《修辞 ──换称语文课外知识语文知识-语文网.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《修辞 ──换称语文课外知识语文知识-语文网.pdf(3页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、修辞 换称语文课外知识语文知识-语文网宗教历史文学中的换称 (Antonomasia) 一个专有名词,如果具有某些家喻户晓的特点,它就可以成为某种象征。以此代换一个普通名词,必然唤起固有的联想,而赋予这个普通名词以同样的 联想。换言之,一个专有名词,作为一座桥梁,联系不同背景的共同特征,借助原有的联想,迅速建立新的联想,这在英语修辞学中就是换称。换称(Antonomasia)和借代(Metonymy)不同之点 在于换称中的专有名词通常来自三种渊源:宗教,古 代及当代的历史和文学。而借代中的专有名词则无须 具有类似的起端。比较:借代:Uncle Sam ( 山姆大叔) -the United S
2、tates (美国)Fleet Street(舰队街)-the British press(英国报界) the Pentagon(五角大楼)-U.S Defence Department (美国国防部) FoggyBottom(雾谷)-U.S. State Department (美国国务院)Hollywood(好莱坞)-American film-making industry (美国电影制片业,电影界) 10,Downing Street(唐宁街 10 号)-the residence and office of the British prime minister(英国首相官邸) Iva
3、n(伊万)-the Russian people(俄罗斯人民)换称:(1)宗教或神话渊源(biblical or mythological figures)Solomon(所罗门)a wise man(聪明人) Daniel(但尼尔)awise and fair judge (聪明而公正的法官) Judas(犹大)a traitor (叛徒) Hercules (赫丘利) a hero of strength andbravery (大力神)(2)历史渊源(historical figures) the Rubicon(鲁比肯河)-an irrevocable step (破釜沉舟,无可挽回)
4、 Nero(尼禄)a tyrant (暴君)John Wayne (约翰 韦恩) a modern figureof a tough man(粗旷型男子汉形象)(3)文学渊源(literary figures) Uncle Tom(汤姆大叔)a Negro who compromises and conforms with the Whites (与白人妥协顺应的黑人)这三点渊源突出了文化背景在运用换称上的重要性。 希腊文化和希泊来文化 (Hellenism and Hebraism) 是换称上的重要渊源。西方文化继承的传统,就是西方史学界所谓的“二希” -希腊文化(Hellenism)和希伯
5、来文化(Hebraism) 罗马文化是继承希腊文化而演变来的。希伯来人 (Hebrews)就是古以色列人,Hebraism 就是犹大教 (Judaism) ,而基督教(Christianity)正是从犹 太教派生出来的,所以基督教文化就是继承希伯来文 化井吸收一些希腊的影响演变而来的。这“二希”就 是西方文化的源泉。基督教的文献, 主要是 圣经 , 即 新旧约全书(The HolyBibleThe Old Testament and the New Testament) 包括旧约39 卷, 新约27 卷,共 66 卷;此外, 还有次经(Apocrypha)14 卷,总计 80 卷。 旧约全书
6、,又称希伯来圣经 (the Hebrew Bible) ,是犹太教的经典,分四部分;(1) 经部一律法 (the five books of the law) ,又称摩西五经,其中的第一卷就是创世纪 (Genesis) (2)先知(theProphets) ;(3) 史部 (the Writings) ;(4) 集部 (the Scrolls) 。新约全书是基督教自己的教义,也分四部分: (1)福音书 (the Gospels) 4 卷 是耶稣的传记;(2)使徒行传(theActs of the apostles)1 卷; (3)使徒书信(the creed of theapostles)21 卷, (4)启示录(the Revelation 或称 theApocalypse) l 卷。其中的故事在西方,同希腊、罗马的神话一 样,是家喻户晓,传诵不衰的。