高考日语备战——必背外来语、英文缩写汇总.docx

上传人:ge****by 文档编号:9042713 上传时间:2022-03-29 格式:DOCX 页数:6 大小:612.51KB
返回 下载 相关 举报
高考日语备战——必背外来语、英文缩写汇总.docx_第1页
第1页 / 共6页
高考日语备战——必背外来语、英文缩写汇总.docx_第2页
第2页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《高考日语备战——必背外来语、英文缩写汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考日语备战——必背外来语、英文缩写汇总.docx(6页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、高考日语备战必背外来语、英文缩写汇总質問提问新聞雑誌,等意味不明語非常多使感。,ITPC字略語増。本来日本語。报纸、杂志和电视上出现了大量难以理解的片假名词汇。像“IT”“PC”这类罗马字缩写词也有很多。长此以往,地地道道的日语很可能会消失吧。回答解答外来語増,現在増方,日本語基本的枠組崩。虽说外来语的数量越来越多,但就现状来看,日语的基本构架并不会因此受到影响。一般的,言語別言語言語的影響受変化珍,言語全体消失,他言語置換,長期間渡濃厚言語接触,言語以外人為的要因,起得。客观来说,一种语言因受其他语言的影响而发生变化的情况并不少见,但如果没有长时间紧密的语言接触或其他人为因素,一个完整的语言

2、体系是不可能彻底消失或被取代的。有史以来,日本語大影響与言語,古代中国語。文字,語彙,音韻,文法,文体多岐渡日本語古代中国語影響受。,現在日常的使用語調,漢語比率高。国立国語研究所編放送語彙調査 1 方法標本一覧分析(1995),放送音声用語語種(言葉由来基分類)見,和語約70%,漢語18%,外来語約4%,混種語8%結果出。追溯历史,对日语影响最大的语言当属古汉语。古汉语在文字、词汇、音韵、语法、文体等诸多方面都对日语产生了深远影响。尽管如此,我们细究当下的日常用语,就会发现汉语的比例其实并不高。根据国立国语研究所编著的广播电视所用词汇调查1方法分析(1995),从词汇的分类来看(词汇的来源)

3、,广播电视常用的词汇中,和语词占70%,汉语词占18%,外来语约占4%,混合词汇占8%。言語構造外来語取入方从语言“结构”角度来看外来语現在,日本語影響受英語外来語見,影響語彙文字面限。(thank you)(violin)語日本語定着外来語,原音 v 音日本語単語構成音取入。,英語基本的文型主語 述語 目的語型日本語影響与,日本語語順変化,日本語名詞語尾変化複数形作規則生。目前给日语带来影响最大的就是引用自英语的外来语,不过其影响也仅限于词汇和文章方面。像“(thank you”“(violin)”等词都是较为常见的外来语,但英语中的“和v”两个发音并未在相应的日语中有所体现。其次,英语的基

4、本句型为“主语+谓语+宾语”,语序也与日语不同,在日语中名词没有复数形式更没有更改词尾用以表示复数的语法规则。言語運用外来語取入方从语言“运用”角度来看外来语使方面見,外来語日本語文脈用,分野見。例,野球相撲中継比,前者外来語多,後者非常少。,外来語使用頻度,単語使分野大関連。専門用語,科学技術中心自然科学系用語美容関係言葉外来語多見。从具体运用角度来看,外来语并非适用于所有语境,需要因地制宜。比如用棒球与相扑比赛的电视转播做对比,前者会用到大量的外来语,相反,后者基本不会出现外来语。因此,外来语的使用频率与该单词适用领域密切相关。专业术语,特别是以科学技术为主的自然科学用语以及美容时尚体育相

5、关词语,会涉及到大量的外来语。一般専門用語,分野属人使,互共通理解役立,便利必要。,専門以外相手用正理解恐。一般来说,专用术语在被该领域的专业人士使用时,可以促进对话双方有效沟通,既方便又必要。但是,如果非专业人士接触到这些术语恐怕就很难做出正确的理解。,人伝目的,意味間違理解行政用語,受手言葉理解極重大意味持医療用語,不用意専門用語使用,相手立場用語適切用。特别是行政学术语和医学术语,前者是以传达给所有人为目的,其词汇含义必须明确且保证在理解上不会出现偏差,而后者面向的是特定的接收者,他们对于术语的理解是至关重要的。我们必须要为对方考虑,沟通时注意不要滥用专业术语。例,行政規制設定改廃,原案

6、対広国民意見求手続,実施,関募集書,広国民理解表現言。例如,有一项行政程序叫做“Public Comment”(公众意见),政府在制定、修改或废除某项法律法规时,会公开征求公众对该草案的意见。如果只写 “征集关于的Public Comment”,这恐怕很难让广大群众真正理解其含义。,事物概念言表場合,専門用語外来語使場合。例,開関説明外来語抜行無理。但是,如果想要表达一个迄今为止都不曾提及过的事物或概念时,最好还是使用外来语形式的专业术语。就比如,如果不使用外来语的话就很难描述“双击鼠标打开文件夹”这一电脑操作。近年,電子情報機器発達放送出版発展,社会情報流通活発,専門分野外来語一気大量日常生活取入起。生活語方,急激変化望。,生活語定着,分工夫配慮必要。近年来,电子信息技术高速发展,媒体出版业革新进步,社会信息也随之加速传播,大量专业术语外来语走进大众的日常生活。但从语言的角度来看,如此大的变化是万万不可取的。所以,如果一个外来语还没有成为常用的“生活语”,就有必要让这个词语演变得更加清晰明了且更容易被接受理解。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高中资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com