,更加重视体态语在跨 文化交际中的作用。 关键词:体态语;跨文化交际;文化差异;功能 中图分类号: G04;JH0-05 文献标识码 : A 文章编号: 1007-5348(2007)02-0074-04 一 引言 体态语在

2、英语中有 1) (13116, 10(37 111(- ments, body behavior, body action, gesture, nonverbal communication, silent language, paralanguage ki- nesics,kinesics 等说法。在汉语中有体态语、身体语 言、态势语、手势语、体语学、身势学、身动学 11等说 法。它指人们在交际中使用的眼神、面部表情、眉宇 间和鼻子的变化、手势、头势所表达的意义人体 是一个信息发送站,人的动作、姿态、表情等 人体语 言 是一种非文字语言的通讯手段 t体态语是在 外界的刺激下,人们的心理和神经

3、对其发生反应,随 之产生的极为复杂的感情。这些感情体现在人们的 面部表情、一举一动之间。在绝大多数情况下,这些 体态表现出来的是最为原始的,没有修饰的信息,要 比语言更加真实、直观、丰富。但体态语有时又是那 样的含糊和朦胧。正是由于体态语的这些特点使得 它比语言更耐人寻味,是语言无法取代的。 二、研究体态语的现实意义 体态语原本先于文字 语言,在原始社会人类就 有丰富的手势语,并用其传递信息。因为口语和书 面语都需要经过后天学习,特别是书面语只有在出 现文字记载后才可以学习,而体态语习得的先天成 分较多。如当一个人悲伤时都会哭,高兴时都会笑, 无论男女老少反应都相同。几乎在每一种文化中都 存在

4、体态语,只是使用的频繁程度不同而已。麦克 “ 阿尔奇发现在 1 个小时的谈话中芬兰人做手势 1 次、意大利人做 80 次、法国人做 120 次、墨西哥人做 180 次 美 国 心 理 学 家 艾 伯 特 “梅 比 安 也 有 公 式 :信息的全部表达 =7%语言 + 38%声音 + 55%表 情 、 动 作 、 举 止 而 Birdwhistell 也有类似的观点, 他认为在意义和感情的表达中 65%以上是依靠面 部表情、动作、手势和姿势等体态语完成的。也就是 说人们在传递信息时体态语远远超出了语言所表达 的意义,可见体态语在人们日常交际中的占有额很 大。但由于地域和交通的制约,更广泛地认知和

5、使用 体态语在很大程度上受到了限制,特定的体态语长 期以来只是在特定的民族、文化和人群等小范围内 应用。体态语在跨民族、跨文化交际中的认知不足, 其跨文化交际功能长期被忽略。在全球化的今天,不 同民族、不同文化、不同信仰的人们之间面对面交际 日益频繁,对体态语的认知也越来越受到更多人的 关注,对体态语的广泛研究也有其现实意义。 三、体态语离不开文化和语境 有些体态语是约定俗成的,如聋哑人的手语、体 育裁判的手语和交通指挥中的手语都是规范统一 的,使用起来不会引起麻烦。除上述三种外,世界上 许多体态语也有许多共性的特点,比如高兴时都会 笑,而悲伤时都会哭,但也有很多体态语在不同的文 收稿日期:

6、2006- 12-30 作者简介 :尉立萍 (1954-),女 ,内蒙古商都人,韶关学院外语学院教授,主要从事语言教学法、跨文化交际研究。 74 化中其意义有所差异,或完全不同。同样是翘大梅 指在中国表示赞赏,而在日本则是 老爷子 的意思, 在一些英语国家则表示要搭车,在非洲则表示极大 的尊敬。体态语的功能主要是辅助有声语言交际, 表情达意,使理性信息具体化,调节交际过程,参与 礼仪交往,在一定的语境中,还可以代替语言,甚至 否定有声语言的意义。 体态语是复杂的、多变的,具有民族特点。不同 的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不 同的看法;谈话双方身体接触的次数多少因文化不 同而各异 ;

7、在目光接触这一方面 也有许多规定 :看不 看对方,什么时候看,看多久,什么人可以看 ,什么人 不可以看。在一般情况下,在中国和绝大多数讲英 语的国家里无论是微笑还是大笑通常表示友好、赞 同、满意、高兴、愉快,但是在某些场合,中国人的笑 会引起西方人的反感。笔者在澳大利亚曾经遭遇过 这样的尴尬 :一个小女孩在一家商店外摔倒,笔者见 她很是可爱,就很自然地冲着她笑了笑,不料在旁边 的母亲一脸的不满,嘴里还鼓鼓囊囊地说: 有啥好 笑的。 笔者急忙道歉,并解释说只是看她可爱,不 由自主地乐了而已,才算了结此事。 在跨文化交际中使用体态语离不开交际双方的 文化特点,要进行有效的交际,作为交际的甲方就得

8、站在说话对象(乙方 )的角度,来认知说话对象(乙 方 )的手势、动作、举止等所表示的意思,甲方在用体 态语传情达意时应考虑到乙方对某一具体体态语的 认知,以免引起交际失误。 有些权威人士认为体态语与话语两者相互依 存,在大多数情况下这是对的。但在某些情况下,人 体动作与所说的话不一致,口头说的与体态语表达 的意思不一样,这时就要借助其他信息或从整个语 境猜测说话人的意思。从某种意义上说 ,一 切体态 语都要放在一定的情境 7 去理 解,否则就会发生误 解。比如一个人在进门 d 手里托了个玻璃器具,在 关门时不小心将其打碎,这时他手一拍大腿,嘴里还 说 : 真倒霉 。再如 ,一 位年轻的小姐一进

9、门就对迎 面走来的男友说 : 瞧,我已买到了音乐会的票 。男 友把大腿一拍,大声说 太好了!太好了! 同样是拍 打大腿这一体态语,意义却完全不同。前者拍大腿 是表示 生气 ,而后者则表示 高兴 ,而且是非常 地髙兴,以至髙兴得失控。拍大腿也好,跺脚也罢, 都是内心情绪失控感情突然迸发的表现。正确地认 知和使用体态语还要与一定的语境和话语相结合, 才能进行有 效的交际,不至于造成误解。 四、认知面部表情 面部是一个人身体中最能传情达意的部位。据 说人的面部可以表达 250 000 种表情。面部表情和 人们的心理感受息息相关,它体现的是一个人的心 理信息和思想感情。面部表情认知包括脸色、眼神、 口

10、型,它是人的心理活动的外在标示 5。其实还应该 包括眉宇间、彝子和舌头的种种变化和表现形式,这 些都是人的内心世界 活动 的外部表现。通过一个 人的脸色、眼神、口型、眉宇间、彝子等的种种变化, 我们可以析出其内心的喜、怒、哀、乐、赞成、反对、踌 躇和抉择等信息。张敬慈等认为人的面部表情是通 过脸上的可变线条表示出来的,千变万化的面部表 情是由眼睛、眉毛、鼻子、嘴巴以及脸上的肌肉线条 变化而形成。他们把脸上的可变线条分为 3 类,即平 行的直线给人的感觉是安静庄重;曲线给人的感觉 是柔和优美 ;硬的直线给人的感觉是生气愤怒 t31。 如 果我们能够正确地把握这些信息,理解其微妙的、深 刻的变化,

11、我们便可以及时调整话语和交际策略以 达到交际目的。 面部表情是非常复杂的。孙雁雁就将笑分为 4 类,并列举了 30多种,如按程度区分的微笑、莞尔一 笑、眯咪笑、抿嘴笑、哈 哈大笑、狂笑 ;按性质区分的 暗笑、惨笑、嘲笑、耻笑、干笑、憨笑、欢笑、奸笑、苦 笑、冷笑、狞笑、浅笑、窃笑、傻笑、失笑等。每一种笑 都表现出不同的心理反映目前心理学家已经记 录了 180 多种笑。张敬慈等对笑也有过较貼切描述, 认为狂笑是一种纵情大笑 ;狞笑是凶狠恶毒地笑 ;皮 笑肉不笑是嘴巴虽然在笑,而眼睛、眉毛、鼻子以及 脸上的肌肉却并未配合,是虚假的笑;苦笑是心情 不快而勉强做出笑容;讥笑是嘴角一端上扬,眼睛 斜视,

12、表现出饥讽和嘲笑;冷笑是吸着鼻子阴毒地 笑【 392 在上述提到的各种各样的笑中,微笑的使用是 最广的,微笑的含义几乎在全球都是一致的,无论是 在太平洋的各个小岛国,还是在美洲、欧洲、非洲或 亚洲都一样,微笑是髙兴和友好的象征,是心情愉悦 的表现。但微笑也要注意场合。法斯特就将微笑看成 是交际中向外界展示的假面具,而且认为用面部和 动作表示自己的真情实感只能是一种反常行为。况 且有一些民族刻意克制着他们的情感外露,比如一 75 些亚洲人,特别是男子常常控制自己的感情。在日 本和中国,微笑除了通常所表达的功效外,还可以用 来回避回答问题,或是用微笑来掩盖恼怒、悲哀和讨 厌。而在韩国笑得多了会被认

13、为是轻浮,韩国人这 种不多的笑容常常被认为是敌意的表现。而同样是 在亚洲,泰国人则笑口常开,所以被称为 微笑的国 度 。看来微笑也不能生搬硬套,要根据语境而 定。 五、认知眼神 人们一致认为眼睛是心灵的窗口,通过眼睛可 以窥探一个人内心的活动和状态。张敬慈等把 看 分为 4 类:根据看的时间长短可以分为凝视、盯、一 瞥、一瞟;按方向可分为直视、斜视、平视、仰视、俯 视;按精力的集中程度可分为全神贯注、漠视、目光 游移不定 ;按内涵的情 感可分为疑惑地看、惊奇地看 等。在大多数国家里,交际中如果东张西望表明对 话语不感兴趣,或有其他事情要做,急于结束交流; 如果交流中眼睛死死盯着对方,也会让对方

14、感到很 不自在,特别是东方人和女性。而在另一些国家里,眯 着眼睛盯着说话者表示不理解或不大相信 3 83;还有 一些国家的人眯缝着眼睛表示快乐、欣赏。眨巴眼 睛本来是人们的生理需求,但调査发现有意眨巴眼 睛则可以理解为调皮、不解。如在希腊眨眼晃头表 示迷惑不解;不断地眨巴眼睛有时会使人感到不舒 服 ;斜着眼看人表示蔑视、轻视、不快, “ 柔和的眼睛向 上看对方表示尊敬或撒娇;柔和的眼睛向下看对方 表示慈爱、成熟、稳重。 在一般的交际中,双方视线相对是一种相互交 换信息的信号。在交际中西方人通常直视对方,否 则会被误认为不诚实;在日本长时间地直视对方会 被认为是粗鲁、无礼或挑衅 ;而阿拉伯人与日

15、本人相 反,他们把长时间直视对方看成是对对方的重视或 是有兴趣,并且认为直视能够看出对方的诚意 ;而这 样做在美国会被误解为同性恋 ;拉丁美洲人、加勒比 海人把目光移开对方的视线表示对对方的尊敬。 一般情况下,直视对方在多数情况下时间不应 太长,大约1 秒钟左右,然后目光移开 ,片刻再注视 对方,如此反复进行交流,既达到阅读对方心理变 化、及时调整措辞、达到预期的交流目标,又不会使 对方感到不快、尴尬或使自己失礼。有时在交谈中 回避视线,可以被认为是胆怯、羞涩、虚心或内心隐 藏着秘密,但如果在交谈中死死地盯着对方,而且长 时间不移开,多数情况下会被视为无礼。在看对方时 既不能 挤眉弄眼 ,又不

16、能 死眉羊眼 ,更不能 贼 眉鼠眼 ,应用轻柔的目光看着对方,眼睛的转动也 不宜太快,特别是不要哗啦哗I地转圈,因为这样容 易给人不诚实的印象;眼睛转动得太慢或不动容易 给人迟钝的感觉。所 以在交际前应事先了解对方的 文化背景,在交际时应注意对方眼神的变化,以便正 确地阅读其心理反应和变化,及时调整自己的眼神 和措辞,达到预期的交际目标。 六、 认知手势与头势 手势语是使用最广的一种体态语,比如哑语、交 通用语、运动场上的裁判用语等都已是约定俗成 的。此外,在人们的日常交际中还有许多手势语,如 美国人用食指指东西或人,在亚洲许多国家人们认 为这样指指点点很不礼貌,德国人则用小拇指指点 东西或人

17、,而日本则用整个手,掌心向上来完成这个 动作。美国人的 0 K 是用拇指和食指相接形成圆圈 来表示,同样的手势在日本和朝鲜则表示 钱 ,在阿 拉伯国家用这个手势通常还伴随着龇牙咧嘴表示非 常的不友好,阿拉伯人的这个体态语在墨西哥人和 德国人眼里则是粗俗的表现,而突尼斯人对这一体 态语则理解为 我要宰了你 。用手势招呼人过来是 极其常用的一种手势语,但这一手势语也很容易引 起误解,美国人用一只手,手心向上,手指并拢同时 向上来回弯曲,表示 请过来 ,而 请过来 这一手势 语朝鲜人是用手心向下,手指并拢同时向下来回弯 曲来表示,这在美国人看来分明是说 再见 。菲律宾 人则是快速点头指 叫人过来 ,

18、在德 国和斯堪的纳 维亚地区抬头表示让人过来,而阿拉伯人则是用伸 出右手,手心向上,握拳伸展,握拳伸展反复多次来 表示。 头势语(首势语)虽然不象其他体态语那样多, 但它表达的意义也很丰富。在许多国家,点头是 s ,摇头是 no , 而在希腊点头表示 yes , 昂头 表示 no ,地中海的西西里人扬头也表示 不 ,新 西兰的毛利人扬头表示 赞同 ,扬头时还向上挑眉, 一些太平洋岛国人也有同样的首势语,如加里曼丹 的达雅克人抬起双眉意思是 yes ,微微皱眉的意 思是 no 。 七、 结论 体态语真实、直观、丰富。不难想象没有面部表 情、头势、手势等体态语的辅助,我们的语言交际将 76 会是多

19、么单调和乏味。体态语有共性的东西,也有 许多个性的东西,有其地区、民族、文化等特点,所以 它又是复杂的、多变的、难以捕捉的。正确地认知异 域文化对某一体态语的认知是必要的。一切体态语 都要放在一定的情境下去理解,忽视了整个情境就 会发生误解。由于它涉及到心理学、行为学、民族文 化等众多领域,给深入广泛地研究带来很多不便,但 考虑到其实用意义,特别是当我们在交际中遇到语 言障碍时,一个微笑、点头、握手都能打 破優局 ,构建 起交际的桥梁,研究探讨体态语有极其重要的意 义。 参考文献: 1 胡文仲,毕继万 .跨文化非语言交际 M.北京 :外语教学与研究出版社, 1999:13. 2 髙慎盈 .体语

20、之谜 M.天津 :天津人民出版社, 1990:6. 3 张敬慈,罗健 ,刘一民 .公关礼仪 M.成都 :四川大学出版社 ,2002. 4 陈继光 .礼貌礼节礼仪 M.广州:中山大学出版社 , 1997:13-42, 5 孙雁雁 .体态语在对外汉语教学中的意义及应用 J.语言教学与研究, 2004(2):63-69. 6 LARRY A SAMOVAR,R E PORTER,L A STEFANI. Commuxucation Between CultureM. Belmont, Calif: Wordsworth Publishing Company, 1998: 158. The Impor

21、tance of Understanding Body Language in Intercultural Communication YU Li-ping (Faculty of Foreign Languages, Shaoguan University, Shaoguan 512005, Guangdong, China) Abstract: This paper discusses the importance of body Language, its close relations with culture, environment and context. Body langua

22、ge is believed more visible, psychologically more authentic, and rich in expressions. Sometimes, it is vague. These special traits make it more profound and irreplaceable. Body language is a regional product. It has its uniqueness on one hand, and on the other, it shares common functions since it is used universally. This paper* s special contribution lies in giving a lot of practical examples to convince the readers the importance of body language cognition in intercultural communication. Key words: body language; intercultural communication; cultural differences; functions (责任编辑 :邱代为 ) 77

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 期刊短文 > 期刊

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com