AChristmasCarol圣诞颂歌CHAPTER3.pdf

上传人:g****s 文档编号:85910331 上传时间:2023-04-13 格式:PDF 页数:4 大小:320.63KB
返回 下载 相关 举报
AChristmasCarol圣诞颂歌CHAPTER3.pdf_第1页
第1页 / 共4页
AChristmasCarol圣诞颂歌CHAPTER3.pdf_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《AChristmasCarol圣诞颂歌CHAPTER3.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《AChristmasCarol圣诞颂歌CHAPTER3.pdf(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、A Christmas Carol 圣诞颂歌 CHAPTER 3 Marleys Ghost 第三章 马利的幽灵魂 Scrooge ate his dinner alone in a nearby inn and then went to his home.This was a dark room above some offices.Even the entrance was dark,but Scrooge knew his way about in the fog without a light.On the door of the building,there was a large

2、metal door knocker.To Scrooges surprise,it now looked like Marleys face.It had never looked like this before,and Scrooge had not even thought about Marley since the man had died.Scrooge looked at the door knocker for several moments,and then it changed back to being an ordinary door knocker again.Sc

3、rooge told himself that what he had seen had been his imagination.He said,“Pooh!Pooh!”and closed the door behind him with a bang.Then he went up to his room where he lit a candle.The sound of his voice seemed to echo throughout the building.Then another strange thing happened as he climbed the wide

4、stairs.In front of him,he thought he saw a hearse.He could not be sure,though,because the light from his candle was not very strong.斯克罗吉一个人在附近的一家小客栈吃了晚饭,然后就回家了。这是几间办公室上面的一间暗室。甚至大门也黑了,但斯克罗吉在没有灯的雾中认得路。在大楼的门上,有一个巨大的金属门环。让斯克罗吉吃惊的是,它现在看起来像马利的脸。它以前从来没有像现在这样,自从马利死后,斯克罗吉甚至没有想过他。斯克罗吉看了门环一会儿,然后它又变成了一个普通的门环。斯克

5、罗吉告诉自己他所看到的只是他的想象。他说:“呸!维尼!然后砰的一声关上了身后的门。然后他上楼到他的房间,点燃了一支蜡烛。他的声音似乎在大楼里回荡。当他爬上宽阔的楼梯时,另一件奇怪的事情发生了。在他面前,他觉得他看到了一辆灵车。不过他也拿不准,因为蜡烛的光不太强烈。Scrooge was not worried about darkness.He liked it because it was cheap.However,he went into every room in the building just to make sure that there was no one else in

6、it.Then he locked himself into his room to make sure no one could come in and put on his night clothes.斯 克 罗吉并不担心黑暗。他喜欢它,因为它便宜。然而,他走进了大楼里的每一个房间,只是为了确保里面没有其他人。然后他把自己锁在房间里,确保没有人能进来穿上他的睡衣。Before going to bed,he lit a small fire and made himself some thin soup.The fireplace was an old one,and it was sur

7、rounded by tiles on which there were pictures of famous people from history.To Scrooges surprise,as he looked at these tiles,the faces on them changed into the face of Marley.Again Scrooge thought this was his imagination at work.“Humbug!”he said.睡觉前,他生了个小火,给自己熬了些稀汤。壁炉是旧的,周围用瓦片围起来,瓦片上有历史上著名人物的画像。令斯克

8、罗吉吃惊的是,当他看着这些瓷砖时,上面的脸变成了马利的脸。斯克罗吉又认为这是他的想象在起作用。“骗子!”他说。Then he looked up at an old bell that hung from the ceiling.It was a bell that at one time had been used to send for a servant,but it had not been used for many years.Now,suddenly,it began to move and a few moments later it began to ring.Scrooge

9、 was now very afraid.He became even more afraid when a few minutes later he heard a loud noise coming from the rooms beneath the building.These were rooms where a wine merchant keeps all his wines.然后他抬头看了看悬挂在天花板上的一只旧钟。这是一口用来招人的铃,但已经很多年没有用过了。现在,突然,它开始移动,几分钟后,它开始响了。斯克罗吉现在非常害怕。几分钟后,他听到从大楼下面的房间里传出一声巨响,他

10、更加害怕了。这些房间是酒商存放酒的地方。The noise sounded as if someone were dragging some kind of chain across the floor.Scrooge remembered that this was what ghosts were believed to do.The noise grew louder,and it seemed to be moving up the stairs.“Its humbug still!”said Scrooge.“I wont believe it.”那声音听起来像是有人在地板上拖着某种

11、链子。斯克罗吉记得这就是人们相信幽灵魂会做的事。声音越来越大,它似乎在上楼。“这是欺骗还是!”斯克罗吉说。“我不相信。”Then,he turned white as the noise came through the locked door into his room,and there,in front of him,stood Marley,who had been dead for seven years.There was no doubt about it.Not only was the face Marley,but so were the clothes.There was

12、 also a long chain around him.Even stranger than this was that Scrooge could see through Marley as if he were transparent.然后,当声音穿过锁着的门进入他的房间时,他的脸变得煞白,在他面前站着已经死了七年的马利。这是毫无疑问的。不仅是马利的脸,衣服也是。还有一条长长的链子围着他。更奇怪的是,斯克罗吉能看穿马利,仿佛他是透明的。“What do you want with me?”Scrooge demanded coldly.“你要我干什么?”斯克罗吉冷冷地问道。“Much!

13、”This was Marleys voice.“多!”这是马利的声音。Scrooge had no doubt about it,but he said,“Who are you?”斯克罗吉对此毫不怀疑,但他说,“你是谁?”“Ask me who I was.”“问我我是谁。”“Who were you,then?”said Scrooge,raising his voice.“那么,你是谁?”斯克罗吉提高了声音说。“In life,I was your partner,Jacob Marley.”“活着的时候,我是你的搭档,雅各布马利”“Can youcan you sit down?”a

14、sked Scrooge,looking doubtfully at him.“你能坐下吗?”斯克罗吉疑惑地看着他问道。“I can.”“我可以。”“Do it,then.”Scrooge asked the question,because he didnt know whether a ghost so transparent could sit in a chair.The ghost sat down on the opposite side of the fireplace,as if he were quite used to it.“这么做。”斯克罗吉问了这个问题,因为他不知道这

15、么透明的幽灵魂是否能坐在椅子上。幽灵魂在壁炉的对面坐了下来,好像已经很习惯了。“You dont believe in me,”said the ghost.“你不相信我,”幽灵魂说。“I dont,”said Scrooge.“我不喜欢,”斯克罗吉说。“Why do you doubt your senses?”“你为什么怀疑自己的感觉?”“Because,”said Scrooge,“little things affect them.Even something I may have eaten.You are humbug,thats what you are,I tell you!H

16、umbug!”“因为,”斯克罗吉说,“小事情会影响他们。甚至是我吃的东西。我告诉你,你就是个骗子!骗子!”At this,the ghost cried out and shook its chain.It made such a frightening noise that Scrooge held on tightly to his chair to save himself from fainting.His fear was much greater when the ghost took off its hat.Scrooge fell upon his knees and held

17、 his hands before his face.听了这话,幽灵魂大叫起来,摇晃着身上的锁链。它发出了如此可怕的声音,斯克罗吉紧紧抓住椅子以免晕倒。当幽灵魂脱下帽子时,他更害怕了。斯克罗吉跪倒在地,双手捂着脸。“Why are you here?”Scrooge asked.“你为什么在这里?”斯克罗吉问道。“Do you believe in me or not?”the ghost demanded.“你信不信我?”幽灵魂问。“I do now,”said Scrooge.“I must.But why do ghosts walk the earth,and why do they

18、come to me?”“现在我知道了,”斯克罗吉说。“我必须。可是幽灵魂为什么在世上游荡,为什么到我这里来呢?”“During the time when every man is alive,”the ghost explained,“the spirit inside him must walk among his fellow men.It must travel far and wide.If it does not do this,it will never be able to rest in peace.”“当每个人活着的时候,”幽灵解释说,“他体内的灵必须在他的同伴中行走。”

19、它必须传播得很远很远。如果它不这样做,它就永远不能安息。”“Why do you have a chain around you?”asked Scrooge,shaking.“Tell me why.”“你为什么戴着锁链?”斯克罗吉颤抖着问。“告诉我为什么。”“I wear the chain because of the bad things I did when I was alive,”replied the ghost.“You,too,are making a chain for yourself by the things that you do and do not do.”S

20、crooge was now even more afraid.He wondered how big and heavy the chain would be that he would have to carry around after he died.“我戴那条链子是因为我活着的时候做了坏事。”幽灵魂回答说。“你也一样,用你做的和不做的事情为自己制造了一条锁链。”斯克罗吉现在更加害怕了。他想知道自己死后要随身带着的那条链子又大又重。“Jacob,”he begged,“tell me more.Tell me that I need not worry about what will

21、happen to me.”“雅各布,”他恳求道,“再告诉我一些。请告诉我,我不必担心我会发生什么事。”“There is very little more that I can say,”the ghost said.“I can tell you only that I cannot rest;I cannot stay long anywhere.When I was alive,my spirit never left our office.Now I must go to other places.”“我也没什么可说的了。”幽灵魂说。“我只能告诉你,我不能休息;我不能在任何地方久留。

22、我活着的时候,我的灵魂从未离开过办公室。现在我要到别的地方去了。”“You must have been traveling very slowly,Jacob,”Scrooge said.“Youve been dead seven years.”Hearing these words the ghost let out another cry and shook its chains.“你走得一定非常慢,雅各布,”斯克罗吉说。“你已经死了七年了。”听到这些话,幽灵魂又叫了一声,摇晃着身上的锁链。“I wasted my life,”it said.“I did nothing of any

23、 value.”“我浪费了我的生命,”它说。“我没有做任何有价值的事。”“You were a clever businessman,”Scrooge said.“You made a lot of money.”“你是一个聪明的商人,”斯克罗吉说。“你赚了很多钱。”“That was of no value.I should have done many things to help my fellow men.But I did nothing.I thought only of making money.And this time of the year is the worst for

24、 me.This is when I should have helped others.”Thinking about himself and how he had not helped anyone,Scrooge began to shake.“那没有什么价值。我应该做很多事情来帮助我的同胞们。但我什么也没做。我只想赚钱。每年的这个时候对我来说是最糟糕的。这个时候我应该帮助别人。”一想到自己以及自己如何没有帮助过任何人,斯克罗吉开始颤抖。“Listen to me carefully.”Marleys ghost said.“Although you can see me now,the

25、re have been many days in the past when I have sat beside you and you have not been able to see me.I am here tonight to warn you that you still have a chance and hope of avoiding what has happened to me.”“仔细听我说。”马利的幽灵魂说。“虽然你现在能看到我,但在过去的很多日子里,我坐在你身边,你却看不到我。我今晚来这里是要警告你,你仍然有机会和希望避免发生在我身上的事情。”“You were

26、always a good friend to me,”said Scrooge.“你一直是我的好朋友,”斯克罗吉说。“Thank you!You will be visited,”continued the ghost,“by three spirits.”“谢 谢 你!“你 会被,”幽灵魂继续说,“三个幽灵拜访。”“Is that the chance you spoke about,Jacob?”Scrooge demanded.“这就是你说的机会吗,雅各布?”斯克罗吉问道。“It is,”said Marley.“是的,”马利说。“II think Id rather not,”sai

27、d Scrooge.“我想我还是不去的好,”斯克罗吉说。“Without their visits,”said the ghost,“you cannot hope to avoid my fate.“没有他们的拜访,”幽灵魂说,“你们就不能避免我的命运。“Couldnt I be visited by them all at the same time,Jacob?”suggested Scrooge.“他们不能同时来看我吗,雅各?”斯克罗吉建议道。“Remember what I have said.”The ghost then moved to the window which ope

28、ned as he neared it.Then it raised a hand to Scrooge.“Come here,”it said.“记住我说的话。”然后幽灵魂走到他走近时打开的那扇窗户旁。然后它向斯克罗吉举起一只手。“到这儿来,”它说。Scrooge moved to the window.He heard the sound of voices crying.Through the fog he could see figures moving,all pulling heavy chains behind them.He looked carefully at them.Some he had known when they had lived.He tried to say,“Humbug!”but the word would not come.Feeling very tired now,he returned to his chair,his eyes closed,and he fell asleep.斯 克 罗吉走到窗口。他听到了哭声。透过雾,他可以看到人影在移动,身后都拖着沉重的铁链。他仔细地看着它们。有些他在他们活着的时候就认识了。他想说:“骗人的东西!可是话却没有说出来。他感到非常疲倦,回到椅子上,闭上眼睛,睡着了。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 文案大全

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com