英文杂志设计封面英文杂志封面排版(六篇).docx

上传人:说****呢 文档编号:87581358 上传时间:2023-04-16 格式:DOCX 页数:22 大小:24.66KB
返回 下载 相关 举报
英文杂志设计封面英文杂志封面排版(六篇).docx_第1页
第1页 / 共22页
英文杂志设计封面英文杂志封面排版(六篇).docx_第2页
第2页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

《英文杂志设计封面英文杂志封面排版(六篇).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文杂志设计封面英文杂志封面排版(六篇).docx(22页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、 英文杂志设计封面英文杂志封面排版(六篇)有关英文杂志设计封面(精)一有关英文杂志设计封面(精)三 首先是国外的英文简历一般都尽量不写性别、年龄和种族等涉嫌个人隐私的信息,由于从法律佣工角度,这些信息是涉嫌用工卑视的,聘请单位一旦被诉在聘请中涉及性别卑视、年龄卑视或种族卑视等有违法律条款的行为,是要付出巨额赔偿的,由于外国人认为一个应聘人是否符合某个聘请岗位的要求,是取决于应聘人的职业背景和职业技能水准,而不是上述信息。但是对在国内的外企,你还是把上述信息、包括你的户口所在地,都老狡猾实地加在英文简历上吧。咱们不认为这是卑视。 本身是主管, 简历 少说也看了几万封了,发觉有一些通病是许多人会忽

2、视的,而那些聘请网站或者 简历 中心也没有很专业的教你怎么写一封好的英文 简历 。 本人比拟偏好word版的简历,由于目前收到最多的还是模板简历,这样看起来虽然清晰,但是在每天过滤不下100封简历的时候,附件中的简历还是比拟令人期盼的。 固然在国内中文简历比拟重要,但是现在的趋势就是双语,有时候中文写的洋洋洒洒,英文确令人哭笑不得。通常 面试 外企,多少都会有老外 面试 ,一份得体的英文简历还是很重要的。 word的好处是有简历模式,而且也有简历的范本,适合新奇人使用。 不鼓舞用excel和pdf做简历。 英文简历用词 - 结了婚是married, 未婚就是unmarried? 间或看到有人写

3、上single会倍感劝慰 - 共性有闯劲,最好还是不要用aggressive,中文感觉还可以但其实英文里这个词是特别负面的,有急躁的意思,不是优点。用energetic或者spirited比拟好 - 英文和中文一样,标点符号后要空一格,不要全部句子挤在一起 - 许多人喜爱在写职责范围的时候写上be responsible for , 文法上来说是不需要的。这些事情是你已经做过的,直接说 responsible for all outgoing couriers 就可以了 - 英文有许多缩写,但是在像简历这种正式场合还是少用为妙,比方dont可以换成do not,千万不要用那些wanna, go

4、nna来代替want to, going to 用聘请网站的模板可以比拟轻松,不过切忌检查错别字,由于模板上的是没有拼写检查的 英文简历格式和页面 - 写完后肯定要去页面设置去除多余的空白页面,或者是orphan和widow现象,也就是单句的句子在页面的最上面,最好是合并到前一页 - 记得调整字体和大小,有些人的简历除了不同颜色以外还用不同字体,就像是在不同网站上粘贴过来的,特别不专业。 - 简历最好不要超过3页,言语要精简,最忌讳像论文一样,但是没有重点 - word本身带有拼写检查,你这里满页都是红线,我这里看到的也都是红线 下面这十个毛病可是 简历 中不该犯的。对比检查一下你犯错了没有?

5、假如有,要赶快改吧! 1、拷贝别人的 简历 格式; 2、个人信息(没人在乎你单身、结婚、拉提琴还是踢足球); 3、只有事实,没有表现(responsibilities/accomplishment/yourownrole); 4、不写日期(只列公司,不列日期); 5、怨恨字眼(leavereason:sexualharassment/firedmefornogoodreason); 6、工作经受太乱(换行业太频繁); 7、非职业化,不干净(使用艳丽的彩色纸/茶杯印); 8、太多不相关经受(只有你的家人才会关怀你大学以前的事情); 9、只有 简历 ,没有coverletter。 10、没有适当的

6、目标(焦急找工作并不表示应当广种薄收); 有关英文杂志设计封面(精)四 necessary terms of english contract 1.前言 preamble 一份标准英文合同通常可以分为前言(preamble)、正文(operative part)、附录(schedule)及证明局部即完毕词(attestation)四大局部组成。 前言(preamble)由“parties”及“recitals”两局部组成。 “parties”为必备条款,在许多时候称为“commencement”即合同的开场白,主要介绍合同各方的名称或姓名、注册地及地址、邮编及在合同中的简称。固然,并不是全部的

7、合同都要具体介绍以上诸要素,在很多简洁合同中,只是提一下各方的名称。 i. 以下为“parties”的常用表达方式: 1. this agreement is entered into by and between _ and _. 本协议由以下双方_和_ 签署。 2. this agreement is entered into by and between _ (hereinafter referred to as_) and _ (hereinafter referred to as “_“), whereby it is agreed as follows: 本协议由以下双方_(以下简

8、称_)和_(以下简称_)签署,达成如下协议: 注:在许多合同中,这局部参加签约事由,如: this agreement is entered into through friendly negotiations between _ co. (hereinafter referred to as the “party a”) and _ co. (hereinafter referred to as the “party b”) based on equal ity and mutual benefit to develop business on the terms and condition

9、s set forth below: 本协议由_(以下称为甲方)和_(以下称为乙方)为进展业务在公平互利的根底上签订,其条款如下: this agreement is entered into between _ (hereinafter referred to as “company“), and _, (hereinafter referred to as “employee“) pursuant to paragraph viii(2) of the employee handbook, whereby it is agreed as follows: 本“协议”由_(以下简称“公司”)

10、与_(以下简称“雇员”)依据“雇员手册”第viii(2)款签署,“协议”内容如下: ii. 以下为标准的“parties”条款: 3. this agreement is made and entered into this _th day of _ in the year of _ by and between _, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of _, with its principal place of business at _ (hereinafter referred

11、 to as “_”), and _, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of _, with its principal place of business at _ (hereinafter referred to as “_”), whereby it is agreed as follows: 本合约由_,在_法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点在_(下称_),与_,在_法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点_(下称代理人),于_日签订和缔结,

12、协议如下: iii. “recitals”由数个以“whereas“字样开头的句子所组合而成(这些句子俗称为“whereas clauses”),表示当事人乃是在基于对这些事实(例如订约的目的、背景来由等)的共同熟悉,订立此合约。 4. this agreement is made and entered into this _ day of _ in the year of _ by and between _, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of _, with its princ

13、ipal place of business at _ (hereinafter referred to as “_”), and _, a company duly organized and existing under and by virtue of the laws of _, with its principal place of business at _ (hereinafter referred to as “_”) witnessed whereas, now therefore, the parties hereto agree as follows: 本合约由_,在_法

14、律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点在_(下称_)(或下称供给商),与_,在_法律之下并凭该等法律正式组织并存在的公司,其主要营业地点_ 鉴于 因此,双方当事人达成以下协议: 注:witnessed可以用withnessth、withnessth that等来代替。 iv. 在许多美国常用合同中,在许多状况下直接用recitals引导数个陈述语句或“whereas clauses”。下面为一个资产购置协议实例: this asset purchase agreement (the “agreement“) is made and entered into as of may

15、19, 1997 by and among aaa, a delaware corporation (“aaa“), bbb, a delaware corporation and wholly-owned subsidiary of aaa (“buyer“), ccc (“summit“), and ddd, an oregon corporation and wholly-owned subsidiary of summit (“seller“). recitals a. the boards of directors of each of summit, seller, aaa and

16、 buyer believe it is in the best interests of each company and their respective security holders that buyer acquire certain listed assets and assume certain listed liabilities of seller (the “acquisition“). b. on the date hereof, buyer has executed a $2,000,000 irrevocable purchase order to purchase

17、 400 time-based licenses for summit”s visual hdl interfaces for visual test bench (“vtb“) software on aaa”s standard form of purchase order, which is payable within five (5) business days after the date hereof. now, therefore, in consideration of the covenants, promises and representations set forth

18、 herein, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows: 2.定义 definition 在正文(habendum)局部,通常第一章为定义(definitions)局部。 定义条款即对合同中涉及的术语及名词作出限定、解释的条款。它可以散见于合同各个局部,但对于一些大型的、重要的合同,通常将其置于第一章。 i. 常见的定义语句常用mean, refer to, be construed as, include等来表达。如: 1. “territory“ means the unite

19、d states of america.“销售地区”是指美利坚合众国。 2. “commencement date” shall mean the date of signing this agreement by the last signing party hereto. “协议生效日”是指本“协议”最终签字的一方签署本“协议”的日期。 3. the “agreement” herein referred to shall mean this agreement of agency by entrustment. “协议”在这里是指本托付代理协议。 4. “code” shall refe

20、r to the current and applicable internal revenue code. “法”是指当前可用的国内税收法。 5. reference to any statutory provision shall be construed as a reference to the same as it may have been, or may from time be, amended, modified or re-enacted. 引用法律规定理解为引用其本身外,还包括其修订、修正或重新实施案。 6. “expenses“ include costs, charg

21、es and expenses of every description. “费用”包括各种形式的金钱支出。 ii. 还有一类特别的定义语句,即对于单、复数及阴、阳性名词的范围定义。通常都是用include来表达: 1. “stock certificate“ includes “stock certificate“ and “stock certificates“. 合同中的“股票”,包括单数与复数。 2. “he“ includes “he“ and “she“. 合同中的“他”,包括“他”与“她”。 3. words using the singular or plural number

22、 also include the plural or singular number. 采纳单数或复数的单词也包括复数或单数。 iii. 定义语句中,有时需限定范围。而通常用得最多的是:“for the purpose of ”及“in relation to”某概念的定义条款,假如适用范围仅限于合同的“特定部份”,可以用“for the purpose of ”来为定义条款起头。而假如定义条款是针对合同的“特定概念”,就用“in relation to”来界定。如下例: 1. for the purpose of this agreement, “products“ means all t

23、ypes of the machineries manufactured by manufacturer as are specified in attachment a hereto. 本协议所称的“产品”,指制造人所制造如附件a表列之各式机器。 2. “address“ means (a) 就自然人而言in relation to an inpidual, his usual residential or business address; and (b) in relation to a corporation, its registered or principal office in

24、 the republic of china. “地址”就自然人而言,指通常之居所或工作场所;就公司而言,指位于中华人民共和国之注册所在地或主营业所。 iv. 在定义条款中,在定义语句前有时会加上一些陈述语句来引导,如: 有关英文杂志设计封面(精)五 自荐信属于求职信的一种。 好的英文求职信和英文简历是进入大企业特殊是外企的“敲门砖”。因此,如何写好应聘的求职简历就显得尤为重要。 英文求职信的一般由五个组成局部:写信动机、自我介绍、力量(技能)介绍、结尾和附件。 写信动机: 通常求职信是针对报纸上、网上的或是其他途径的聘请广告而写的。因此,信中须首先提到时在何月何日的什么报纸上看到的信息、在什

25、么网络平台看到的聘请广告,又或是是由朋友或介绍所介绍的等等。固然,有时写信人不知某机构、公司有工作时机,只是毛遂自荐,那么也需说明写求职信的缘由和目的。此外,需开门见山的点明应聘的职位或是盼望担当的职务 自我介绍: 此局部应述明自己的年龄或诞生年月、教育背景,尤其与应征职位有关的训练或教育科目、工作阅历或特别技能。如无实际阅历,略述在学类似阅历亦可。 力量(技能)介绍: 假如缺乏工作经受,可以将社会工作细节放在工作经受中,这样会填补工作阅历少的缺陷。例如,在做团支书、学生会主席等社会工作时组织过什么活动,联系过什么事,参加过什么都可以一一排列。 结尾: 求职信的结尾,应留意表达,珍惜工作时机和

26、假如得到职位后将不遗余力的.表现决心,盼望聘请单位赐予自己施展才华的时机等。此外,不要忘了注明正热切希望对方的回复。 附件: 毕业证书、资格证书、获奖证明应列好表单,附于求职信后。 格式与态度: 写英文求职信,开头写每段第一句话时,要顶格写,肯定不要空两格。这点很重要,请你留意;不要用开玩笑的口吻与对方套近乎,要严厉,仔细地写。这能使对方感觉你很重视这件事情;简短介绍自己的专业与才能。重点写清晰你的力量可以满意对方公司的需要。 个人资料: 写英文求职信时,写信人应述明自己的年龄或诞生年月,教育背景,尤其是和应征的职位有关的训练或教育科目、工作阅历或特别的技能;如无实际阅历,告知对方你正在学习阅

27、历! 推举自我: 写英文求职信时,需重点留意商定面试时间。肯定要写清晰:我知道您很忙,我很感谢您能在百忙之中抽几分钟时间跟我见面并谈话。请放心,这几分钟您肯定不会铺张的!由于我确定我的力量肯定使贵公司到达目的。要自信!但不要过份夸张自己的力量或表现过份信念,尤其不要说出与事实不符的力量或特性来。 结尾与联系方式: 写英文求职信结尾时,需重点留意:不要等对方先打电话联系你,你应当在英文求职信中明确写出,你会在此期间打电话约对方见面,并告对方知详细联系时间;还要写明,在见面之前,若对方有什么问题需要了解的,可发email或打电话联系你。并写清晰你的联系方式。最终,再一次写明感谢他们抽时间看你的个人

28、简历,求职信。并感谢他们考虑你的应聘。 写英文求职信要点: 篇幅不易过长,简短为好;态度恳切,不需华美词汇;让对方感觉亲切,自信,实在即可;不要误看其他错误的写作方法,以免耽搁了你的求职时机。 纸张的选用: 建议你用灰色,黄褐色或米色纸作最终打印信纸。要协作信封的颜色。 书写: 字体要写得干净可辩,使用打字机把信打出来。具有专业感。 附邮票: 英语求职信内需附加邮票或回址信封。 语法: 精确无误的语法,标点拼写使读信人感到舒服。错误的语法或拼写则非常明显,一望即知。且不行把收信人的姓名或公司地址拼错了。 实例假设: 你叫李平,你从报上得知某公司欲聘请一名英语翻译,请你给该公司经理写一份求职信,

29、你的个人资料如下: 1.简况:姓名,李平;年龄,30岁;身高,1.80米;安康状况,良好;业余爱好,游泳、唱歌、跳舞。 2.简历:1994年北京大学毕业后安排到南通中学工作,1996年调至苏州中学工作至今。 3.工作:工作仔细负责,与人相处融洽。 4.特长:精通英语,尤其口语,已将多本中文书籍译成英语,懂一些日语、能用日语与外宾对话。 有关英文杂志设计封面(精)六 补充协议 supplementary agreement 签约方: by and between: (1) l.l.c. ( ”授权方”) 地址:1000 flower street, glendale, galifornia 91

30、201 l.l.c. ( ”licensor”) a delaware limited liability company, with its principal office located at glendale, california 91201; and (2) limited company( 被授权方”) 地址:中国广州市 guang zhou camsing limited company ( ” licensee”) with its principal office located at guangzhou, china. 鉴于, as, (a)2022年3月12日, 与 就

31、 事宜达成全都意见,签署了品牌授权协议(以下称“原协议”),协议有效期间自2022年1月1日起至2022年12月31日止; on march 12, 20_ , and entered into a merchandise license agreement (hereinafter referred to as “initial agreement”) for “kung fu panda 2”, with the period starts from january 1, 20_ to december 31, 20_; (b)原协议商定的授权使用费为27万美金,并应于2022年8月31日

32、前全额付清。于签约时向支付了2.5万美金预付款,剩余款项24.5万美金至今未付; according to initial agreement, usd $270,000 shall be fully paid by camsing to as licensing royalty on or before august 31, 20_. has paid usd $25,000 as advance as of the singing date of initial agreement, while the remaining usd $245,000 is still unpaid; (c)

33、 屡次向催讨未付款项,结合自身对授权品牌的实际使用状况,恳求从未付款项中减免局部授权使用费。 has contacted camsing many times to collect remaining payments, while, considering about its actual application of merchandise license, requests for a deduction from the unpaid amounts. 故而,双方经友好协商对剩余款项的支付事宜达成如下补充协议: therefore, both parties, through amic

34、able negotiation, agree upon the payment of remaining unpaid usd $245,000 as following: 1. 同意免除自2022年1月1日起至2022年12月31日的授权使用费81,666美金;减免之后,camsing应付的款项为163,334美金(计算方式:245,000 -81,666=163,334)。同意,按本协议商定支付减免后的授权使用费163,334美金后,不再向主见任何费用,包括但不限于授权使用费、违约金等。 agrees to exempt license royalty usd $81,666 of th

35、e period from january 1, 20_ to december 31, 20_, that is shall pay usd $163,334 to after the exemption. in the event that has fully paid the remaining license royalty usd $163,334 after exemption according to provisions hereunder, agrees that it will not claim any ge against , including but not lim

36、ited to license royalty, penalty, etc. 2. 支付方案:应自2022年7月1日起至11月30日止的5个月内分五期还清全部款项163,334美金,详细付款方案如下: 2022年7月17日前2022年8月15日前2022年9月15日前2022年10月15日前2022年11月15日前 usd $30,000usd $30,000usd $30,000usd $30,000usd $43,334 合计usd $163,334 payment scheme: shall pay off the remaining usd $163,334 by five payme

37、nts within the period from july 1, 20_ to november 30, 20_, the payment scheme is as following (all payments should be made on or before corresponding stipulated dates): july 17, 20_august 15, 20_september 15, 20_october 15, 20_november 15, 20_ usd $30,000usd $30,000usd $30,000usd $30,000usd $43,334

38、 total amountusd $163,334 3. 前述款项的支付均应汇入指定的如下账户: 银行信息: 收 款 人: 账 号: aba 号: 银行代码: 联 系 人: 合约币种: the stated payments shall be paid to the following ac specified by : bank information: bank of america beneficiary: ac no.: aba no.: swift code: attention: contract currency: united states dollars. 4. 应严格根据分

39、期付款规划执行,如有一期逾期支付则视为违约,届时剩余应付款项的支付期限马上到期,并且原先减免的2022年度81,666美金的授权使用费不再减免,将一同并入应付款项由马上一次性全额支付,同时,还应按未付款项总金额每日万分之五的标准向支付逾期付款违约金。 shall strictly abide by the payment scheme, otherwise, even one payment delay shall be deemed as breach of contract, upon the payment term of remaining amounts shall expire i

40、mmediately, besides, the exemption of usd $81,666 for year 20_ shall be cancelled and calculated into the remaining unpaid amounts, which shall be fully paid in a lump sum by camsing promptly. meanwhile, shall pay a penalty at a rate of 0.5 per day of due total amount for late payment. 5. 法律适用及争议解决:

41、本协议适用中国法律。凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,均应提交至深圳国际仲裁院(scia)根据其仲裁规章进展仲裁,届时败诉方应担当对方为解决本争议而产生的一切合理费用,包括但不限于仲裁费、律师费、差旅费、评估费、调查费、鉴定费等相关费用。 applicable law and dispute resolution: this agreement shall be governed by the laws of china. any dispute arising from or in connection with this agreement shall be submitted t

42、o shenzhen court of international arbitration (scia) for arbitration according to scias arbitration rules, and the losing party shall bear all reasonable ges of the other party concerning dispute resolution, including but not limited to arbitration fees, lawyers fees, business trips costs, evaluatio

43、ges, investigation fees, appraisal costs, etc.); 6. 本协议生效后,即成为原协议不行分割的组成局部,与原协议具有同等法律效力。除本协议对于剩余应付款项的商定外,原协议的其余局部应完全连续有效。如本协议与原协议发生冲突时,以本协议为准。 this agreement, after its entry into force, becomes an integral part of the initial agreement and has the same legal effect. except for the provisions about

44、the remaining unpaid payment stipulated herein, other provisions of the original agreement shall remain in full effect. in case of any discrepancy, this agreement shall prevail. 7. 本协议为中英文版本,如有不符,以中文版本为准。 this agreement is written in chinese and english. in case of any discrepancy, the chinese version shall prevail. 8.本协议一式贰份,经双方盖章及代表人签字后生效,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com