《2023年《菩萨蛮》译文菩萨蛮诗句翻译精选.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年《菩萨蛮》译文菩萨蛮诗句翻译精选.docx(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2023年菩萨蛮译文菩萨蛮诗句翻译精选 人的记忆力会随着岁月的消逝而衰退,写作可以弥补记忆的不足,将曾经的人生经验和感悟记录下来,也便于保存一份美妙的回忆。写范文的时候须要留意什么呢?有哪些格式须要留意呢?接下来我就给大家介绍一下优秀的范文该怎么写,我们一起来看一看吧。 菩萨蛮译文 菩萨蛮诗句翻译篇一 鲁迅呼喊赏析 举荐度: 蒹葭赏析 举荐度: 苏轼水调歌头赏析 举荐度: 经典虎年春节对联赏析 举荐度: 鲁迅孔乙己原文及赏析 举荐度: 相关举荐 何物最关情?黄鹂三两声。 译文 我最关切的是什么呢?-是黄鹂那宛转好听、嘹亮悦耳的鸣叫声。 出自 北宋 王安石 菩萨蛮 数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里
2、。 花是去年红,吹开一夜风。 梢梢新月偃,午醉醒来晚。 何物最关情,黄鹂三两声。 依山傍水之处,有几家筑篱为墙、结草作舍的茅屋,在草堂前的垂柳下,一个窄衫短帽的老人悠然地闲逛。一夜春风吹开了仍如去年的红花。 从中午喝酒,始终到月上树梢才醒。什么事物让我最动情呢?就是那宛转好听的黄鹂的鸣叫声。 赏析: 此词为作者晚年隐居江宁半山之作。能改斋漫录云:“王荆公筑草堂于半山,引入功德水作小港,其中叠石作桥,为集句填菩萨蛮。”全篇用前人诗句杂缀成词,使之如出己口,真正为自己表情达意服务,叙写自己的闲适生活与故作放达的情怀。 开首“数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里”二句明白地表示自己目前的生活环境与身份。往
3、昔重楼飞檐、雕栏画栋的官宦居处换成了筑篱为墙,结草作舍的水边茅屋;如今窄衫短帽的闲人装束取代了过去的冠带蟒服。作者从九重宸阙的丹墀前来到了水边桥畔的垂杨里。对于这种遭际的改变,王安石好像采然种安稳自适的看法。一个“闲”字渲染出淡泊安静的生活环境,也点出了作者摆脱宦海远离风尘的村野情趣。两句闲雅从容,虽然是从前人诗句中摘录而成,但指事类情,贴切自然,不啻如出己口。 接着“花是去年红,吹开一夜风。”两句是写景:一夕春风来,吹开万紫千红,风光正似去年。但是,作为一个曾经锐意改革的政治家,他对花事照旧、人事已非的感慨,就不仅仅是时间消逝、老之将至的叹息,更包含着他壮志未酬的忧愁。因此,即使看似闲适的生
4、活里,自然界的月色风声,都会引起这位政治家的敏感与关注,而被给予某种象征的意义:“梢梢新月偃,午醉醒来晚。”作者醉酒昼寝,再不必随班上朝参预政事,生活是如此闲逸,但是,酒醒梦回,陪伴他的并不是清风明月,而是风吹云走、月翳半规的昏沉夜色。 最终二句自然地归结到闲情上:“何物最关情,黄鹂三两声。”作者自问自答,写得含蓄而余韵悠长。据冯贽云仙杂记引高隐外书云:“顒携黄柑斗酒,人问何之,曰:”往听黄鹂声。此俗耳针砭,诗肠鼓吹,汝知之乎?“可见王安石的寄情黄鹂,不仅是表现鸟语花香中的闲情逸趣,更是显示自己孤介傲岸、超尘拔俗的鲠直人格。 此词与王安石晚年的诗作相像,以精炼的笔墨描绘了漂亮如画的湖光山色。词中营造出清隽秀丽、悠然安静的意境,以此来抒发潇洒放达之情,以求得精神上的慰安和解脱。词人描绘春景时,无典故,不雕琢,语言清爽、自然,数笔就勾出一幅显明秀丽、清俊娴静的画面,其中有日景、夜景,有青山绿水、花红柳翠的明丽色调,也有流水潺潺、黄鹂鸣啭的声响,而作者的形象就淡入这画面中。全词安逸恬淡的生活情景中寄寓着政治家的襟怀心志,娴雅流丽的风格中显示出作者的才情骨力,体现了王安石词素洁平易而又含蓄深厚的词风。 s(content_relate);