《苏幕遮·碧云天》范仲淹宋词注释翻译赏析 - 宋词.docx

上传人:麒*** 文档编号:75177339 上传时间:2023-03-02 格式:DOCX 页数:7 大小:20.80KB
返回 下载 相关 举报
《苏幕遮·碧云天》范仲淹宋词注释翻译赏析 - 宋词.docx_第1页
第1页 / 共7页
《苏幕遮·碧云天》范仲淹宋词注释翻译赏析 - 宋词.docx_第2页
第2页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《《苏幕遮·碧云天》范仲淹宋词注释翻译赏析 - 宋词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《苏幕遮·碧云天》范仲淹宋词注释翻译赏析 - 宋词.docx(7页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、苏幕遮碧云天范仲淹宋词注释翻译赏析 - 宋词作品简介 苏幕遮碧云天由范仲淹创作。这是一首思乡词。作者以碧云、黄叶、寒波、翠烟、绿草、红日勾画出一幅清旷辽远的秋景图。下阕作一转折,用“好梦留人睡”衬托旅人夜夜难以入睡的孤苦情怀。结尾两句,构思奇异。 作品原文 苏幕遮怀旧 范仲淹 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。 黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。 作品解释 苏幕遮:原唐教坊曲名,来自西域,后用作词牌名。又名“云雾敛”“鬓云松令”。双调,六十二字,上下片各五句。 “波上”句:江波之上掩盖着一层翠色的寒烟。烟本呈白

2、色,因其上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色,正所谓“秋水共长天一色”。 “芳草”二句:意思是,草地绵延到天际,似乎比斜阳更遥远。“芳草”常暗指家乡,因此,这两句有感叹家乡遥远之意。 黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。黯,形容心情愁闷。乡魂,即思乡的情思。语出江淹 别赋:“黯然销魂者,唯别而已矣。 追旅思(s):撇不开羁旅的愁思。追,追随,这里有缠住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心绪,情怀。 作品译文 白云满天,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上掩盖着寒烟一片青翠。远山沐浴着夕阳,天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。 思念家乡黯然销魂,羁旅的愁思缠绕不休。只有在梦

3、中得到临时的劝慰。当明月照射高楼时不要独自依倚,端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。 作品赏析 范仲淹是宋朝一代名臣,他在政治和军事上叱咤风云的同时,也不失其风雅之度。此词言辞婉丽,深情绵邈。内容抒写乡思旅愁,以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。题材一般,但写法别致。上阕写景,气象阔大,意境深远,视点由上及下,由近到远。 “碧云天,黄叶地”二句,一高一低,一俯一仰,呈现了际天极地的苍莽秋景,为元代王实甫西厢记“长亭送别”一折所本。西厢记第四本第三折长亭送别正宫端正好云:“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉,总是离人泪。”即由此词点染而成。 “秋色连波”二句,落笔于高天厚地之间

4、的浓郁的秋色和绵邈秋波:秋色与秋波相连于天际,而依偎着秋波的则是空翠而略带寒意的秋烟。这里,碧云,黄叶,绿波,翠烟,构成一幅颜色斑斓的.画面。 “山映斜阳”句复将青山摄入画面,并使天、地、山、水融为一体,交相辉映。同时,“斜阳”又点出所状者乃是薄暮时分的秋景。 “芳草无情”二句,由眼中实景转为意中虚景,而离情别绪则隐寓其中。埋怨“芳草”无情,正见出作者多情、重情。自淮南小山招隐士“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”之后,“芳草”往往与离情密不行分,它的季节特征反而在其次。 上阕皆为景语,仅“无情”二字点出愁绪,犹是对景而言,不露痕迹。 歇拍二句,写作者试图借饮酒来消释胸中块垒,但这一遣愁的努力也归于

5、失败:“酒入愁肠,化作相思泪”。 下阕直揭主旨,因“芳草无情”导入离愁和相思。 “黯乡魂”二句,径直托出作者心头萦绕不去、纠缠不已的怀乡之情和羁旅之思。“追”字尤显愁情缠绵之形。 “夜夜除非”二句是说每夜都睡不着觉,假如有好梦就让别人睡去吧。这二句更是显出作者难以找人倾诉的惆怅,纵有好梦也难以入眠,更是入木三分。 “明月楼高”句顺承上文:夜间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团团,反使他倍感孤独与怅惘,于是发出“休独倚”之叹。 “酒入愁肠”两句,极写愁思难遣的苦闷。其御街行词也说:“愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪”。 此词以大景写哀情,别有悲壮之气。清代张惠言、黄蓼园据词中个

6、别意象,认为此词非为思家,实借秋色苍茫,隐抒其忧国之意。全词低徊悦耳,而又不失沉雄清刚之气,是真情流溢、大笔振迅之作。 作品讲解 这是一首描写羁旅乡愁的词。全词借景抒情情景交融。“状难写之景如在目前含不尽之看法于言外。”(欧阳修六一诗话) 此词以低徊悦耳、沉雄清刚的笔触,抒写了羁旅相思的情怀。词的上片写景,景中含情,写秾丽阔远的秋景,暗透乡思;下片抒情,情融景中,直抒思乡情怀。全词大笔振迅,意境深阔。 上片起首两句点明节令,从凹凸两个角度描绘出廖廓苍茫、衰飒零落的秋景。三、四两句,从碧天广野写到遥接天地的秋水。秋色,承上指碧云天、黄叶地。这湛碧的高天、金黄的大地始终向远方伸展,连接着天地终点的

7、淼淼秋江。江波之上,掩盖着一层翠色的寒烟。烟霭本呈白色,但由于上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色而莫辨,如所谓“秋水共长天一色”,所以说“寒烟翠”。“寒”字突出了这翠色的烟霭赐予人的秋意感受。这两句境界悠远,与前两句高广的境界相互协作,构成一幅极为寥廓而多彩的秋色图。 上片结尾三句进一步将天、地、山、水通过斜阳、芳草组接一起,景物自目之所接延长到想象中的天际。这三句写景中带有猛烈的主观感情颜色,着一“情”字,更为上片的写景转为下片的抒情作了有力的渲染和铺垫。正如唐圭璋唐宋词简释:“上片写天连水,水连山,山连芳草;天带碧云,水带寒烟,山带斜阳。自上及下,自近及远,纯是一片空灵境界,即画亦难到。

8、” 过片紧承芳草天际,直接点出“乡魂”、“旅思”。乡魂,即思乡的情思,与“旅思”意近。两句是说自己思乡的情怀黯然凄怆,羁旅的愁绪重叠相续。上下互文对举,带有强调的意味,而仆人公羁泊异乡时间之久与乡思离情之深自见。 下片三、四两句,表面上看去,好像是说乡思旅愁也有消退的时候,实际上是说它们无时无刻不横梗心头。如此写来,使词的造语惊奇,表情达意更为深切婉曲。“明月”句写夜间因思旅愁而不能入睡,尽管月光皎洁,高楼上夜景很美,也不能去观赏,由于独自一人倚栏远眺,更会增加怅惘之情。 结拍两句,写由于夜不能寐,故借酒浇愁,但酒一入愁肠,却都化作了相思之泪,欲遣相思反而更增相思之苦了。这两句,抒情深刻,造语

9、生新而又自然。写到这里,郁积的乡思旅愁外物触发下进展到最高潮,词至此黯然而止。又正如唐圭璋唐宋词简释:“下片触景生情。黯乡魂四句,写在外淹滞之久与乡思之深。明月一句陡提。酒入两句拍合,楼高点明上片之景为楼上所见。酒入肠化泪亦新。足见公之真情流露也。”上片写景,下片抒情本是词中常见的结构和情景结合方式。这首词的特殊性于丽景与柔情的统一,即阔远之境、秾丽之景与深挚之情的统一。写乡思离愁的词,往往借萧瑟的秋景来表达,这首词却反其道而行之,景色写得阔远而秾丽。它一方面显示了词人胸襟的宽敞和对生活对自然的宠爱,反过来衬托了离情的可伤,另一方面又使下片所抒之情显得柔而有骨,深挚而不流于颓靡。 总之,全词低

10、徊悦耳,而又不失沉雄清刚之气。邹祗谟远志斋词衷:“范希文苏幕遮一阕,前段多入丽语,后段纯写柔情,遂成绝唱。” 词牌简介 苏幕遮,词牌名之一,此调原为唐玄宗时教坊曲牌名,来自西域。“苏幕遮”是当时高昌国语之音译。幕,一作“莫”或“摩”。慧琳一切经音义卷四十一苏莫遮冒修:“苏莫遮西域胡语也,正云“飒磨遮”。此戏本出西龟兹国,至今犹有此曲。此国浑脱、大面、拨头之类也。”宋代词家用此调是另度新曲。又名云雾敛、鬓云松令。双调,六十二字,上下片各五句四仄韵。 作品德律 平声仄声可平可仄平韵脚仄韵脚 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外! ,。,。 黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。 ,。,。,。 作者简介 范仲淹(9891052),字希文,汉族,苏州吴县人。祖籍邠州(今陕西省彬县),先人迁居苏州吴县(今江苏苏州),唐朝宰相范履冰的后人。他生于武宁军(治所徐州)(一说河北真定府)。北宋著名的政治家、思想家、军事家和文学家,世称“范文正公”。他为政清廉,体恤民情,刚直不阿,力主改革,屡遭奸佞诬谤,数度被贬。1052年(皇祐四年)五月二十日病逝于徐州,终年64岁。是年十二月葬于河南伊川万安山,谥文正,封楚国公、魏国公。有范文正公全集传世,通行有清康熙岁寒堂刻版本,附年谱及言行拾遗事录等。7

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com