《商务英语翻译》课程标准论述885.docx

上传人:you****now 文档编号:62560336 上传时间:2022-11-22 格式:DOCX 页数:12 大小:40.32KB
返回 下载 相关 举报
《商务英语翻译》课程标准论述885.docx_第1页
第1页 / 共12页
《商务英语翻译》课程标准论述885.docx_第2页
第2页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《《商务英语翻译》课程标准论述885.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《商务英语翻译》课程标准论述885.docx(12页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、商务英英语翻译译课程标标准一、管理理信息课程名称称(中文)商务英语语翻译课程名称称(英文)Busiinesss EEngllishh Trransslattionn课程代码码C01BB04SS06开课系部部商务外语语系总学时/学分88/44其中实训训学时54考核方式式考查课程类别别公共课课专业基基础课专业方方向课适用专业业商务英语语必修/选选修必修选修先修课程程综合英语语、英语阅读、英英语听力力、英语口口语、英美概概况后续课程程商务英语语写作、市市场营销销、国际际商法二、课程程目标(1)能能力目标标:能够根根据所学学的知识识,学生生能从事事国际商商务与国国际贸易易业务英英语翻译译工作,能运用用

2、商务英英语翻译译理论知知识和技技巧准确确翻译国国际商务务与国际际贸易业业务的商商务掌握与与国际商商务相关关、必备备的背景景知识;掌握英英语商务务合同、协协议、会会议记要要、招标标书和产产品说明明书的语语篇文体体知识。(2)知知识目标标:能初步步了解翻翻译基础础理论和和英汉两两种语言言的异同同;能准确理理解国际际商务与与国际贸贸易业务务的英文文商务文文字资料;掌握国国际贸易易业务必必备的专专业英语语知识;掌握国国际商务务英汉翻翻译的基基本理论论知识与与技巧;知道英英语和汉汉语的语语言差异异;知道道英语和和汉语的的文化差差异;掌掌握与国国际商务务相关、必必备的背背景知识识;掌握握英语商商务合同同、

3、协议议、会议议记要、招招标书和和产品说说明书的的语篇文文体知识识三、课程程内容模模块序号项目模块块名称学时1商务英语语翻译的的角色认认知翻译译的性质质与商务务英语翻翻译的素素质22商务信函函的翻译译商务务英语翻翻译的基基本原则则与技巧巧203成语、颜颜色词、商商标、商商务名片片、广告告的翻译译英汉汉文化差差异与翻翻译104会议记要要、产品品说明书书、商务务合同、招招标书、企企业介绍绍的翻译译商务务文书的的翻译技技巧125其他国际际商务文文献资料料的翻译译语篇篇分析与与翻译技技巧206商务英语语翻译能能力模拟拟综合实实训8合计72四、能力力训练项项目设计计编号能力训练练项目名称称拟实现的的能力目

4、目标相关支撑撑知识训练方式式与步骤骤结果(可演示示)1明确目标标能分析概概括岗位位能力要要求英语翻译译的工作作性质与与基本素素质案例分析析、提问问、讨论论、归纳纳制定课程程学习计计划2流水作业业能准确确理解商商务英语语信函的内容能运用用翻译技技巧准确确翻译各各类商务务信函能根据据商务英英语翻译译的7C 原则则得体表表达商务务信函的的内容外贸函函电知识识国际贸贸易知识识翻译理理论知识识教师提提供例子子(句子子或完整整的中、英英文信函函)将重重点划线线,让学学生动手手翻译学生分分析比较较自己的的译文与与参考译译文的差差异教师引引导学生生归纳总总结商务务信函翻翻译的基基本原则则与技巧巧学生根根据教师

5、师提供不不同的商商务信函函练习翻翻译基本本技巧教师点点评,指指出问题题学生能能运用所所学的翻翻译基本本原则与与技巧完完成各环环节的任任务建立业业务关系系商务信信函翻译译作业询盘、报报盘、还还盘信函翻译作业业交易、支支付、装装运信函函翻译作作业包装、保保险、索索赔信函函翻译作作业3积累经验验能充分分考虑英英汉文化化差异因因素用英英语或汉汉语翻译译产品商商标和广广告,译译文措辞辞得体,文文体规范范能借助助工具书书准确翻翻译英、汉汉产品说说明书跨文化化交际知知识广告的的语言特特征商标、广广告的翻翻译技巧巧产品说说明书的的格式与与语言特特征教师提提供一个个因忽略略英汉文文化差异异不成功功的翻译译案例,

6、学学生分组组讨论该该失败案案例的原原因教师点点评与讲讲解知识识要点学生练练习翻译译商标、广广告和产产品说明明书学生比比较分析析自己译译文和参参考译文文,找出差距对给定定的商标标和广告告翻译案案例进行行分析评评点中英文文的说明明书翻译译练习各各1篇4循序渐进进能翻译难难度较大大的商务务合同、协协议、招招标书、会会议记要要商务合合同、协协议、招招标书、会会议记要要的英语语专业术术语与惯惯用表达达式商务合合同、协协议、招招标书和和会议记记要的基基本要素素国际贸贸易知识识教师提提供合同同、协议议、招标标书、会会议记要要的蓝本本,学生生分析、讨讨论和概概括其基基本要素素教师归归纳总结结知识要要点学生练练

7、习翻译译教师点点评学生生翻译练练习学生改改进自己己的译文文教师指指导,学学生点评评参考译译文合同、协协议、招招标书、会会议记要要的翻译译作业5全面发展展能翻译市市场营销销、保险险业务、企企业介绍绍、招商商引资和和世贸知知识等知知识范围围更宽的的国际商商务文献献资料商务英英语背景景知识顺译、逆逆译的翻翻译技巧巧语篇分分析-方法4.英汉汉句子结结构的差差异“形合合”与“意合”教师提提供关键键词汇与与短语,指指出翻译译材料的的重点,提提出翻译译要求学生分分组讨论论,然后后翻译教师点点评学生生练习,讲讲解知识识点译作欣欣赏6篇国际际商务文文献资料料翻译作作业6自我实现现能综合灵灵活运用用国际商商务英语

8、语专业知知识、国国际商务务和国际际贸易背背景知识识、翻译译理论基基础知识识和基本本技巧,胜任国际际商务和和国际贸贸易业务务的英语语笔译工工作国际商商务英语语专业知知识国际商商务和国国际贸易易背景知知识翻译理理论基础础知识和和基本技技巧按照国国际商务务英语认认证商商务英语语翻译(一一级)考考试要求求逐项进进行综合合强化训训练以练为为主,讲讲练结合合期末翻翻译能力力测试考试合格格五、课程程进度表表序号学时教学目标标和主要内容单元标题题能力目标标能力训练练项目编号号知识目标标考核内容容与方法法12商务英语语翻译的的性质与与素质能分析概概括商务务英语翻翻译岗位位的能力力与素质质要求1商务英语语翻译的的

9、性质以以及该职业的的基本能能力与素素质根据商务务英语翻翻译的能能力和素素质要求求制定课课程学习习计划22商务英语语翻译的的7C原则则(1 )能运用礼礼貌、体体谅和完完整原则则翻译句句子2知道礼貌貌、体谅谅和完整整翻译原原则的定定义与作作用翻译1篇篇建立业业务关系系的信函函(中译译英)32商务英语语翻译的的7C原则则(2)能运用清清楚、简简洁、明明确和正正确原则则翻译句句子2知道清楚楚、简洁洁、明确确和正确确翻译原原则的定定义与作作用翻译询盘盘信函各各1篇(英译译中)42英语翻译译技巧(1)能运用增增译法翻翻译句子子2知道增译译法的功功能与使使用场合合翻译8个个句子和和1篇报盘信函函(英译译中)

10、52英语翻译译技巧(2)能运用减减译法翻翻译句子子、商务务信函2知道减译译法的功功能与使使用场合合翻译1篇篇还盘信信函(中中译英)62英语翻译译技巧(3)能运用重重译法翻翻译句子子、商务务信函2知道重译译法的功功能与使使用场合合翻译8个个句子(中中、英文文各4个)72英语翻译译技巧(4)能运用词词类转移移法翻译译句子、商商务信函函2知道词类类转移法法的功能能与使用用场合翻译6个个中文句句子和支支付信函函各1篇(英译中中)82英语翻译译技巧(5)能运用词词序调整整法翻译译句子、商商务信函函2知道词序序调整法法的功能能与使用用场合翻译装运运信函11篇(中译英英)92英语翻译译技巧(6)能运用分分译

11、法翻翻译句子子、商务务信函2知道分译译法的功功能与使使用场合合翻译保险险信函11篇(英译中中)102英语翻译译技巧(7)能运用语语态转换换法翻译译句子、商商务信函函2知道语态态转换法法的功能能与使用用场合翻译索赔赔信函11篇(英译中中)112英语翻译译技巧(8)能用反说说正译、正正说反译译法翻译译法句子子2知道反说说正译、正正说反译译法的功功能与使使用场合合翻译8个个句子(中中、英文文各4个)122英汉文化化差异与与成语的的翻译能运用直直译和意意译方法法翻译英英汉成语语3佛教、道道教与中中国文化化的关系系基督教教与英国国文化的的关系分别翻译译6个英语语和汉语语成语132英汉文化化差异与与颜色词

12、词的翻译译能正确解解读英汉汉颜色词词的文化化内涵,并并准确翻翻译3英汉颜颜色词红红、黄、蓝蓝、白、黑黑的文化化内涵的的异同相关的的英汉文文化背景景知识学生分组组收集包包含红、黄黄、蓝、白白、黑的的5对英、汉汉短语或或句子,并并翻译142英汉文化化差异与与商标的的翻译能根据不不同国家家文化习习俗翻译译商标,以以促销产产品3文化背背景知识识商标的的翻译技技巧从文化化视角分分析几则则商标翻翻译的失失败案例例并改译译从文化化视角分分析几则则商标翻翻译成功功范例并并点评152英汉文化化差异与与商务名名片的翻翻译能翻译商商务名片片3英汉名名片的差差异头衔名名称英译译公司名名称英译译翻译2-3 张张企业或或

13、公司负负责人的的名片(中译英英)162英汉文化化差异与与广告的的翻译能根据不不同国家家文化习习俗翻译译广告,以以促销产产品3文化背背景知识识广告的的语言特特点与翻翻译技巧巧翻译22则英语语和中文文产品广广告172英语会议议记要翻翻译能翻译英英语会议议记要4英语会议议记要的的基本要要素翻译1篇篇英语会会议记要要182产品说明明书的翻翻译能借助工工具书翻翻译中、英英文产品品说明书书4产品的的背景知知识产品说说明书的的文体特特点与翻翻译技巧巧翻译2篇篇产品说说明书(英、汉汉各1篇)192英语商务务合同的的翻译能借助工工具书翻翻译英文文合同4合同的的基本要要素合同的的语言特特征合同的的翻译技技巧翻译1

14、篇篇英语商商务合同同202汉语商务务合同的的翻译能借助工工具书翻翻译中文文合同4巩固有关关合同的的基本知知识和翻翻译技巧巧翻译1篇篇中文商商务合同同212英语招标标书的翻翻译能借助工工具书翻翻译英语语招标书书4招标书书的要素素招标书书的翻译译技巧翻译1篇篇英语招招标书222企业宣传传资料的的翻译能借助工工具书翻翻译企业业宣传资资料(英汉汉互译)4企业宣传传的基本本要素与与背景知知识1份企业业介绍资资料(中中译英)232语篇翻译译技巧(1)长句的的理解与与翻译能运用用语篇逻逻辑分析析方法准准确理解解中文原原文能运用用英语“形合”与汉语语“意合”特点进进行英译译中信息息转换能运用用“分译法法”翻译

15、英语语长句5原文的的专业术术语原文的的背景知知识英汉语语篇知识识语篇逻逻辑分析析法分析11篇中文文改革开开放的文文章中的的语义关关系中国改改革开放放资料段段落翻译译(中英英译)242语篇翻译译技巧(2)词义的理理解与表表达能运用用语篇逻逻辑分析析方法准准确理解解英语原原文能运用用英语“形合”与汉语语“意合”特点进进行中译译英信息息转换能根据据上下文文对某些些词句加加以引申申与理解解,并能能正确表表达2、3、5原文的的专业术术语原文的的背景知知识词义的的引申与与理解方方法世贸知识识段落翻翻译(英英译中)252语篇翻译译技巧(3)英语数字字翻译能准确翻翻译英语语数字2、3、5原文的的专业术术语原文

16、的的背景知知识英汉数数字表达达差异市场营销销段落翻翻译(英英译中)262语篇翻译译技巧(4)比喻的翻翻译翻译中能能理解解解读原文文中词义义的褒贬贬色彩,并并能正确确表达2、3、5比喻的翻翻译技巧巧 6个个句子翻翻译(中、英英文各3个)招商引引资段落落翻译(中中译英)272语篇翻译译技巧(5抽象与具具体处理理能对英英、汉词词语从抽抽象到具具体进行行信息转转换处能对英英、汉词词语从具具体到抽抽象进行行信息转转换处理理2、3、5从抽象象到具体体的英汉汉翻译方方法从具体体到抽象象的英汉汉翻译方方法 8个个句子翻翻译(中、英英文各44个)国际贸贸易与经经济资料料段落翻翻译(英译中中)282语篇翻译译技巧

17、(6)非生物主主语句的的转换能对英汉汉非生物物主语句句进行互互译2、3、5中英思思维方式式的差异异非生物物主语句句的转换换技巧 6个个句子翻翻译(英译中中)保险业业务资料料段落英英汉互译译292语篇翻译译技巧(7)汉语“偏偏正复句句”的翻译译能将汉语语的偏正正复句译译成英文文2、3、5汉语“偏正复复句”传递次次要信息息和主要要信息英语从从句和主主句传递递次要信信息和主主要信息息汉语“偏正复复句”的翻译译技巧分析66个汉语语“偏正复复句”与英语语的对应应关系,并并译成英英语电子商商务资料料段落(中中译英)302语篇翻译译技巧(8)英语无主主句的翻翻译能运用英英语无主主句的翻翻译技巧巧知识有有效进

18、行行英汉信信息转换换2、3、5英语无主主句的类类型及其其翻译技技巧中国农产产品出口口贸易资资料段落落翻译(英译中)312语篇翻译译技巧综综合训练练(英译译中)能借助工工具书,综综合运用用翻译技技巧进行行全篇商商务资料料英译中中翻译2、3、4、5原文相关关的背景景知识世界经济济文献资资料翻译译(140字/小时)(英译中中)322语篇翻译译技巧综综合训练练(中译译英)能借助工工具书,综综合运用用翻译技技巧进行行全篇商商务资料料中译英英翻译2、3、4、5原文相关关的背景景知识国际贸易易文献资资料翻译译(140字/小时)(中译英英)332商务英语语信函翻翻译能力力模拟综综合实训训能综合运运用专业业知识

19、和和商务英英语翻译译理论知知识和技技巧熟练练、准确确翻译各各类商务务信函2、3、4、5复习、巩巩固商务务信函和和国际贸贸易知识识商务信函函英中翻翻译(140字/小时)342商标、名名片、广广告翻译译能力模模拟综合合实训能综合运运用所学学的相关关知识和和技能更更熟练地地翻译商商标、名名片和广广告2、3、4、5复习、巩巩固商标标、名片片、广告告的相关关知识和和翻译方方法分别设计计1则简短短的英语语和中文文产品广广告,给给出译文文,学生生与教师师共同打打分352商务文书书翻译能能力模拟拟综合实实训能综合运运用所学学的相关关知识和和技能更更加熟练练地翻译译会议记记要、产产品说明明书、商商务合同同、招标

20、标书、企企业介绍绍2、3、4、5复习、巩巩固会议议记要、产产品说明明书、商商务合同同、招标标书、企企业的相相关知识识和翻译译方法学生自己己找1份中文文产品说说明书,并并译成英英语362商务英语语翻译技技能模拟拟考试能综合运运用商商务英语语翻译课课程所所学的知知识和技技能进行行国际商商务与国国际贸易易业务英英汉翻译译2、3、4、5掌握本课课程的基基础知识识、相关关知识和和翻译基基本技能能任选11种商务务文书(英译中)任选11篇国际际商务文文献资料料(中译英英)六、考核核方案设设计1、考核核目的考试是对对学生所所学的商商务英语语翻译知知识进行行全面检检测,旨旨在考核核学生能能否运用用所学的的商务英

21、英语翻译译知识进进行商务务方面的的英语翻翻译。2、考核核内容该课程是是为高职职商务英英语专业业高年级级学生开开设的选选修课程程,为考考查课,考考查成绩绩由形成成性考核核(即平平时成绩绩)和期期末终结结性考查查综合评评定而成成。平时时成绩包包括上课课出勤、上上课纪律律、学习习态度和和课堂活活动表现现以及对对个翻翻译能力力训练的的考核;终结性性考查由由两篇短短文翻译译构成,一一篇是商商务文书书的翻译译(占),另另一篇是是国际商商务文献献资料的的翻译(占占)。要要求:能能熟练运运用所学学的翻译译理论和和翻译技技巧完成成两篇短短文的翻翻译,并并要求译译文忠实实原文,语语言流畅畅准确,格格式恰当当。3、

22、考核核标准商务英英语翻译译课程程的考核核包括形形成性考考核和终终结性考考查。总成绩=形成性性考核(60%)+终结性性考查(40%)分分1、 形成性考考核商务务英语翻翻译课课程的形形成性考考核即平平时成绩绩由以下下几部分分组成:(1) 上课出勤勤、上课课纪律、学学习态度度和课堂堂活动表表现各占占分,共共分分;()翻译技技能考核核按个个能力训训练项目目各占分,共共分分。、终结结性考查查() 商务文书书的翻译译(英译译中)占占;() 国际商务务文献资资料翻译译(中译译英)占占。商务英英语翻译译课程程的考核核结论通过上上述比例例综合计计算,按按优(90)、良良(9080)、中中(8070)、及及格(7060)、和和不及格格(60)给出出最后评评定成绩绩。七、教材材及其他他教学资资料说明明

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 管理文献 > 管理制度

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com