国际贸易单证常用-空白表格模板优质资料.doc

上传人:可****阿 文档编号:91702282 上传时间:2023-05-27 格式:DOC 页数:97 大小:1.16MB
返回 下载 相关 举报
国际贸易单证常用-空白表格模板优质资料.doc_第1页
第1页 / 共97页
国际贸易单证常用-空白表格模板优质资料.doc_第2页
第2页 / 共97页
点击查看更多>>
资源描述

《国际贸易单证常用-空白表格模板优质资料.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易单证常用-空白表格模板优质资料.doc(97页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、国际贸易单证常用 空白表格模板优质资料(可以直接使用,可编辑 优质资料,欢迎下载)商业发票ISSUER商业发票COMMERCIAL INVOICETONODATETRANSPORT DETAILSS/C NO.L/C NO.TERMS OF PAYMENTMarks and NumbersNumber and kind of packageDescription of goodsQuantityUnit PriceAmountTOTAL:SAY TOTAL:大写合计数Canada BorderServices AgencyAgence des servicesfrontaliers du Ca

2、nadaCANADA CUTOMS INVOICEFACTURE DES DOUANES CANADIENNESPageofde1.Vendor (Name and address) - Vendeur (Nom et adresse) 2. Date of Direct Shipment to Canada -Date dexpedition directe vers le Canada3. Other References (Include Purchasers Order No.)Autres references (Inclure le n de commande de I achet

3、eur)4. Consignee (Name and Address)/ Destinataire (Nom et adresse)5. Purchasers Name and Address (if other than Consignee)Nom et adresse de Iacheteur (Sil differed u destinataire)6. Country of Transhipment - Pays de transbordement7. Country of Origin of GoodsPays dorigine des merchandisesIF SHIPMENT

4、 INCLUDS GOODS OF DIFFERENT ORIGINS ENTER ORIGINSAGAINST ITEMS IN 12.SILEXPEDITION COMPREND DES MARCHANDISE DORIGINES DIFFERENTES,PRECISEZ LEUR PROVENANCE EN 128. Transportation Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada Transport Preciser mode et point dexpedition directe Vers le Canada9. Con

5、ditions of Sale and Terms of Payment(i.e.Sale,Consignment Shipment.Leased Goods,etc.)Conditions de vente et modalites de paiement (p.ex.vente,expedition en consignation,location de marchan-dises.etc.)10. Currency of Settlement - Devises du paiement11.Number ofpackagesNombrede colis12. Specification

6、of Commodities (Kind of Packages, Marks and Numbers, General description and characteristics,i.e.Grade, Quality) Designation des articles(nature des colis,marques et numeros,description generale et caracteristiques,p.ex.lasse,qualite)13. Quantity(State Unit)Quantity(Preciser Iunite)Selling Price - P

7、rix de vente14. Unit PricePrix unitaire15. Total18. If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice. Check this box Si tout renselgnement relativement aux zones 1 a 17 figure sur une ou des facturescommerclales ci-attachees, cochez cette caseCommercial Invoice No. N0 de la fa

8、cture commerclale 16. Total Weight - Poids Total17. Invoice TotalTotal de la factureNetGross Brut19. Exporters Name and Address (If other than Vendor) Nom et adresse de Iexportatur (Sil deffere du vendeur)20. Originator (Name and Address) - Expediteur dorigine (Nom et adresse)21 Department Ruling (I

9、f applicable)/Decision du Ministere (Sil y a lieu)22 If fields 23 to 25 are not applicable, check this box Si les zones 23 a 25 sont sans object,cocher cete boite If included in field 17 indicate amount:Si compris dans le total a la zone 17, Preciser:(i) Transportation charges, expenses and insuranc

10、e from the place of direct shipment to Canada_(ii) Costs for construction, erection and assembly incurred after importation into Canada. _ (iii) Export packingLe cout de lemballage dexportation_24 If not included in field 17 indicate amount:Si non copris dans le total a la zone 17 Preciser:(i) Trans

11、portation charges. Expenses and insurance to the place of direct shipment toCanada_(ii) Amounts for commissions other than buying commissions_(iii) Export packing Le cout de lemballage dexportation_25. Check (If applicable):Cocher (Sil y a ;ieu);:(i) Royalty payments or subsequent proceeds are paid

12、or payable by the purchaser. (ii)The purchaser has supplied goods or services for use in the production of these goods.Dans ce formulaire, toutes les expresslons deslgnant des personnes visent a la fols les homes et les femmes.加拿大海关发票装箱单ISSUER装箱单PACKING LISTTOINVOICE NO.DATEMarks and NumbersNumber a

13、nd kind of packageDescription of goodsPackage QuantityG.WN.WMeas.TOTAL:SAY TOTAL:集装箱货物托运单BOOKING ORDER(托运单)SHIPPER(托运人)SERVICE ITEM() CY( ) CFS( ) DOORTO() CY( ) CFS( ) DOORCONSIGNEE(收货人)拖车( )委托拖车 ( )自拖报关( )委托报关 ( )自报报检( )委托报检 ( )自报NOTIFY(被通知人)运费( ) 预付( )到付委托办理保险( )是( )否柜型/数量( )X 20 ( )X40( )X40HQ (

14、 )X45LCL(散货) ( )VESSEL/VOY(船名/航次):CLOSINGDATE(截关期)PORT OF LOADING(装货港)PORT OF DISCHARGE(卸货港)PORT OF DELIVERY(目的港)MARKS标记/号码QTY数量DISCRIPTIONG OF GOODS货名G.W毛重N.W净重CBM体积REMARKS(如要委托拖车,请在此标明拖货地点)FREIGHTCONFIRM(运费确认):SHIPPERS SEAL & SIGNED(托运人签章):联系人: : :海运提单1. Shipper Insert Name, Address and PhoneB/L N

15、o.中远集装箱运输COSCO CONTAINER LINESTLX: 33057 COSCO CNFAX: +86(021) 6545 8984ORIGINAL2. Consignee Insert Name, Address and PhonePort-to-Port or Combined TransportBILL OF LADINGRECEIVED in external apparent good order and condition except as other-Wise noted. The total number of packages or unites stuffed

16、 in the container,The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading areFurnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable meansOf checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier hasIssued the number of Bills of Lading stated below, all

17、 of this tenor and date,One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig-Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other originalBills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the termsAnd conditions of this Bill of Lading as if each had

18、 personally signed this Billof Lading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.3. Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibi

19、lity shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)4. Combined Transport *5. Combined Transport*Pre - carriage byPlace of Receipt6. Ocean Vessel Voy. No.7. Port of Loading8. Port of Discharge9. Combined Transport *Place of DeliveryMarks & Nos.Container / Seal No.No. ofContainersor

20、PackagesDescription of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20)Gross Weight KgsMeasurementDescription of Contents for Shippers Use Only (Not part of This B/L Contract)10. Total Number of containers and/or packages (in words)Subject to Clause 7 Limitation11. Freight & ChargesRevenue TonsRatePerPrepa

21、idCollectDeclared Value ChargeEx. Rate:Prepaid atPayable atPlace and date of issueTotal PrepaidNo. of Original B(s)/LSigned for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESLADEN ON BOARD THE VESSELDATEBY装运通知海南天一进出口公司HAINAN TIANYI IMPORT & EXPORT CORPORATIONNO.34 NAHAI ROAD ,HAIKOU, HAINAN, CHINATEL:089-673315

22、04, 089-64715787 FAX:88961196SHIPPING ADVICETO:ISSUE DATE:L/C NO.:S/C NO.:Dear Sir or Madam:We are Please to Advice you that the following mentioned goods has been shipped out, Full details were shown as follows:Invoice Number:Bill of loading Number:Ocean Vessel:Port of Loading:Date of shipment:Port

23、 of Destination:Estimated date of arrival:Containers/Seals Number:Description of goods:Shipping Marks:Quantity:Gross Weight:Net Weight:Total Value:Thank you for your patronage. We look forward to the pleasure of receiving your valuable repeat orders.Sincerely yours,一般原产地证ORIGINAL1.ExporterCertificat

24、e No.CERTIFICATE OF ORIGINOFTHE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA2.Consignee3.Means of transport and route5.For certifying authority use only4.Country / region of destination6.Marks and numbers7.Number and kind of packages; description of goods9.Quantity10.Numberand date ofinvoices11.Declaration by the expo

25、rterThe undersigned hereby declares that the above details and statements are correct, that all the goods were produced in China and that they comply with the Rules of Origin of the Peoples Republic of China.12.CertificationIt is hereby certified that the declaration by the exporter is correct. -Pla

26、ce and date, signature and stamp of authorized signatory-Place and date, signature and stamp of certifying authority普惠制原产地证ORIGINAL1.Goods consigned from (Exporters business name, address, country)Reference No.GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCESCERTIFICATE OF ORIGIN(Combined declaration and certificat

27、e)2.Goods consigned to (Consignees name, address, country)FORM AIssued inTHE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA(country)See Notes overleaf3 Means of transport and route (as far as known)4.For official use5.Item num-ber6.Marks and numbers of Packages7.Number and kind of packages; description of goods8.Originc

28、riterion(see Notes overleaf)9.Grossweightor otherquantity10.Numberand date ofinvoices11.CertificationIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.12.Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and s

29、tatements are correct, that all the goods wereproduced in(country)and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to -Place and date, signature and stamp of certifying authority-Place and date, signature and stam

30、p of authorized signatory中国人民财产保险股份保险单中国人民财产保险股份常州分公司The Peoples Insurance(Property)Company of China Changzhou Branch总公司设于北京一九四九年创立Head Office BeijingEstablished in 1949货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY发票号(INVOICE NO.)保单号次POLICY NO.合同号(CONTRACT NO.)信用证号(L/C NO.)被保险人:Insured:中国人民保险公司(以下简称本

31、公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”)AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED,UNDERTAK

32、ES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS POLICY ASPER THE CLAUSES PRINTED OVERLEAF AND OTHER SPECIL CLAUSES ATTACHED HEREON.标记MARKS&NOS包装及数量QUANTITY保险货物项目DESCRIPTION OF GOODS保险金额AMOUNT INSURED总保险金额TOTAL AMOUNT INSURED:保费:PERMIUM:AS ARRANGED启运日

33、期DATE OF COMMENCEMENT:装载运输工具:PER CONVEYANCE:自FROM:经VIA至TO承保险别:CONDITIONS:所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY, IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THECOMPANYS AGENTAS

34、MENTIONED HEREUNDER. CLAIMS,IF ANY,ONE OF THE ORIGINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED INORIGINAL(S)TOGETHER WITH THE RELEVENT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY . IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEENACCOMPLISHED. THE OTHERS TO BE VOID.中国人民财产保险股份常州分公司The Peoples Insurance(Property) Company

35、 of China Changzhou Branch赔款偿付地点CLAIM PAYABLE AT出单日期ISSUING DATEAuthorized Signature地址(ADD):中国常州市和平南128路八楼 (TEL): (0519)-8150007 8114833 (POST CODE): 213001 (FAX): (0519) -8150007 8114834汇票BILL OF EXCHANGE凭Drawn Under不可撤销信用证Irrevocable L/C No.日期Date支取 Payable With interest%按息付款号码No.汇票金额Exchange for南

36、京Nanjing见票at日后 (本汇票之副本未付) 付交sight of this FIRST of Exchange (Second of ExchangeBeing unpaid) Pay to the order of金额the sum of此致ToXX贸易合同买方:_公司地址:_ 邮码:_ 电话:_卖 方:_公司地址:_ 邮码:_ 电话:_根据下列条款买方同意购买,卖方同意出售下列货物,签订本合同如下:第一条 货物名称、规格、单价及金额商品名称规格数量单价金额第二条 购货数量、金额买方基于本合同第一条货物信息购入:X_xx_箱X_xx箱总计购货金额:_元第三条 质量和数量的保证卖方保证

37、所售商品系全新制造且符合合同规定的规格和质量等的各项指标,质量保证有效期为货物到目的港后的_12_个月。第四条 包装卖方须提供宜于长途空运及路运的标准包装.如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全责任.第五条 货运条件1. 货物启运日期:卖方应于合同订立后,个工作日内启运合同约定货物2. 货物启运地:xx3. 货物目的地:XX4. 货物运输方式:航空运输5. 货物运输费用及保险:卖方承担由货物启运地至目的地一切运输及相应保险费用,买方承担货物到达后的相关费用.6. 货运期:货物启运至目的地时间应小于X天7. 海关费用:卖方承担出口国海关清关及相关检验检疫费用,买方

38、承担货物进口国海关清关及相关检验检疫费用。8. 货物接收方:xx第六条 付款条件1. 买方于本合同签订后5个工作日内将合同第二条总计购货金额的50%预防给卖方。2. 卖方在发货后应立即用电子邮件或信件将运输单据、货物名称、数量、价值及发货日期等信息通知买方。3. 买方应于收到卖方的货物运输单据等信息后10个工作日内支付剩余50货款与卖方.第七条 发票卖方应在发货时通过邮件将发票寄给买方。第八条 索赔1. 在货物到达目的地之后的9天内,若买方发现商品的质量、规格或数量不符合合同之规定,则买方凭政府或第三方检验部门出具的证明材料有权向卖方提出更换质量合格的新商品或要求赔偿,且相关的费用(如检验费、

39、鉴定费等)均由卖方负担.2. 货物到达目的地之后的12个月内,在使用过程中若由于质劣而出现损坏,买方应通过书面立即通知卖方并凭政府或第三方检验部门所颁发之检验证书为依据,提出索赔要求。根据买方的要求,卖方应负责立即排除缺陷,必要时,买方可自行排除缺陷,费用由卖方负责,若卖方收到上述要求之后1个月内未能答复买方,则便视为卖方已接受要求。第九条 不可抗力本合同内所述的全部商品,在制造和装运过程中,如因人力不可抗拒的原因,拖延装运或无法交货,则卖方概不负责。卖方应将上述的事故立刻通知买方,且在其后的1天内航空邮寄一份由政府签发的事故证书给买方,作为证据。卖方仍应负责采取必要的措施加速交货,若事故持续

40、超过1个星期,则买方有权取消合同。第十条 延迟交货和罚金本合同内所述的全部或部分商品,若卖方不能按时交货或延迟交货,且卖方同意支付罚金,买方有权决定在接受罚金的基础上同意其延迟交货或立即解除合同,但本合同第九条规定的由于人力不可抗力的原因而造成延迟交货除外。罚金项经协商可从买方应付款额中扣除,但罚金不应超过延迟交货的货物总值之5。若卖方超过本合同规定的装运时间10个星期仍然不能交货,则买方有权取消本合同.尽管合同已取消,卖方仍要将有关罚金不加拖延地付给买方.第十一条 仲裁与此合同有关的争议应通过友好协商解决。如果协商无法解决,提交中国国际经济贸易仲裁委员会进行仲裁。仲裁地点在北京,按照申请仲裁

41、时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用由败诉方承担.本合同由双方签署后生效,中日文正本各两份,双方各持一份为据,两份具有同等的效力.如中日文存在冲突,以中文为准。买方:_卖方:_代表签字:_ 代表签字:_年月_日_年月_日教 案2014学年第一学期课程名称:国际贸易实务 课程类别: 考查所属系部:经贸系任课教师:杨璐职 称: 讲师授课班级:检验1221使用教材:国际贸易实务 上课时间:每周二5、6节课,周四1、2节课,教室教A38安徽职业技术学院教务处制二一三年九月上课时间:每周二5、6节课,周四1、2节课,教室教A308国际贸易实务课程教学大纲及教案导论:课程的性质和任务国际贸易实务课程是一门业务课,也是对外易经济专业的一门专业基础课.这门课程的基本任务是:使学生通过学习,了解我国的对外贸易的主

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com