现代俄语词汇的多义性研究_吴哲111.docx

上传人:a**** 文档编号:1656 上传时间:2017-10-19 格式:DOCX 页数:24 大小:48.33KB
返回 下载 相关 举报
现代俄语词汇的多义性研究_吴哲111.docx_第1页
第1页 / 共24页
现代俄语词汇的多义性研究_吴哲111.docx_第2页
第2页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

《现代俄语词汇的多义性研究_吴哲111.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《现代俄语词汇的多义性研究_吴哲111.docx(24页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、 分类号 . U D 密 级 _._公开 编 号 季 学隹论文 现代俄语词汇的多义性研究 吴 哲 指导教师姓名 .萍 .递 . 学衔、职务: . .S. 申请学位级别 学科专业及方向 .俄语语言文学 .词 S语义学 . 论文提交曰期 .别收 .竽 . . .论文答辩曰期 .?9.阳 .竽 isS二旦 . 学位授予单位和曰期 f,赛 I,衣 . 2 . 5 f. 答辩委员会主席 .聲 .助 . 评阅人 现代俄语词汇的多义性研究 The study of Modem Russian lexical polysemy 中文摘要 中文摘要 本论文对俄语词汇意义及俄国多义词研究的历史与现状进行了全面 的

2、阐述和介绍,对俄语词汇多义性进行了全方位的分析和解读,试图客 观、深入地剖析这一自然语言最重要的语义特征。文中探索和归纳了词 义发展的规律与模式,分析了词的语义结构形成的原因和机制,总结和 发掘了影响多义词词义发展变化的语言内外因素,同时结合语言学最新 研究成果扩展了多义性的研究领域和空间,在认知语言学框架内重新阐 释了俄语词汇的多义性,探讨了词典编纂、外语教学、翻译实践中存在 的多义性问题及其解决办法。 全文分五章。第 1章中系统总结和介绍了俄国词汇意义研究的发展 脉络和主要学者及其观点,探讨了俄语词汇多义性研究的特点和发展历 程;第 2章中对多义词的概念及其主要特征进行了剖析,从多义词与单

3、 义词、同音词的关系角度阐释了多义词的界定问题,以具体实例解析了 多义词的语义结构,详细论述了各类语境对多义词意义发展的制约;第 3章从历时角度探讨了影响多义词词义发展变化的各种因素,归纳出了 词义演变的途径与类型,阐述了俄汉语多义引 申的语际差异与民族个性 第 4章在认知语言学框架内重新审视和理解意义及词的多义性,更新并 扩充了多义研究的维度,并对俄语多义词具体实例进行了认知分析;第 5章中运用相关研究成果阐述了词汇多义性在词典释义、外语教学及翻 译等应用领域所起的作用和实践价值。 关 键 词 : 俄 语 词 汇 多 义 性 共 时 历 时 认 知 黑龙江大学博士学位论文 Abstract

4、This thesis completely summarized and introduced the history and present condition of research on Russian lexical meaning and Russia polysemy, omni-directionally analyzed and interpreted Russian lexical polysemy, tried to objectively, thoroughly analyze this most important semantic characteristic of

5、 natural language. . The thesis investigated and summed up the regulation and mode of development of lexical meaning, analyzed the reasons and mechanism of formation of semantic structure, concluded and detected the factors, outside and inside the language, which affect the development and variety o

6、f meanings of polysemic words. At the same time, the writer expanded the realm and space in the study of polysemy with the latest research achievement in linguistics, re-explained the Russian lexical polysemy in the frame of cognitive linguistics, discussed the problems about polysemy and the soluti

7、ons in the compilation of dictionary, the foreign language teaching, and the translation practice. Apart from the conclusion, the thesis is divided into five chapters. The first chapter systematically summed up and introduced the historical development of study of the Russian lexical meaning, main s

8、cholars and their standpoints, discussed the characteristic and the development process of Russian lexical polysemy. The second chapter analyzed the concept and main characteristic of polysemic words, explained the definition of polysemic words from the angles of relations among polysemy, monosemy a

9、nd 英文摘要 homonymy, used the concrete examples to analyze the semantic structure of polysemic words, discussed in detail how various kinds of contexts restrict the development of polysemic words. The third chapter, from the diachronic angle, discussed the various factors that affect the development an

10、d variation of lexical polysemy, concluded the path and types of semantic shift in words, and elaborated the difference between Russian and Chinese and their racial characters. The fourth chapter re-examined and comprehended meaning and the lexical polysemy in the frame of cognitive linguistics, ren

11、ewed and enlarged the dimension in the study of polysemy, carried on the cognitive analysis to the concrete Russian polysemic word. The fifth chapter elaborated the functions and the practical values of lexical polysemy in the compilation of dictionary, in the foreign language teaching and the trans

12、lation practice, basing on the related achievement of study. Key words: Russian diachronic lexical polysemy cognize synchronic -in - V 黑龙江大学博士学位论文 目 录 中文摘要 . I 英文摘要 . II . IV . 1 第 1章现代俄语词汇多义性研究的历史与现状 . 8 1. 1俄语词汇意义研究概述 . 10 1.2俄语词汇多义性研究的特点和发展历程 . 21 1.3俄语词汇多义性研究的现状 . 37 第 2章俄语词汇多义性的共时研究 . 48 2. 1多义

13、词及其特征 . 48 2.2单义 -多义 -同音:多义词的界定 . 54 2.3多义词的语义结构 . 69 2.4多义词的语境制约 . 85 第 3章俄语词汇多义性的历时研究 . .100 影响多义词词义发展变化的因素 . 101 3.2词义演变的途径与类型 . 119 3.3多义引申的语际差异与民族个性 . 145 目录 第 4章俄备词汇多义性的认知研究 . 159 4. 1意义与认知 对意义的再认识 . 159 4.2多义研究的认知维度 . 164 4. 3多义词 的认知分析 . 178 第 5章俄语词汇多义性的应用研究 . 187 5.1多义与词典释义 词典中的义项划分 . 187 5.

14、 2多义与外语教学 外语词汇教学中 隐喻能力 的培养 . 199 5.3多义与翻译实践 一 -当代英雄中的 多义词译例浅析 . 206 雜 . 214 攻读博士学位期间发表的学术论文 . 217 麵 . 218 参考文献 . 220 独创性声明 . 244 - V - 黑龙江大学博士学位论文 Contents Chinese Abstract . I English Abstract . II Contents . IV Introduction . 1 Chapter 1 The history and present condition of research on Modem Russi

15、an lexical polysemy . 8 1. 1 Overview of study of the Russian lexical meaning . 10 1. 2 The characteristic and the development process of Russian lexical polysemy . 21 1.3 Present condition of research on Russian lexicalp o l y s e m y37 Chapter 2 The synchronic study of Russian lexical polysemy . 4

16、8 2. 1 Polysemy and its characteristic . 48 2. 2 Homonymy-polysemy-monosemy : thedefinitionof polysemic words . 55 2. 3 The semantic structure of polysemic words . 69 2. . 4 The restraint of context to polysemic words . .85 Chapter 3 The diachronic study of Russian lexicalpolysemy .100 3. 1 Factors

17、that affect the development and variation of polysemic words .101 -VI - 目录 3. 2 The path and types of semantic shift in words . 119 3. 3 The difference between nations and their racial characters in semantic shift in words . 145 Chapter 4 The cognitive study of Russian lexical polysemy . 159 4. 1 Th

18、e meaning and cognition re-examinationof the meaning . 159 4. 2 The cognitive dimension in the study of polysemy . 164 4. . 3 The cognitive analysis of polysemic word . 178 Chapter 5 The applied study of Russian lexical polysemy . 187 5. 1 Polysemy and paraphrase in thedictionary . 187 5. 2 Polysemy

19、 and the foreign language teaching . 199 5. 3 Polysemy and the translation practice . 206 Conclusion . 214 Thesis issued in the course of studyingfor Dr.D e g r e e217 Acknowledgment . 218 Referential Documents. 220 Statement of Originality . 244 -VII - n 分类号 . 密 级 -公 . E U D C 编号以巧 .? . 学位疮文 现代俄语词汇

20、的多义性研究 (独立摘要) 吴 哲 指导教师姓名 . . . 学衔、职务: . .擇 . 申请学位级别 . . 学科专业及方向 .俄语语言文学 . . ; 语义学 . 论文提交曰期 . 竽 . . .论文答辩曰期 .?9.0 . . 学位授予单位和曰期黑龙江大学 2005年月曰 答辩委员会主席 评阅人 独立摘要 词汇的多义性是语言中最为司空见惯的现象之一,普通得很容易让 人忽视它的存在。然而, 普通 并不意味着 简单 。事实上,多义性 是语言学中 最多样、复杂的现象,它要参与语言各个不同方面功能的 发挥并影响着这一过程,因而需要全面细致的研究。 ( . 1975, 102)多义现象是哲学、逻辑

21、学、语言学等学科的交叉研究对象,就语言 学内部而言,它与词汇学、语义学、认知语言学、文化语言学、对比语 言学、词典学等诸多学科密切相关,是词汇语义学与其他学科的交会点。 多义现象的研究历史最早可以追溯到古希腊时期,亚里士多德就曾 试图揭示语言中的多义性如此常见的原因,并从逻辑学角度提出了区分 多义词的18种方法。此后,词的多义性先后成为逻辑学、哲学、心理学、 语言学等不同领域的研究对象,其涉及范 围之广,引发争议之多,并不 逊色于至今也无定论的关于 意义 之意义的论争。 但是,也不得不承认,在上个世纪中叶以前,意义研究在语言学中 一直未受到应有的重视。无论是结构主义语言学,还是转换生成语法,

22、都把研究的重心放到了语言的形式上,对词义的研究被长期冷落,对词 汇多义性的专门研究更是无从谈起。这一点在西方语言学界表现得尤为 明显,著名语言学家 L. Bloomfield的名言 对语义的叙述是语言研究中 的一个薄弱环节,这种状况将一直延续到人类知识大大发展,远远超出 现有水平才会改变 甚至被G. Leech认 为 几乎成了美国此后二十多年 语义学研究的丧钟。 ( 转引自王寅 2001, 1-2) 现代俄语的词汇语义研究始于 19世纪中叶。在词汇语义学领域,俄 国曾长期处于世界语言学的领先地位。 3欧美的语言学家还在致力于探 索语言的结构和形式化问题时,俄国学者已经在历史词汇学领域做出了 突

23、出的成绩, 走在了西方语言学前面 。 ( . 1978, 182)比 如说,俄国学者对词的语义变异性的研究就被西方学者称作是 俄国语 黑龙江大学博士学位论文 言学对世界语义学 做出的最为独到的贡献 。(转引自 . 1987, 22)对词义的关注必然会使研究者的视线集中于多义性这一自然 语言最普遍的特征上来。应当承认,俄国学者在多义研究中已经做了相 当多的工作,几部专门探讨多义现象的论著或教科书,如 ( 1964)、 ( 1966)、 ( 1984)、 (1987)、 (副博士学位论文 , 1988)等,对词义的 转移、言语中多义词的特点、多义词与同音词的差别等分别进行了阐述, 而在 . . 、

24、 . . 、 . . 等当今学者的著述 中也时常可以看到与多义相关的研究成果。但是,即便是这样,到目前 为止,对俄语词汇多义性的研究仍然是不够系统 和全面的,一方面,俄 国长期以来积累的相关成果缺乏系统的总结,另一方面,在语言学范围 内,现有研究或是局限在词汇学领域内进行,或是 喜新厌旧 完 全抛弃传统理论而只推崇新理论,或是只从某一侧面剖析其局部特征, 尚未有对多义进行整体认识和综合评价的著述,更很少涉及到实践问题 的解决。 至于在我国学界,对词汇多义性(包括与之相关的词义转移机隹 ! 等 问题)进行研究的文章倒是可以时常见诸于一些刊物、文集中,但是, 以俄语为对象语的又是少之又少了,载于(

25、 (外国语的 俄语名词的多 义现象 ( 李锡胤 1981)、载于中国俄语教学的 浅谈隐喻在词汇体 系发展和演变中的作用 ( 王松亨 1996)、载于解放军外国语学院学报 的 俄语多义词转义过程的认知语义分析 ( 杜桂枝 2002)可算是其中 的代表。而对俄语多义词进行专门描写的论著,如果不是完全没有的话, 至少不在我们掌握的资料范围内。 独立摘要 因此,可以说,本课题是俄语语言研究中一个尚未开采的 富矿 , 其中蕴藏的生长点是极多的。 本课题的新意在于: 1. 在国内首次对俄国词义研究及多义词研究的历史和现状进行了 全面的梳理和概述,总结了已有成果,介绍了当前俄语词汇多义性研究 的几个主要方向

26、,拓宽了国内在这一领域的研究视野和空间,为国内的 相关研究提供了借鉴; 2. 首次对俄语词汇的多义性进行了系统论证,对多义现象的本质、 特征、与其他语义现象的关系、义项的分合、词义发展的规律和模式、 词义的语境制约、俄汉语多义引申的语际差异与民族个性、多义引申的 认知特点等一系列问题进行了深入的分析,对相关理论观点进行了综合 阐述和点评; 3. 首次从历时和共时角度综合运用义素分析、分布 分析、统计分 析、认知分析等各种方法研究俄语词汇的多义性;通过对基本义和派生 义中义子变化情况的分析总结出了俄语词义转移的基本途径和方式; 4. 对词典释义中多义词义项的划分、外语教学中多义词的教学法、 翻译

27、实践中多义词引起的理解障碍以及由此造成的误译进行了理论上的 分析,首次把 隐喻能力 概念引入外语教学研究,并提出了具体的应 用策略。 本课题的理论意义与实践价值在于: 词汇的多义性是最为普遍存在的语义关系,是 语言的最重要的语 义规律之一 。 ( . 1987, 41) . . 认为 , 自然语言中词 的最为显著的特征之一可以认为是其非单义性。原则上所有的词 实 际上是极多的词 在语言中都有一个以上意义。 ( . 1934,4) 根据 . . 对俄语、波兰语、法语、西班牙语、英语和德语大型 黑龙江大学博士学位论文 详解词典所做的调查,在以上列举的任何一种语言中多义词都占大约 80%,由此得出的

28、结论是 : 任何一种有着悠久文化传统的、现代的、活 的语言中的绝大多数词都是多义词。 ( . 1984, 155)多义这种数 量上的优势是任何其他语义关系所无法比拟的。 多义同时也是最复杂、最具争议的语言现象之一。多义问题并未因 其 司空见惯 而些许减少其复杂性,正如对 词 这个最常见的语言 单位至今也难给出一个让人满意的解释一样。事实上,关于多义现象最 为激烈的争论并不是对其本质或特征的探讨,而是 多义现象究竟是 否存在?在上个世纪50-60年代,各国语言学家都曾有如下倾向,即认 为在 理想的语言 中每个词都应只有一个意义,而每个意义也只能借 助于一个词来表达。(同上, 156)如果把这说成

29、是一种 理想 还有 几 分委婉、含蓄,那么 . .的话就更为直白。他指出: 认为词有 几个意义的想法是错误的:说实话,这是形式化的甚至只是印刷业的观 点。事实上,我们总是有与语音词所具有的意义同样多的词 这是出 于逻辑上对形式与内容一致观点的认可,所以我们应该说的不是 词 ( ) , 而是 概念词 ( - ) 。 !; 转引自 . 1965, 44) . . 也曾提出如下观点: 词不可能像由一定意义 关系联系在一起的同义词组合似的有几个 意义 词的 词汇意义只 有一个。 ( . 1957, 125-126)语言学发展至今,尽管否认词 的多义性的声音已经很少耳闻,但无论是曾经进行的对词 -概念词

30、 -词汇语 义变体的探讨,还是关于 共同意义 的论争,都未能从本质上解决与 多义词相关的诸多问题。纷争的存在在证明多义现象的复杂性的同时, 也从另一角度证明了其研究价值之所在。 多义现象的复杂性呈现出多维度、多侧面的特征。从多义产生的原 因看,除了语言的经济性原则和人类思维的概括趋向使然外,词汇搭配、 独立 摘要 构词特性甚至于语法搭配关系都能从词的原有意义中离析出新的意义, 构成新的义项;从各义项的关系角度看,抛开各种复杂的语义链条不谈, 仅基本义 ( )和派生义 ( )的确 定就是一个首先让词典学家和词源学家头疼的问题;从词义与概念的对 应关系角度看,多义词位的形式与内容的不对称性无疑也为

31、词义研究增 加了难度和挑战。 但是,正如 . . 所说, 词的多义性使词汇变得复杂,但同 时也使它有可能成为生活在社会中的人之纷繁多样的思维和情感的出色 的传递手段。 法国哲学家 M.Breal认为多义是 具有文明的标志 ,丹 麦语言学家OJespersm则把假想中的不具备词的多义性的人工语言视 为地狱,在那里人们只能借助 既平淡又平庸 的交际手段进行言谈。 (P. 1984, 156)多义于语言之重要,由此可见一斑。事实上, 多义问题是外语学习、应用和教学过程中不可回避的难题之一,如何在 熟谙多义内部语义规律及其综合特征的基础上探索一条符合外语学习者 记忆规律和学习规律的多义词教学 (在很大

32、程度上就是词汇教学)之路, 无疑是摆在外语工作者面前的迫切而现实的任务。与此同时,对多义现 象更为全面深刻的认识、剖析和理解无论是对词典编纂还是对翻译实践 也都有着重要的指导意义和参考价值。因此,我们十分赞同 的 说法,艮卩: 多义性研究有重要的科学和实践意义。 ( . 1958, 7) 本课题的研究对象是俄语词汇的多义性,以名词、动词、形容词三 大词类的多义词实例为主要分析对象,适当兼顾其他词类,如前置词。 研究语料主要來自于俄语详解词典、俄汉双语词典、俄汉文学翻译词 典、 俄文报刊、俄国文学原著等,个别语料取自俄罗斯电视剧中的对白。研 究涉及词汇语义学、认知语言学、词典学、对比语言学等诸多

33、学科,以 各学科的相关理论为基础,探讨与词汇多义性相关的一系列问题。 黑龙江大学博士学位论文 本课题旨在对俄语词汇意义研究史及俄国多义词研究的历史与现状 进行全面综述和介绍,对俄语词汇多义性进行全方位的分析和解读,以 求客观、深入地剖析这一重要语言现象,探索和归纳词义发展的规律与 模式,分析词的语义结构形成的原因和机制,总结和发现影响多义词词 义发展变化的语言内外因素,同时结合语言学最新研究成果扩展多义性 的研究领域和空间,探讨词典编纂、外语教学、翻译实践中存在的多义 性问题及其解决办法。 本文从现代俄语词汇多义性研究的历史与现状、俄语词汇多义性的 共时研究、历时研究、认知研究以及应用研究等五

34、大方面对俄语词汇的 多义性进行全面探讨,具体内容包括: 第 1章:系统总结和介绍俄国词汇意义研究的发展脉络和主要学者 及其观点,在此基础上探讨俄语词汇多义性研究的特点和发展历程,对 历史上存在的 否定多义说 和至今仍无定论的 共同意义说 进行客 观的分析和描述,对现阶段俄语词汇多义性研究状况进行综合性描写; 第 2章:探讨多义词的概念范围与本质,归纳出了多义词的五个主 要特征,从多义词与单义词、同音词的关系角度阐释多义词的界定问题, 以具体实例解析多义词的语义结构八概述确定主要意义的方法,详细论 述词汇语境、语法语境和主题语境对多义词意义发展的制约; 第 3章:由于意义在一个词的范围内结合的性

35、质、特点以及该词各 个意义间联系的类型在不同的语言中大不相同,词义发展、变化的历史 受语言内外各种因素的交叉影响具有各自不同的轨迹,不同民族语言的 词汇构成也就因而具有了其自身的特性,进而影响着该语言其他特点的 形成。本章将从历时角度探讨影响多义词词义发展变化的社会文化因素、 思维认知因素和语言内部因素,归纳出词义演变的途径与类型,阐述俄 汉语多义引申的语际差异与民族个性; 独立摘要 第 4章:在认知语言学框架内重新审视和理解意义及词的多义性, 介绍意义的认知理论,运用认知语言学相关原理解决与多义词相关的部 分问题,以更新并扩充多义研究的维度,并以多义词为例应用 认知理论对俄语多义词进行具体的

36、认知分析; 第 5章:运用相关研究成果阐述词汇多义性在词典释义、外语教学 及翻译等应用领域所起的作用和和实践价值。 通过本课题研究,我们得出如下结论: 1. 词汇多义性是比表面上看起来复杂得多的语义现象。在通常的词 汇学、语义学著作中,说到词的意义时, 多义词 或 多义现象 都是 必然要提及的内容,但是 多义 往往与 同义 、 反义 、 同音 等 被并称为词的语义关系而一笔带过,毫无凸显之处。信手拈来的例子就 有: J. Saeed 的 Semantics, J. Lyons 的 Linguistic Semantics: An Introduction, . . 的 . , . . 等的 .

37、 . , . . 的 等。实际上,多义词的阐释绝非 同一个语音形式对应 几个不同的意义 这样简单,多义现象有足够的理由引起更多的关注和 更为细致的研究; 2. 多义与同义、反义等并不是同一个语义层面的现象。同义和反义 是符号与符号之间的关系,语义是参量;而多义则是符号与所指之间的 关系,能指是参量。多义是其他语义关系得以建立的基础,对多义词的 语义结构及其本质的理解将直接影响到对同义、反义、同音、上下义等 关系的理解和解释。我们通常所说的 同义 、 反义 等实际上指的并 非词与词之间的关系,而是词的语义变体之间的关系,构成对应语 .义关 系的只是词的一个意义,因此,对单义词与多义词、多义词与同音异义 黑龙江大学博士学位论文 词的界定和划分、对多义词内部语义结构的理解是在认识其他语义关系 之前首先应该解决的问题; 3. 从语言本身的特点来讲,俄语是与汉语截然不同、与英语有很大 不同的一门语言。作为斯拉夫语族的一员,俄语的最大特点是富于词

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 期刊短文 > 期刊

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com