《剑桥商务英语(BEC)中级浏览教材讲义.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《剑桥商务英语(BEC)中级浏览教材讲义.docx(13页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、剑桥商务英语(BEC)中级浏览教材讲义剑桥商务英语(BEC)中级浏览教材讲义为了帮助大家备考bec中级浏览,下面我给大家共享一些剑桥商务英语(BEC)中级浏览教材讲义,希望对你们有帮助。剑桥商务英语(BEC)中级浏览讲义DearMRBallardYouaskedforabriefreportconcerningtherecenteventsattheSouthfordPlant.Wehaveconsultedthefilesandspokentorelevantmembersofthehighermanagementandthusareabletoprovideanexplanationfor
2、thebreakdownreportedinthepresson17Mayofthisyear._1_Thehandlingequipmentusedtodeliverthecomponentstotheassemblylinehasbeenknowntobeinneedofanoverhaulforthepastsixmonths.TheplanthasbeenworkingtofullcapacitytofinishtheAmericanordersaccordingtoschedule.Asyouknow,wehadcommissionedastudybyIndustrialResear
3、chConsultants._2_Inittheywarnedthattherewasnotenoughspaceavailabletostoresufficientcomponents_3_Wehaddecidedtoinstallfullyautomatedrobotsystem.However,atthesametimeitwascleartoourproductiondirectorthatgiventhepresentmaintenancestaff,wewouldnothavesufficientstaffavailableifbigproblemsweretoarise_4_Bu
4、twewerestillonlyworkingatwo-shiftsystemsothemachineswerenotgettingthenecessarycover.Weallagreethatthebreakdownwasextremelyunfortunateandyetwemustadmitthat,underthecircumstance,itwasnotentirelyunexpected.Wenowbelievethatwehavemanagedtosortoutthemajorproblemswhichwehadbeenhavingwiththeconveyorequipmen
5、t_5_Addedtothisisthefactthatpersonneldepartmenthasbeensuccessfulinrecruitingsomehighlyqualifiedmaintenancestaffwhomakesusconfidentthatarepetitionofthe16Maynowseemsentirelyunlikely.A.Theyalsorecommendedexpandingthepresenttwo-shiftsystemtoathree-shiftone.B.AndalsowhenthenewrobotsareinstalledinSeptembe
6、r,wefeelcertainthatsuchproblemswillbecomeathingofthepast.C.Unfortunately,asyouknow,therehasbeenamajorproblemwithrecognizingthemaintenanceschedule.D.Thewiderangeoofmachineweoperateisnotfullysupervisedatalltimes.E.Thecauseofthebreakdownwasverysimple.F.TheysubmittedtheirreportonApril5.G.Therehavebeenan
7、umberofdelaysandbreakdownsinproductionrecentlywhichhavebeenreportedinthepress.H.Thefirmhasbeenadvertisingformaintenanceengineersforsomeweeks.I.Allthefacilitiesintheplantwillbecoordinatedtoenabletheworkerstostepupproductionofthenewrangeofmachines.答案:1.E;2.F;3.A;4.H;5.BBEC中级浏览材料:中国理财产品中国银行业监管机构昨日表示,随着
8、各银行扩大产品种类,2007年最后一个季度中国个人理财产品销售额大幅飙升。SalesofindividualwealthmanagementproductsinChinashotupinthelastquarterof2007asbanksexpandedtheirproductofferings,thebankingregulatorsaidyesterday.截至9月底,60家银行业金融机构推出了个人理财服务,如共同基金、保险产品和离岸投资产品。BytheendofSeptembertherewere60bankinginstitutionsinChinaofferingindividua
9、lwealthmanagementservicessuchasmutualfunds,insuranceproductsandoffshoreinvestments.2007年前三个季度,各银行此类产品销售总额为6000亿元人民币(合820亿美元)。TogetherChinasbankssoldRmb600bn($82bn)worthofsuchproductsinthefirstthreequartersof2007.但中国银监会(CBRC)表示,估计2007年全年销售总量将达1万亿元人民币,原因是有更多的理财产品面世,同时客户将资金从生息的定期存款中转出。ButtheChinaBankin
10、gRegulatoryCommission(CBRC)saiditexpectedthatfigurehadjumpedtoRmb1,000bnbytheendoftheyearasmoreproductsbecameavailableandcustomersshiftedmoneyoutofinterest-bearingtimedeposits.2007年11月份,中国通货膨胀率创下6.9%的11年高点,而一年期存款利率仅为4.14%,中国投资者面临着实际利率为负的局面,他们一直在寻求银行存款的替代品。Withinflationhittingan11-yearhighof6.9percen
11、tinNovemberandtheone-yeardepositrateatonly4.14percent,Chineseinvestorsarefacedwithnegativerealinterestratesandhavebeenlookingforalternativestobankdeposits.中国国内银行传统上依靠存贷款利差,目前政府正鼓励它们进行多样化调整。中国存贷款利率由央行制定,以确保国有银行能够盈利。ThegovernmentisactivelyencouragingChinesebankstodiversifyfromtheirtraditionalrelianceo
12、nthespreadbetweendepositandloaninterestrates,whicharesetbythecentralbanktoensureprofitabilityatthestate-ownedlenders.去年6月份,银监会为大中型国有银行制定了目的,力争在将来5年至10年,中间收入在总收入中所占比重从目前的17%左右升至40%-50%。InJunelastyeartheCBRCsetatargetforlargeandmedium-sizedstate-ownedbankstoincreasetheirfee-basedincomefromabout17perce
13、ntoftheirtotalnowto40-50percentwithinthenextfiveto10years.多数全球规模最大的银行都在中国设立了业务,而去年,包括渣打银行(StandardChartered)、瑞银(UBS)和汇丰(HSBC)在内的很多银行,已开场为拥有100万美元以上的客户提供私人银行服务。MostoftheworldslargestbankshavesetupoperationsinChinaandmany,includingStandardChartered,UBSandHSBC,beganofferingprivatebankingservicesavailab
14、letoclientswith$1mormoretoinvest,lastyear.德意志银行(DeutscheBank)昨日公布,已在北京注册理财业务,进而能够提供包括人民币存款和贷款在内的更多服务。DeutscheBankyesterdayannouncedithadincorporatedlocallyinBeijing,allowingittooffermoreservices,includingrenminbidepositandlendingservices.中国银监会昨日警告称,伴随着理财服务的增长,瞄准无知个人的欺诈案件数量也有所上升,此类案件的社会影响恶劣。TheCBRCwa
15、rnedyesterdaythatthegrowthinwealthmanagementserviceshadbeenaccompanied。BEC中级浏览材料:喝酸奶有益于牙齿健康Eatingyogurtandotherfoodsladenwithlacticacidmaykeepyourgumsfromrecedingandteethfromfallingout,Japaneseresearchersreport.Dr.YoshihiroShimazakiandcolleaguesfoundthatconsumingyogurtandlacticaciddrinkswassignifica
16、ntlyassociatedwithbetterperiodontalhealth.But,milkandcheesewerenot,Shimazakisaid.Periodontaldiseaseisachronicbacterialconditionassociatedwithrecedinggumsandtoothloss.Outsideofregularbrushingandflossing,effectivemeasurestoallaythisdiseasearelimited,Shimazaki,ofKyushuUniversityinFukuoka,Japan,andcolle
17、aguesnoteintheJournalofPeriodontology.Previousresearchidentifiedaloweroccurrenceofperiodontaldiseaseamongpeoplewhoeathighamountsofdairyproducts,butdidnotidentifywhichdairyproductsweremostbeneficial,theresearchersreport.Shimazakisteamassessedtheseverityofperiodontaldiseasein942menandwomen,aged40to79y
18、ears,andtheirintakeofmilk,cheese,andlacticacidfoods.Theyfoundthatpeoplewithgeneralized(moreadvanced)periodontaldiseasehadalowerintakeoflacticacidfoodsthanpeoplewithlocalized(lessadvanced)periodontaldisease.Comparedwithindividualsreportingnolacticacidfoodintake,thoseeating55gramsormoreofyogurt(halfan
19、6-ouncecarton)orlacticaciddrinksadayhadsignificantlyfewermarkersofsevereperiodontaldisease.Theinvestigatorsmadeallowancesforfactorssuchasage,gender,smoking,alcoholintake,frequencyoftoothbrushing,bloodsugarandcholesterollevels.日本研究人员日前称,吃酸奶等富含乳酸的食物能防止牙龈萎缩和牙齿脱落。喜田岛崎博士及其同事发现,喝酸奶及其它乳酸饮料能显著改善牙周健康。岛崎博士讲:“
20、但牛奶和乳酪没有这种成效。牙周病是一种慢性细菌感染性疾病,会引起牙床萎缩和牙齿脱落。日本福冈九州岛大学的岛崎教授及其同事在(牙周病学)期刊中提到,除了勤刷牙和用牙线清洁牙齿外,能够有效缓解这一疾病的方法比拟有限。研究人员在报告中称,此前的研究发现,食用大量乳制品的人患牙周病的几率较低,但未发现哪种乳制品的作用最突出。岛崎教授领导的研究小组对942名年龄在40岁至79岁之间的男性和女性进行了调查,主要对他们所患牙周炎的严重程度以及摄入的牛奶、乳酪和乳酸类食品量进行了评估。他们发现,弥漫性重度牙周炎患者所摄入的乳酸类食品量比局限性轻度牙周炎患者少。与自称从不吃乳酸类食品的人相比,天天摄入酸奶或其它
21、乳酸饮品55克或更多的人有严重牙周病症状的明显较少。研究人员还考虑到了年龄、性别、吸烟、饮酒、刷牙频率、血糖及胆固醇水平等各项因素。Vocabulary:beladenwith:富含fallout:脱落intake:摄入量makeallowancesfor:考虑到BEC中级浏览材料:中国航空货运业中国制造业的显著增长,促使航空货运公司争相发展其在华业务。然而,这可能成为一个业务规模扩张过大、速度过快的案例。Chinasspectacularmanufacturinggrowthhasleftairfreightcarriersscramblingtodeveloptheiractivities
22、inthecountry.Butitcouldbeacaseoftoomuch,toosoon.两年前,从南京或上海空运货物至欧洲,每公斤运费高达4美元;如今的价格约为2.50美元。南京禄口机场副总经理徐勇表示:“在此项业务上仍有钱赚的航空公司非常少见。Twoyearsago,flyinggoodsfromNanjingorShanghaitoEuropecostupto$4akilogramme;todayitthepriceisabout$2.50.“Veryfewcarriersarestillmakingmoneyhere,saysXuYong,vice-presidentofNanj
23、ingairport.由于机队扩张速度继续超出需求,航空公司正加剧中国一些机场的拥堵问题。徐勇警告称:“我们如今的飞机数量实在是过多了。Asfleetexpansioncontinuestooutpacedemand,carriersareaddingtocongestionproblemsatsomeChineseairports.“WehavejustfartoomanyplanesnowMrXuwarns.荷兰航空公司Martinair副总裁弗兰克?德容(FrankdeJong)表示,中国空运货物出口量正以每年约10%的速度增长,而飞机货物运力的增幅约为25%。FrankdeJong,v
24、ice-presidentatMartinair,theDutchcarrier,saysthevolumeofChineseexportsbyairisgrowingbyabout10percentayearbutaircraftcargocapacityisrisingbyabout25percent.在亚洲,约半数货物在运输时都是放在定期客运航班的腹舱内。例如,在客运航空公司中,大韩航空(KoreanAirlines)拥有全球规模最大的货运业务,其28%的收入来自航空货运业务。InAsia,abouthalfofcargotransportediscarriedinthebellyofr
25、egularpassengerflights.KoreanAirlines,forexample,hastheworldslargestcargobusinessamongpassengerairlines,with28percentofitsrevenuecomingfromairfreight.在美国,大部分航空货运业务由以UPS和联邦快递(FedEx)为首的专业货运公司负责。中国政府近期已进一步放宽了对上述两家公司的准入限制。IntheUS,thebulkofaircargoishandledbythespecialistfreightindustry,ledbyUPSandFedEx.
26、TheChinesegovernmenthasrecentlygrantedgreateraccesstothetwocompanies.瑞士信贷(CreditSuisse)分析师彼得?希尔顿(PeterHilton)表示:“美国公司能够向中国体系内注入更多运力,并承接向来由亚洲航空公司包揽的货运业务。PeterHilton,analystatCreditSuisse,says:“TheAmericansarebeingallowedtoinjectmorecapacityintotheChinesesystemandmovinggoodsthatwouldhavetraditionallyg
27、onetoAsiancarriers.中国政府已加大其发展国内航空货运业的努力,鼓励国内航空公司与经历更为丰富的西方货运公司合作。而就在不久前,中国政府的重点还几乎全放在航空客运业的改革和扩张方面。Beijinghassteppedupitseffortstodevelopadomesticairfreightindustry,encouragingitsairlinestoteamupwithmoreexperiencedWesterncargooperators.Untilrecently,theChinesegovernmenthadinsteadfocusedalmostexclusi
28、velyonoverhaulingandexpandingthepassengerairlineindustry.一位香港银行家表示:“从政治角度来看,运送旅客比运输货物更能建立声望,但政府已意识到,货运对出口驱动型的制造业领域至关重要。AHongKongbankersays:“Politically,theresalotmoreprestigeinhelpingmovepeopleratherthangoods,butthegovernmenthaswokenuptohowcrucialfreightisforanexport-ledmanufacturingsector.剑桥商务英语(BEC)中级浏览教材讲义