练习为孩子设计的菜单:餐馆将童言译成菜名(双语).docx

上传人:太** 文档编号:86388103 上传时间:2023-04-14 格式:DOCX 页数:3 大小:12.31KB
返回 下载 相关 举报
练习为孩子设计的菜单:餐馆将童言译成菜名(双语).docx_第1页
第1页 / 共3页
练习为孩子设计的菜单:餐馆将童言译成菜名(双语).docx_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《练习为孩子设计的菜单:餐馆将童言译成菜名(双语).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《练习为孩子设计的菜单:餐馆将童言译成菜名(双语).docx(3页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、练习为孩子设计的菜单:餐馆将童言译成菜名(双语)在外就餐问孩子吃啥,他们说“我不知道、“我不在乎,真等菜端上桌子,他们又说我 不想吃那个带孩子外出就餐的父母遇到这种情况难免抓狂。一家餐厅帮家长们解决了这 个难题,把孩子的牢骚话翻译成菜名,以后再也不用担忧不会给孩子点餐了!Kid Fiiendlies“I dont know.” Triple Layer PB&J 2.50I dont care.55 - Grilled Peanut Butter & Banana Sandwich3.50Im not hungry产 Basket of Chicken Tenders7.00“I don9t

2、want that J5 - Kids Fries3.50“What?” Cheese Quesadilla4.50Fager、Island ORANI ISLAND10 Fresh CraftAnyone with children, or young relatives, will know that dining out with little ones can be a frustrating experience.任何有孩子或年幼亲戚的人都知道,和小朋友出去吃饭会有多令人头疼。If theyre not running around the entire restaurant or

3、asking to go to the toilet as soon as the food arrives, then theyre throwing a tantrum or refusing to eat their meal.他们如果没在满餐馆乱跑或是食物一上来就要去洗手间,那么就在发脾气或拒绝吃饭。But now a Maryland restaurant has created a hilarious and very helpful childrens menu that all parents will relate to because it translates commo

4、n phrases such as I dont know what I want and Tm not hungry into meals you can order for them.美国马里兰州的一家餐馆创造出了一种滑稽而十分有用的儿童菜单。因为该菜单把诸如 我不知道我想吃什么和我不饿这样的常用语句翻译成了可以给他们点的菜,所以所有家 长都能理解。From fries for when they say I dont want that/ to a grilled peanut butter sandwich for when they say they dont care what t

5、hey eat, the menu is a godsend for any parent of fussy eaters who know what a struggle mealtimes can be.当孩子说我不想吃那个时就给他点炸薯条,如果他说对吃什么无所谓就点烤花生酱 三明治这个菜单是任何挑剔孩子的父母的救星,他们知道和这些孩子出去吃饭有多难。The hilarious menu is from Fagers Island, a restaurant in Ocean City, and a picture of it was posted on Reddit.这个滑稽有趣的菜单出

6、自位于大洋城的费格岛餐厅,菜单的照片被上传到Reddit网站 上。In its Kid Friendlies section, its childrens dishes are given very creative names, which are common phrases fussy eaters say at mealtimes.在菜单中适用于孩子的局部,菜都用挑剔的孩子在吃饭时常说的话命名,菜单极具创JiE* /目、OThe idea is that parents can translate what their child says into a meal you can or

7、der for them at the restaurant.这样一来,在餐馆吃饭时父母就可以把孩子说的话翻译成可以为他们点的餐。If a child replies to the question, What do you want to eat? with 1 dont know/ for example, parents are advised to order them a $2.50 Triple Layer PB&J sandwich.例如,如果家长问孩子你想吃什么?,孩子回答我不知道,家长就被建议点一份 2.5美元的三层花生酱和果酱三明治。If they say they

8、 dont care/ the menu translates this grumpy phrase into a $3.50 Grilled Peanut Butter & Banana Sandwich.如果他们带着点儿怒气说无所谓,家长就会按照菜单点一份3.5美元的烤花生酱和香 蕉三明治。The response, Tm not hungry, will result in the child being ordered a $7 basket of Chicken Tenders.回答我不饿,孩子就会得到一份7美元的嫩鸡肉。And if the youngster replie

9、s to a parents meal suggestion with I dont want that, the restaurant advises them order the little one some $3.50 Kids Fries.如果小孩对于家长的点餐建议回答我不想吃那个,餐厅建议家长为他们点一些3.5美 元的儿童薯条。If they simply say What?, then parents should order their child a $4.50 Cheese Quesadilla.如果他们只是说什么?,父母就应该为孩子点4.5美元的奶酪玉米饼。The ing

10、enious solution to childrens mealtime tantrums could save parents a lot of drama when dining out.这个巧妙的方法解决了孩子在外吃饭时使性子的问题,让父母不再为哄劝孩子而大费精 力。One father commented on the picture on Reddit, and said: As a dad this is on the money. Good stuff.一位父亲对Reddit上的菜单图片评论道:作为父亲我觉得这样做太对了,这个菜单真 棒!Though one cheeky user joked that the section should be renamed Girlfriend Friendles instead of Kid Friendlies.然而一名淘气的用户开玩笑说,菜单的这一局部不应叫作适用于孩子,而是应该改为 适用于女朋友。英文来源:每日邮报翻译:王雅桂(实习生)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com