《美国习惯用语第2百二十二讲外语学习日语学习外语学习日语学习.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国习惯用语第2百二十二讲外语学习日语学习外语学习日语学习.pdf(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、美国习惯用语第 2 百二十二讲 美国习惯用语第222讲声音 今天我们要讲的两个习惯用语都是以一个极其普通的 英文字为主的。这个英文字就是:Bread.Bread就是面包,面包是美国人和欧洲人的基本食品,就像亚洲国家许多人每 天吃米饭一样。面包对西方人来说是非常重要的。在有些俗 语或谚语当中,bread这个字被用来代表钱。那就是money.这就可以说明bread的重要性了。我们今天要讲的第一个常 用语就是一例。Breadwinner.Breadwinner 实际上是由两个 字合起来的,大家都已经知道 breadwinner这个字的前半部 份 bread.Breadwinner 的后半部份是 wi
2、nner.To win 就是:赢得,获得或获胜。Winner就是获得某样东西的人,或者是 获胜者。Breadwinner从字面上来理解,它的意思就是:赢 得面包的人。从某种程度上来讲,这话也不错。但是,实际 上,breadwinner作为俗语,它就应该解释为:家里主要挣 钱的人,也就是养家糊口的人。以往,breadwinner 一般都 是家庭里面的男人来承担,但是,现在情况已经有了变化,越来越多的妇女参加了劳动大军。下面就是一个具体的例例句-1:My sister Mary works two different jobs you know.Ever since her husband was
3、 paralyzed in an auto accident,she s been the only breadwinner in the family,and it certainly keeps her busy.这句话的意思是:你可知道,我的姐姐(或妹妹)玛丽 一个人干两份工作。自从她丈夫出了汽车事故瘫痪以来,她 就成了家里挣钱养家的人了。这确实把她弄得非常忙碌。你要是看四十年代或者五十年代的老电影的话,你就可 以看到,那个时候很多结了婚的妇女都不工作,在家当家庭 妇女,特别是有了孩子的人。可是,现在已经很不相同了。可以说,大多数妇女都工作,因为现在单纯依靠丈夫的收入 往往不够开支。所以
4、,很多妇女也成为家庭的 breadwinner 之一了。*承担养家活口这个责任的人才知道这付担子的份量。下 面是一个父亲在教训儿子。例句 2:Paul,you ve already spent so much this summer on your travel,and now you want to buy a new car.Your mother and I work very hard to maintain this family,you ll know how important money is when you become a breadwinner yourself.这个父
5、亲说:保尔,你这个暑假已经花了好多钱去旅行,现在你又要买一辆新车。我跟你母亲为了维持这个家庭都非 常辛苦地工主的这个英文字就是就是面包面包是美国人和欧洲人的基本食品就像亚洲国家许多人每天吃米饭一样面包对西方人来说是非常重要的在有些俗语或谚语当中这个字被用来代表钱那就是这就可以说明的重要性了我们今天要讲的第一个就是获得某样东西的人或者是获胜者从字面上来理解它的意思就是赢得面包的人从某种程度上来讲这话也不错但是实际上作为俗语它就应该解释为家里主要钱的人也就是养家糊口的人以往一般都是家庭里面的男人来承担但是现在情妹妹玛丽一个人干两份工作自从她丈夫出了汽车事故瘫痪以来她就成了家里挣钱养家的人了这确实把
6、她弄得非常忙碌你要是看四十年代或者五十年代的老电影的话你就可以看到那个时候很多结了婚的妇女都不工作在家当家庭妇女特作。等你要养家活口的时候,你就知道钱的重要 了。*对西方人来说,面包跟黄油似乎是不可分开的。他们吃 面包的时候往往在面包的一面涂上黄油。我们今天要讲的第 二个习惯用语就来自西方人的这个习惯。To know which side one s bread is buttered on.Butter 就是黄油。在 这个俗语里,butter是用做动词,后面还加上 ed.To know which side one s bread is buttered on 从字面来解释,它的意思就是:一
7、个人要知道他的面包是哪一面上了黄油 的。这当然是指上了黄油的那一边味道更好。作为俗语,它 的意思就是:一个人在某种情况下很明白什么人会对他有好 处,怎么做才对自己有利。下面是一个人在讲他那非常会拍 马屁的同事。例句 3:Fred sure knows which side his bread is buttered on.After the old boss retired,Fred s been chasing after the new boss exactly the same way.这个人说:弗雷德可真明白谁对自己有用,因此尽量地 讨好老板。自从他以前的老板退休以后,他就跟以前一摸一
8、 样地去拍新老板的马屁。*可是,不见得每个人都会这样做。下面就是一个人在说 他的朋友。例句 4:Jeff is a very honest person.He knows very well 主的这个英文字就是就是面包面包是美国人和欧洲人的基本食品就像亚洲国家许多人每天吃米饭一样面包对西方人来说是非常重要的在有些俗语或谚语当中这个字被用来代表钱那就是这就可以说明的重要性了我们今天要讲的第一个就是获得某样东西的人或者是获胜者从字面上来理解它的意思就是赢得面包的人从某种程度上来讲这话也不错但是实际上作为俗语它就应该解释为家里主要钱的人也就是养家糊口的人以往一般都是家庭里面的男人来承担但是现在情妹妹
9、玛丽一个人干两份工作自从她丈夫出了汽车事故瘫痪以来她就成了家里挣钱养家的人了这确实把她弄得非常忙碌你要是看四十年代或者五十年代的老电影的话你就可以看到那个时候很多结了婚的妇女都不工作在家当家庭妇女特which side his bread is buttered on,but when the company treasurer pressured him to take part in his scheme,he not only refused,but reported to the board of directors.这个人说:杰夫是一个很诚实的人。他非常明白谁对他 有好处。但是当公司
10、负责财务的人迫使他参与他的阴谋的时 候,他不但拒绝了,而且还向董事会报告了。主的这个英文字就是就是面包面包是美国人和欧洲人的基本食品就像亚洲国家许多人每天吃米饭一样面包对西方人来说是非常重要的在有些俗语或谚语当中这个字被用来代表钱那就是这就可以说明的重要性了我们今天要讲的第一个就是获得某样东西的人或者是获胜者从字面上来理解它的意思就是赢得面包的人从某种程度上来讲这话也不错但是实际上作为俗语它就应该解释为家里主要钱的人也就是养家糊口的人以往一般都是家庭里面的男人来承担但是现在情妹妹玛丽一个人干两份工作自从她丈夫出了汽车事故瘫痪以来她就成了家里挣钱养家的人了这确实把她弄得非常忙碌你要是看四十年代或者五十年代的老电影的话你就可以看到那个时候很多结了婚的妇女都不工作在家当家庭妇女特