德语学习】童话故事-千皮兽.doc

上传人:破*** 文档编号:9644020 上传时间:2022-04-05 格式:DOC 页数:8 大小:39.50KB
返回 下载 相关 举报
德语学习】童话故事-千皮兽.doc_第1页
第1页 / 共8页
德语学习】童话故事-千皮兽.doc_第2页
第2页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《德语学习】童话故事-千皮兽.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德语学习】童话故事-千皮兽.doc(8页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、德语学习】童话故事-千皮兽Es war einmal ein Knig, der hatte eine Frau mit goldenen Haaren, und sie war so schn, da sich ihresgleichen nicht mehr auf Erden fand. Es geschah, da sie krank lag, und als fhlte sie bald, da sie sterben wrde, rief sie den Knig und sprach: Wenn du nach meinem Tode dich wieder vermhlen w

2、illst, so nimm keine, die nicht ebenso schn ist, als ich bin, und die nicht solche Haare hat, wie ich habe; das mut du mir versprechen! Nachdem es ihr der Knig versprochen hatte, tat sie die Augen zu und starb.Der Knig war lange Zeit nicht zu trsten und dachte nicht daran, eine zweite Frau zu nehmen

3、. Endlich sprachen seine Rte: Es geht nicht anders, der Knig mu sich wieder vermhlen, damit wir eine Knigin haben. Nun wurden Boten weit und breit herumgeschickt, um eine Braut zu suchen, die an Schnheit der verstorbenen Knigin ganz gleichkme. Es war aber keine in der ganzen Welt zu finden, und wenn

4、 man sie auch gefunden htte, so war doch keine da, die solche goldene Haare gehabt htte. Also kamen die Boten unverrichteter Sache wieder heim.Nun hatte der Knig eine Tochter, die war geradeso schn wie ihre verstorbene Mutter und hatte auch solche goldene Haare. Als sie herangewachsen war, sah sie d

5、er Knig einmal an und sah, da sie in allem seiner verstorbenen Gemahlin hnlich war, und fhlte pltzlich eine heftige Liebe zu ihr. Da sprach er zu seinen Rten: Ich will meine Tochter heiraten, denn sie ist das Ebenbild meiner verstorbenen Frau, und sonst kann ich doch keine Braut finden, die ihr glei

6、cht. Als die Rte das hrten, erschraken sie und sprachen: Gott hat verboten, da der Vater seine Tochter heirate, aus der Snde kann nichts Gutes entspringen, und das Reich wird mit ins Verderben gezogen. Die Tochter erschrak noch mehr, als sie den Entschlu ihres Vaters vernahm, hoffte aber, ihn von se

7、inem Vorhaben noch abzubringen. Da sagte sie zu ihm: Eh ich Euren Wunsch erflle, mu ich erst drei Kleider haben: eins so golden wie die Sonne, eins so silbern wie der Mond und eins so glnzend wie die Sterne; ferner verlange ich einen Mantel von tausenderlei Pelz und Rauchwerk zusammengesetzt, und ei

8、n jedes Tier in Eurem Reich mu ein Stck von seiner Haut dazu geben. Sie dachte aber: Das anzuschaffen ist ganz unmglich, und ich bringe damit meinen Vater von seinen bsen Gedanken ab. Der Knig lie aber nicht ab, und die geschicktesten Jungfrauen in seinem Reiche muten die drei Kleider weben, eins so

9、 golden wie die Sonne, eins so silbern wie der Mond und eins so glnzend wie die Sterne, und seine Jger muten alle Tiere im ganzen Reiche auffangen und ihnen ein Stck von ihrer Haut abziehen; daraus ward ein Mantel aus tausenderlei Rauchwerk gemacht. Endlich, als alles fertig war, lie der Knig den Ma

10、ntel herbeiholen, breitete ihn vor ihr aus und sprach: Morgen soll die Hochzeit sein!Als nun die Knigstochter sah, da keine Hoffnung mehr war, ihres Vaters Herz umzuwandeln, so fate sie den Entschlu zu entfliehen. In der Nacht, whrend alles schlief, stand sie auf und nahm von ihren Kostbarkeiten dre

11、ierlei: einen goldenen Ring, ein goldenes Spinnrdchen und ein goldenes Haspelchen; die drei Kleider von Sonne, Mond und Sterne tat sie in eine Nuschale, zog den Mantel von allerlei Rauchwerk an und machte sich Gesicht und Hnde mit Ru schwarz. Dann befahl sie sich Gott und ging fort und ging die ganz

12、e Nacht, bis sie in einen groen Wald kam. Und weil sie mde war, setzte sie sich in einen hohlen Baum und schlief ein.Die Sonne ging auf, und sie schlief fort und schlief noch immer, als es schon hoher Tag war. Da trug es sich zu, da der Knig, dem dieser Wald gehrte, darin jagte. Als seine Hunde zu d

13、em Baum kamen, schnupperten sie, liefen rings herum und bellten. Sprach der Knig zu den Jgern: Seht nach, was dort fr ein Wild sich versteckt hat. Die Jger folgten dem Befehl, und als sie wiederkamen, sprachen sie: In dem hohlen Baum liegt ein wunderliches Tier, wie wir noch niemals eins gesehen hab

14、en; an seiner Haut ist tausenderlei Pelz; es liegt aber und schlft. Sprach der Knig Seht zu, ob ihrs lebendig fangen knnt, dann bindets auf den Wagen und nehmts mit. Als die Jger das Mdchen anfaten, erwachte es voll Schrecken und rief ihnen zu Ich bin ein armes Kind, von Vater und Mutter verlassen,

15、erbarmt euch mein und nehmt mich mit! Da sprachen sie: Allerleirauh, du bist gut fr die Kche, komm nur mit, da kannst du die Asche zusammenkehren. Also setzten sie es auf den Wagen und fuhren heim in das knigliche Schlo. Dort wiesen sie ihm ein Stllchen an unter der Treppe, wo kein Tageslicht hinkam

16、, und sagten: Rauhtierchen, da kannst du wohnen und schlafen. Dann ward es in die Kche geschickt, da trug es Holz und Wasser, schrte das Feuer, rupfte das Federvieh, belas das Gems, kehrte die Asche und tat alle schlechte Arbeit.Da lebte Allerleirauh lange Zeit recht armselig. Ach, du schne Knigstoc

17、hter, wie solls mit dir noch werden! Es geschah aber einmal, da ein Fest im Schlo gefeiert ward, da sprach sie zum Koch: Darf ich ein wenig hinaufgehen und zusehen? Ich will mich auen vor die Tre stellen. Antwortete der Koch: Ja, geh nur hin, aber in einer halben Stunde mut du wieder hier sein und d

18、ie Asche zusammentragen! Da nahm sie ihr llmpchen, ging in ihr Stllchen, zog den Pelzrock aus und wusch sich den Ru von dem Gesicht und den Hnden ab, so da ihre volle Schnheit wieder an den Tag kam. Dann machte sie die Nu auf und holte ihr Kleid hervor, das wie die Sonne glnzte. Und wie das geschehe

19、n war, ging sie hinauf zum Fest, und alle traten ihr aus dem Weg, denn niemand kannte sie, und meinten nicht anders, als da es eine Knigstochter wre. Der Knig aber kam ihr entgegen, reichte ihr die Hand und tanzte mit ihr und dachte in seinem Herzen: So schn haben meine Augen noch keine gesehen. Als

20、 der Tanz zu Ende war, verneigte sie sich, und wie sich der Knig umsah, war sie verschwunden, und niemand wute wohin. Die Wchter, die vor dem Schlosse standen, wurden gerufen und ausgefragt, aber niemand hatte sie erblickt.Sie war aber in ihr Stllchen gelaufen, hatte geschwind ihr Kleid ausgezogen,

21、Gesicht und Hnde schwarz gemacht und den Pelzmantel umgetan und war wieder Allerleirauh. Als sie nun in die Kche kam und an ihre Arbeit gehen und die Asche zusammenkehren wollte, sprach der Koch: La das gut sein bis morgen und koche mir da die Suppe fr den Knig, ich will auch einmal ein bichen oben

22、zugucken, aber la mir kein Haar hineinfallen, sonst kriegst du in Zukunft nichts mehr zu essen! Da ging der Koch fort, und Allerleirauh kochte die Suppe fr den Knig und kochte eine Brotsuppe, so gut es konnte, und wie sie fertig war, holte es in dem Stllchen seinen goldenen Ring und legte ihn in die

23、 Schssel, in welche die Suppe angerichtet ward. Als der Tanz zu Ende war, lie sich der Knig die Suppe bringen und a sie, und sie schmeckte ihm so gut, da er meinte, niemals eine bessere Suppe gegessen zu haben. Wie er aber auf den Grund kam, sah er da einen goldenen Ring liegen und konnte nicht begr

24、eifen, wie er dahingeraten war. Da befahl er, der Koch sollte vor ihn kommen. Der Koch erschrak, wie er den Befehl hrte, und sprach zum Allerleirauh: Gewi hast du ein Haar in die Suppe fallen lassen; wenns wahr ist, so kriegst du Schlge! Als er vor den Knig kam, fragte dieser, wer die Suppe gekocht

25、htte. Antwortete der Koch: Ich habe sie gekocht. Der Knig sprach: Das ist nicht wahr, denn sie war auf andere Art und viel besser gekocht als sonst. Antwortete er: Ich mu gestehen, da ich sie nicht gekocht habe, sondern das Rauhtierchen. Sprach der Knig: Geh und la es heraufkommen.Als Allerleirauh k

26、am, fragte der Knig: Wer bist du? - Ich bin ein armes Kind, das keinen Vater und Mutter mehr hat. Fragte er weiter: Wozu bist du in meinem Schlo? Antwortete es: Ich bin zu nichts gut, als da mir die Stiefel um den Kopf geworfen werden. Fragte er weiter: Wo hast du den Ring her, der in der Suppe war?

27、 Antwortete es: Von dem Ring wei ich nichts. Also konnte der Knig nichts erfahren und mute es wieder fortschicken.ber eine Zeit war wieder ein Fest, da bat Allerleirauh den Koch wie vorigesmal um Erlaubnis, zusehen zu drfen. Antwortete er: Ja, aber komm in einer halben Stunde wieder und koch dem Kni

28、g die Brotsuppe, die er so gerne it. Da lief es in sein Stllchen, wusch sich geschwind und nahm aus der Nu das Kleid, das so silbern war wie der Mond, und tat es an. Da ging sie hinauf und glich einer Knigstochter, und der Knig trat ihr entgegen und freute sich, da er sie wiedersah, und weil eben de

29、r Tanz anhub, so tanzten sie zusammen. Als aber der Tanz zu Ende war, verschwand sie wieder so schnell, da der Knig nicht bemerken konnte, wo sie hinging. Sie sprang aber in ihr Stllchen und machte sich wieder zum Rauhtierchen und ging in die Kche, die Brotsuppe zu kochen. Als der Koch oben war, hol

30、te es das goldene Spinnrad und tat es in die Schssel, so da die Suppe darber angerichtet wurde. Danach ward sie dem Knig gebracht, der a sie und sie schmeckte ihm so gut wie das vorigemal, und lie den Koch kommen, der mute auch diesmal gestehen, da Allerleirauh die Suppe gekocht htte. Allerleirauh k

31、am da wieder vor den Knig, aber sie antwortete, da sie nur dazu wre, da ihr die Stiefel an den Kopf geworfen wrden und da sie von dem goldenen Spinnrdchen gar nichts wteAls der Knig zum drittenmal ein Fest anstellte, da ging es nicht anders als die vorigen Male. Der Koch sprach zwar: Du bist eine He

32、xe, Rauhtierchen, und tust immer was in die Suppe, davon sie so gut wird und dem Knig besser schmeckt als was ich koche. Doch weil sie so bat, so lie er es auf die bestimmte Zeit hingehen. Nun zog es ein Kleid an, das wie die Sterne glnzte, und trat damit in den Saal. Der Knig tanzte wieder mit der

33、schnen Jungfrau und meinte, da sie noch niemals so schn gewesen wre. Und whrend er tanzte, steckte er ihr, ohne da sie es merkte, einen goldenen Ring an den Finger und hatte befohlen, da der Tanz recht lang whren sollte. Wie er zu Ende war, wollte er sie an den Hnden festhalten, aber sie ri sich los

34、 und sprang so geschwind unter die Leute, da sie vor seinen Augen verschwand. Sie lief, was sie konnte, in ihr Stllchen unter der Treppe, weil sie aber zu lange und ber eine halbe Stunde geblieben war, so konnte sie das schne Kleid nicht ausziehen, sondern warf nur den Mantel von Pelz darber, und in

35、 der Eile machte sie sich auch nicht ganz ruig, sondern ein Finger blieb wei. Allerleirauh lief nun in die Kche kochte dem Knig die Brotsuppe und legte, wie der Koch fort war, den goldenen Haspel hinein. Der Knig, als er den Haspel auf dem Grunde fand, lie Allerleirauh rufen, da erblickte er den wei

36、en Finger und sah den Ring, den er im Tanze ihr angesteckt hatte. Da ergriff er sie an der Hand und hielt sie fest, und als sie sich losmachen und fortspringen wollte, tat sich der Pelzmantel ein wenig auf, und das Sternenkleid schimmerte hervor. Der Knig fate den Mantel und ri ihn ab. Da kamen die

37、goldenen Haare hervor, und sie stand da in voller Pracht und konnte sich nicht lnger verbergen. Und als sie Ru und Asche aus ihrem Gesicht gewischt hatte, da war sie schner, als man noch jemand auf Erden gesehen hat. Der Knig aber sprach: Du bist meine liebe Braut, und wir scheiden nimmermehr vonein

38、ander! Darauf ward die Hochzeit gefeiert, und sie lebten vergngt bis zu ihrem Tod.从前有个国王,他的妻子长着一头金发,她的美貌在世界上是绝无仅有的。 可不幸的是她病倒了,而且很快就要死了。 她将国王叫到跟前说:如果你想在我死后再娶,答应我一定要娶一个和我一样美、一样有一头金发的女人。国王答应了,王后便闭上眼睛死了。国王难过了很长时间,根本无心再娶。 最后他的大臣们说:不能再这样下去了,国王一定要再娶一个,我们也好有个王后。于是向四面八方派出使者,寻找和已故王后一样美丽的姑娘。 可是全国都找遍了却没有找到,偶尔找到

39、一个漂亮的,又没有王后那样的金发,使者们只好空手而归。国王有个女儿,长得和母亲一模一样,而且也是一头金发,她一天一天长大了。 国王看着她,觉得她无处不似已故的妻子,因而对她产生了强烈的爱。 他对大臣们说:我要娶我女儿,她就是我前妻的再现。我再也找不到有谁更像她了。大臣们大惊失色地说:上帝是禁止父亲娶女儿的。犯这样的罪不会有好结果,而且整个国家都会遭殃的。公主得知父亲的打算后更是震惊,可她希望能使父亲改变主意。 于是她对父亲说:在我答应你的要求之前,我必须得到三件衣服:一件像太阳那样金光闪耀、一件像月亮那样银光四溢、一件像星星那样明亮闪烁。除此以外,我还要一件斗篷,必须是用上千种不同动物的皮毛缝

40、制的。你国度里的每一种动物都必须献上一块皮毛。公主想:这些都是不可能办到的。这样就可以让父亲改变主意了。然而国王没有放弃 ,他吩咐手艺最巧的姑娘织那三件衣服一件像太阳般闪耀、一件像月亮般流银、一件像星星般璀灿;他还吩咐最优秀的猎人去捕捉每一种动物,然后取其皮毛缝制千兽皮斗篷。 等一切准备停当,国王叫人在公主面前展开斗篷,说:我们明天就举行婚礼。公主一看没法让父亲回心转意,便决定远走他乡。 晚上,当人们都睡熟之后,公主从珠宝盒里取出一个金戒指、一个金纺轮和一个金线轴,然后将阳光、月亮和星星三件衣服等物装进一只小匣子,用烟灰将手脚和脸涂得黑黑的,披上千兽皮斗篷出发了。 她听天由命地走了一整夜,来到

41、一座大森林里。 她累极了,便爬进一个树洞睡着了。太阳出来了,公主还没醒;中午了,她仍然熟睡着。 这森林是一个国王的,那天他刚巧出来打猎,猎狗跑到树洞口嗅了又嗅 ,然后围着树汪汪直叫。 国王对跟来的猎手说:去看看是什么野兽躲在那儿。猎人去了之后回来说:有头奇怪的动物在树洞里睡觉,身上的皮是上千种兽皮拼起来的。我们以前还从没见过这种动物呢。国王于是说:试试能不能活捉。如果能就捆好让我带回王宫去。猎手抓住了公主,姑娘惊恐万状地喊道:我是个被父母遗弃的可怜的孩子,可怜可怜我,带我走吧。猎手说:千皮兽,我看你在厨房里帮着扫扫炉灰还行。跟我来吧。他们让公主上了马车,把她带回了王宫,指着楼梯底下一间不透光的

42、衣帽间对她说:毛家伙,你住在这儿吧。从此公主被派到厨房扛柴火、挑水、扫炉膛灰、拔鸡鸭毛、拣菜、掏炉膛,干各种又脏又累的活儿。 千皮兽在那里度过了很长一段时间的悲惨生活。 啊,美丽的公主,你现在都成什么模样了!然而有一天,宫里开宴会,公主对厨师说:能让我上楼看一看么?只在门外看看。去吧。厨师说,不过过半小时你得回来掏炉膛灰。公主拿起油灯回到自己那间斗室,脱下毛斗篷,洗净脸上和手脚上的烟黑,她的美貌立刻大放光彩。 她打开小匣子,拿出那件金光灿烂的衣服穿上,走进宴会大厅。 人们纷纷给她让路,尽管没人认识她,可都觉得她有公主的气派。 国王走过来,伸手邀请她跳舞,心想:我还从来没见过这么美丽的人呢!一曲

43、终了时,公主向国王行了个曲膝礼。 等国王抬头再看时,公主已不知去向了。 他召来站在宫门口的卫兵问,可谁都说没见过。 公主跑回了那间斗室,迅速脱下衣服,把脸和手脚重新涂上黑烟灰,穿上毛斗篷来到厨房扫炉灰。 厨师说:明早再扫炉灰吧,先给国王做一碗汤,我要上楼去看看。当心别把头发之类的脏东西掉进汤里,否则我罚你挨饿!厨师走了,千皮兽为国王做了一碗面包汤,这是她做得最好的一种,然后将她带来的金戒指放到汤里。国王跳完舞,叫人把汤送去。 他很爱喝那种汤,似乎以前从来没有喝过这么好味道的汤。 喝到最后,他发现了那只金戒指,简直不敢相信。 他命人去召厨师,厨师一听国王召见,吓得对千皮兽说:准是你把头发掉进汤里

44、了。如果真是那样,我非狠狠揍你一顿不可。他来到国王面前,国王问他汤是谁做的。 厨师说:我做的。国王又说:不对,汤的味道比以前好多了,而且做法不同。厨师回答说:我承认汤的确不是我做的,是那个毛家伙做的。国王说:叫他来。千皮兽来到国王面前,国王问:你是什么人?我是个没有父母的可怜姑娘。国王又问:你在我宫里有什么用?她回答说:我的作用就是让人踢打。国王接着问:汤里的金戒指哪里来的?我不知道什么金戒指。国王一看什么都问不出来,只好让她回去了。不久,国王又举行舞会。 千皮兽像前一次那样求厨师让她上楼看热闹。 厨师说:去吧。不过过半小时你得回来做国王爱喝的那种汤。她答应着跑回房间,迅速洗净烟黑,换上那件如

45、月光流淌般的衣服,像公主那样走进了舞会厅。 国王迎上前来 ,很高兴又见到她。 舞乐响起,他们一起跳啊跳,可等乐曲终了时,她又迅速消失了,快得连国王自己都没看清她去了哪里。 公主连跑带跳地逃进自己房间,将自己又变成了毛乎乎的动物,跑回厨房准备国王的汤去了。 等厨师上楼看热闹的时候,她悄悄地将金纺轮放进汤碗里。 仆人将汤端给国王,他还像上次那样爱喝。 他召来厨师,他承认汤是千皮兽做的。 国王又叫人把她召来,可她的回答还是和上次一样,并且说她根本不知道金纺轮的事。当国王再次举行舞会时,一切如前面两次那样发生了。 厨师问:毛家伙,你准是个巫婆。你总是往汤里放点什么,使国王格外爱喝你做的汤,不爱喝我做的

46、。可由于她的苦苦请求,厨师还是答应让她上楼看,但必须在指定时间内返回。 这次,公主穿上了那件星光闪烁的衣服来到大厅。 国王又走上前来和她跳舞,心想她这样更加漂亮了,并趁她不注意的时候往她手指上套了个戒指。 国王命令延长舞曲,所以当一曲结束时,规定的时间已经超过了。 国王想抓牢公主的手,可她挣脱了,迅速穿过人群不见了。 她来不及脱下华丽的服装,只是草草披上兽毛斗篷。 匆忙中她也没顾上把各个部位仔细涂黑,竟然有个指头漏了涂。 她急忙回到厨房给国王做汤,并且趁厨师不在时将金线轴放进汤里。 当国王发现碗里的金线轴时,马上召来千皮兽,发现了那只没有涂黑的白晰的手指,并且看到了自己在跳舞时给她套上的戒指。 他紧紧抓住这只手,公主想挣脱,斗篷开了一条缝,衣服上的星光立刻泄漏出来。 国王抓住斗篷一拽,公主那金色的秀发顿时大放光彩。 她站在那儿,婷婷玉立,再也无法躲藏了。 等她洗净烟黑,那份美更是无与伦比的了。 国王说:你就是我亲爱的新娘,请别再离开我。他们当时就举行了婚礼,并幸福地生活着,一直到老。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 大学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com