Ghosts of Mars《火星幽灵(2001)》完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:86343802 上传时间:2023-04-14 格式:DOCX 页数:29 大小:54.84KB
返回 下载 相关 举报
Ghosts of Mars《火星幽灵(2001)》完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共29页
Ghosts of Mars《火星幽灵(2001)》完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述

《Ghosts of Mars《火星幽灵(2001)》完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Ghosts of Mars《火星幽灵(2001)》完整中英文对照剧本.docx(29页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、流言在火星上已传开数周For weeks, rumors have spread across Mars.从前哨基地到殖民地from outposts to settlements.到各个城镇都在流传from town to town.埋了数世纪的东西已被挖掘出来Something that had been buried for centuries has just been uncovered. 随着这股神秘力量穿越南方山谷And as this mysterious force moves across the southern valley.它横扫过的地方it leaves behin

2、d only silence.只剩下一片死寂and death.请坐Take your seats, please.我刚跟联盟谈过I just talked with the Cartel.他们要在两小时后发表声明Theyre concerned that the rumors are getting out of control.防止流言日趋严重They*d like to make a statement in two hours.你们或许不知道发生了另一件事Some of you may not know weve had another incident.昨天15点20分一列货物列车A

3、t 1520 hours yesterday, a freight train.74 洋基号♥Trans Marineris 74 Yankee.以自动导航的方式从南方山谷返回returned from the southern valley on autopilot.马上到防卫站去Get to your security stations now!出发Lets move.初步报告指出那是一列幽灵列车Initial reports indicated it was a ghost train.车上原本似乎没人It appeared no one was aboard.后来在后车厢

4、发现一名生还者until a single survivor was discovered in the rear compartment.快找医护技术支援According to what Commander Braddock told me.我们一抵达闪灵峡谷right after we first arrived in Shining Canyon.她和那两个菜鸟就往游乐场去she and the two rookies headed towards the recreation facility.梅兰妮我到游乐场准备一下Mel, ril get us squared away at t

5、he rec-fac.你和杰力可中土到监狱报到You and Sergeant Jericho go and check in at the jail.留一点热水给我Save some hot water for me.迪康索你走左边Descanso, sweep left.芭西拉你跟我走Bashira, stick with me.芭西拉Bashira.芭西拉Bashira.警官呼叫车站听到了吗Officer to train, do you read?赌场兵营餐厅悠闲中心到处都没有活口The casino, barracks, dining hall, rec center, no one

6、 alive anywhere.指挥官什么事Commander. - What?我联络不上火车-继续尝试I cant reach the train. - Well, keep trying.情况如何What do you think? How are we doing?不知道这东西被锁死了I dont know. This thing was built to stay locked.威廉斯还被关着And Williams is still locked up?什么意思What do you mean?威廉斯涉嫌在哈伯车站Williams was arrested on the suspic

7、ion of murdering.杀害6名铁路工人和1名发薪信差而被逮捕six rail workers and a payroll courier up at Klik 305 Hub Station.尸体就像游乐场的一样头被砍掉吊了起来The bodies were hung and decapitated, just like the bodies in the rec-fac.他们如何认定是威廉斯干的So howd they pin that on Desolation?他带着信差的薪水出现在这里He showed up here with the couriers payroll.出

8、纳员发现那是偷来的The cashier realized it was a stolen scrip.于是就逮捕了他They made the arrest.这里一定有工作日志Theres got to be a day log here somewhere.中士的桌子Sergeants desk.在这儿Here.昨晚矿区宣布停工Last night the mine called in a work stoppage.报告说风速高达60节Reported winds gusting up to 60 knots.60 上面这么写的Sixty? - Thats what it says.还有

9、别的吗Anything else?因偷窃被捕没别的了Arrest for theft, then nothing.成功了Got it.这里发生什么事Whats going on around here?我们已经6小时没吃东西没上厕所了We havent had a meal or a piss break in six hours.迪康索开门Descanso, open the door.大家注意叫到你的名字就喊”有“All right, everybody, answer here when I call your name. 阿库雪干嘛Akooshay. - What?回答“有“Just

10、answer here.”有西摩曼Yeah. - Zimmerman.我就在你前面Im right in front of you.班奇利Benchley.那是谁-她昨晚才出现的Whos that? - She showed up last night.她自已跑来的不是被关进来的Checked herself in. Insisted on being locked up here with us.把她叫醒阳光Well, wake her up, sunshine.看她有什么话要说Lets see what she has to say.有人要跟你说话Somebody wants to tal

11、k to you.你是谁威拉克Who are you? - Whitlock.你在监狱里干嘛威拉克What are you doing in the holding tank, Whitlock?这是现在最平安的地方Its the only safe place at the moment, okay?我能继续睡觉吗不行Can I go back to sleep now? - No, you canrt!我要你回答那边发生什么事I need answers. Whats going on out there?你是什么身份Whats your I.D.?我是亚连威拉克博士特种科学军官Dr. A

12、rlene Whitlock. Tm the Spec Six science officer.负责卓克山的采矿运作in charge of the mining operation at Drucker*s Ridge.8天前我乘坐改造过的气象气球离开卓克山I left Druckers about a week ago with a weather balloon Id modified. 城里有动♥乱♥出来似乎比拟好There was a disturbance in town. It seemed prudent to get out.他们说有暴&heart

13、s动♥那地方已经被毁fThey said there was a riot and the place was destroyed.差不多是那样Yeah, something like that.我漂流了好几天I was adrift for several days, you know.食物已经被吃光了Ran out of food.我沿着铁路一直飞到这里I followed the railroad tracks until I got here.妈的Oh, shit.风暴害我高度降得太低Then the storm forced me too low.结果撞到风车气球坠毁I

14、 hit a windmill and crashed.他们很好心带我来这里And they were kind enough to take me in here.他们真好Well, wasnrt that nice of them.梅兰妮杰力可去看看威廉斯Mel, Jericho, go check out Williams.问他知不知道这件事See if he knows anything about this.威廉斯你知道外面发生什么事吗Williams, do you know whats going on outside?你知道外面发生什么事吗Are you aware of wh

15、ats going on outside?走吧这混♥蛋♥也是一问三不知Lets go. This asshole doesnt know anything either.你真有种当着他的面叫他混♥蛋♥You got some balls, calling him an asshole to his face.他是孤寂威廉斯呀Thats Desolation Williams.听说他在战神次子星站走头无路时至少干掉6个人I heard he took out at least six when they cornered him at De

16、imos Station. 这还有20厘米长呢男人就爰吹牛逼And this is eight inches. You men love to exaggerate.自以为是Just goes with the territory.就我而言可大不相同Yeah, well, in my case, itrs a bit different.或许像你这种行家会欣赏我的家伙Perhaps a connoisseur like yourself would appreciate what I have to offer. 去找指挥官来Go get the commander.拿走她的武器Disarm

17、her.军官Officer.她就好像It was almost like she was.着魔了possessed.好像她体内有股力量Like there was some kind of force inside her.她是谁-她是通信官Who was she? - She was a dispatch officer.我们尽量让她舒服点We tried to make her comfortable.菜鸟带她到监狱后面的储藏室The rookies took her to a storage room in the back of the jail.然后指挥官和我回到外面巡视Then t

18、he commander and I went back outside to look around town.你觉得怎样那个科学军官在说谎What do you think? - That the science officer is lying.再说些威廉斯的资料我没有看完全部的资料Tell me again about Williams. -1 didnt read the full file.他身上带着那笔钱但却说自已没杀人Caught him with the money, but he said he didnt kill anybody.他们都是吓死的-然后再被砍掉头Cours

19、e. They all died off right. - Then cut their own heads off?放下武器放下Put down your weapon! Put it down!呼叫杰力可Call Jericho.杰力可中土我们需要支援Sergeant Jericho, we need backup!我们在游乐场西南方20Were 20 southwest of the rec-fac.不要关门别让它出去Dont open the door! Dont let it out!谁在那边Who goes there?我抵抗不了它在我体内I cant fight it! It*s

20、 in me!布拉德指挥官Commander Braddock!里面有一个人翻开Theres a man in there. Open it.锁被破坏了我需要铁剪The lock is destroyed. I gonna need a cutting torch.要多久时间How long?至少半个小时也许更久At least half an hour, maybe more.这里是怎么搞的What the fuck is going on here?他自杀了He committed suicide.在割喉之前他喊着什么Before he slit his throat, he yelled

21、 something.好像是“走开”something likeStay away!”不要开门“走开”Dont open the door. Stay away.现在指挥官也不见了And now the commanders gone.海伦娜Helena.也许他被传染了Maybe he was contagious.或是疯了我不知道Or crazy. I don*t know.我们应该相信他的话把他关在里面I say we take him at his word and leave him locked in.听着我们要有人和菜鸟在一起Look, one of us has to stay

22、with the rookies.你何不回监狱去我去找指挥官Why dont you go back to the jail? Ill find the commander. 我们离开这地方Lets get the hell out of this place.我们无法为这家伙做什么Theres nothing we can do for this guy.你说的对Youre right.好走吧Okay, lets go.放下武器不然我把这嫁♥子♥的头剁掉 Drop the weapon before I cut this dyke bitch head off!.

23、 他妈的怎么回事What the fuck happened?芭西拉放他出来吃东西Bashira let him out for some food.我来猜是你帮他开锁Let me guess. You unshackled him.你想怎样威廉斯-我想离开这里What do you want, Williams? -1 wanna get the fuck out of here. 我们会让你走先把她放了Well let you walk. Just let the girl go.我会相信你的鬼话吗You think Im falling for that shit?我不能让你把菜鸟带走I

24、 cant let you take the rookie.带我走好吗Take me, okay?把枪放下放下Put the gun down. Put em down!把枪放下迪康索Drop your gun, Descanso.对把枪放下迪康索Yeah, drop the gun, Descanso.放轻松别紧张Relax! Take it easy!放轻松Just relax, relax.你会得到想要的东西-我知道You*ll get what you want. -1 know Ill get everything I want.我们走Now let*s go.该死的女孩我喜欢上你了

25、Damn girl, I like you already.妈的Shit你还好吧You okay?很好Just swell.威廉斯呢-他从气锁门跑出去Wheres Williams? - He took off out the air lock.他进诊所去了He went into the clinic.我看他不到两分钟前跑进去I saw him go in not even two minutes ago.我猜他拿走了你的散&hearts另单♥枪♥对吧Let me guess. Hes got your shotgun, right?没方法他动作太快了Couldn

26、t help it. He was too fast.他还在里面我能看得到后门Hes still in there though. I can see the back door from here.很好你俩走后门All right, you two take the back door.我走前门逼他出来如果遇到他就开枪射击Ill go in front and flush him out. If he comes at you, shoot to kill.现在要怎样Now what?那到底是怎么回事How the hell did that happen?我们走等一下Lets go. -

27、Wait a minute.看来你得跟我走了Looks like youre coming with me now.你看到外面发生的事你知道我没杀人You see whats going on out there. You know I didnt kill nobody.我叫你走我哪都不去I said move it. -1 ainrt going nowhere.我救过你的命你应该让我走I just saved your life. You should let me go.我也救过你我们扯平了And I saved yours. Looks like were even.快走Now mo

28、ve it!我问你一件事Let me ask you something.如果你是无辜的身上怎么会有偷来的钱If youre so innocent, how come we found all that stolen flash on you? 我没说我是无辜的I didnt say I was innocent.我说我没有杀人I said I didn*t kill nobody.好就算我相信你Okay, let*s say I believe you.车站里到底发生了什么事What exactly happened at K-305?我不知道I dont know.我从塞纳营换火车I w

29、as just changing trains from Camp Sinai.有时间去找东西吃Had a little time to get me something to eat.所以我就进了车站so I went into the station.钱放在那边你就拿了It was just lying there, so you took it.要是你也会那么做You would have done the same thing.那你就错了See, thats where youre wrong.我是警♥察♥不是小偷Im a cop, not a crook.

30、现在的警♥察♥和小偷只是一线之隔Its a thin line between a cop and a crook these days.你以为你我之间的差异很大吗You think its a big difference between you and me?这身制♥服♥里面不过是个女人You just got the woman behind your bullshit.瞧瞧你现在就很恍惚的样子Look at you. You look high right now.我救过你的命You know I saved your life

31、out there.你何不救我让我离开这里So why dont you save mine and let me out of here?听着Look.我的职责是带你回克莱斯受审my job is to bring you back to Chryse to stand trial.我认为你没杀人I dont think you did it.但我不是法官But thats not my call.所以别让情况更加复杂So lets not make this any more complicated than it has to be.会一定会很复杂Yeah, its gonna be r

32、eal complicated.这一点你可以相信You can believe that shit!我不回去I aint going back!所以你把囚犯关起来Soyou secured your prisoner.当时你的指挥官在哪里Where was your commanding officer during this time? 我只能报告杰力可中士告诉我的事情I can only report what Sergeant Jericho told me later.探勘车的那个男人自杀后After the man in the Rover committed suicide.杰力可

33、去找指挥官Jericho went looking for the commander.我们离开这地方Lets get the hell out of this place.我们无法为这家伙做什么Theres nothing we can do for this guy.你说的对走吧Yeah, youre right. Lets go.布拉德指挥官Commander Braddock!中尉这里有状况Lieutenant, we got a situation here.中土通讯中断我听不见Sergeant youre breaking up. I can hardly hear you.指挥官

34、死了The commanders dead.矿区里所有人都疯了Everybody in the mine has gone insane.杰力可听得见吗Jericho, can you read?让我们离开这儿Hey, come on! Let us out of here!从头说起Start at the beginning!我说过我昨晚到的别唬我I told you. I got here last night. - Dont bullshit me!中尉Lieutenant!外面到底发生什么事Call for a med tech backup.梅兰妮巴拉中尉Lieutenant Mel

35、anie Ballard.二副护卫队第一班second officer, first squad of escort police.他们奉命将一名囚犯They were assigned to transfer a prisoner.从闪灵峡谷矿区监狱移送到克莱斯来from the jail at Shining Canyon Mine back here to Chryse.巴拉中尉在警卫保护下被送往医院Lieutenant Ballard was taken to hospital under guard.她受了点外表伤身体状况良好She had superficial wounds, b

36、ut was in otherwise good physical condition. 不过在她身上发现微量非法物质However, traces of an illegal substance, tetramonochloride.四氯化物were found in her system.请带她进来Bring her in, please.巴拉中尉请坐Lieutenant Ballard, please be seated.我有没有律师还是现在的警官没有法律权利了Do I get a lawyer, or dont police officers have rights these day

37、s?没有必要找辩护律师Representation by counsel wont be necessary.你的权利受到妇女身份保障Your rights are protected by the Matronage.你可以放心说话You can speak freely.那么我没有被起诉请坐中尉Then Fm not being charged? - Sit down, Lieutenant.这是调查审讯This is a discovery hearing.你必须以高级军官身份出席and your presence is required as ranking officer.我要你的行

38、动评估报告I want your after-action report.队里其它人和犯人都去哪儿了Wheres the rest of your team, the prisoner you picked up?闪灵峡谷发生了什么事What happened at Shining Canyon?What the hell is going on out there?什么What?在地球上的干旱区域生活在小水池中的In semiarid regions on Earth, there are certain organisms.特定生物依靠年度降雨来过活that live in small p

39、ools that are formed by the annual rains.水池一旦干枯那些生物也活不下去When the pools dry up, those organisms cant live.但他们也不会死他们会躲到地表下But they dont die either. They go dormant below the surface.远离灸热的太阳直到下次降雨周期开始away from the hot sun until the next rain cycle begins.就会再度出现Then they reemerge.这里也有类似的情况发生I think some

40、thing like that is happening here.我不懂I dont understand.不管以前什么住在这里我们把它吵醒了Whatever used to live here, we woke it up.它攻占了我们It takes us, okay?我说的是一种着魔状况Im talking about a kind of possession.杰力可中士在无线电上Lieutenant, Sergeant Jericho is on the radio.他在那里发现三个人He said he found three people out there.预定五分钟后抵达Th

41、eyre on their way in and they got an ETA of five minutes.你和他谈谈吧You should get on the radio and talk to him.他找到三个人-他是这么说的Hes found three people? - Thats what he said.你还好吧不好You okay? - No.有骨折吗Something broken?我没事Im all right.不过它已经离开肉体了But its out of the body now.它在这里游荡Yeah, its loose in here.中尉中士在无线电上

42、Lieutenant, sergeants on the radio.中尉我们马上到了听得到吗Lieutenant, were coming in. Can you read me?中士你在哪里我们在街上到了Sergeant, where are you? - Were right down the street.我们谁是我们We? Whos we?我在这里发现三个活口快帮我们开门I found three people alive out here. Come on. Open the door for us.我试着用无线电联络你要确定门有上锁I tried to reach you on

43、the radio. Just you make sure that door is locked. 那边肯定有两百个怪物There must be 200 of them fucking freaks.随时都会过来攻击我们and any minute now theyrll be coming to kick our ass.放轻松这些家伙是谁Okay, relax. Who are these guys?我发现他们躲在矿棚里I found them hiding up in the mine shed.中尉这里有状况Lieutenant, we got a situation here.中

44、士我听不见你说话Sergeant, youre breaking up. I can hardly hear you.指挥官死了The commanders dead.矿区里所有的人都疯了And everybody in the mine has gone insane.检查窗户Check the window!他们没看见他他们走了They didnt see him. Theyre gone.你们是谁我们是谁你是谁Who are you? - Who are we? Who are you?他问你话我叫杰力可The man asked you a question. - My names J

45、ericho.至少他不是他们那伙的At least hes not one of them.那里发生什么事那些小丑是谁Whats happening out there? Who the fuck are those clowns?他们在兴奋什么What are they all sparked up about?他们以前是矿工Used to be miners.后来这地方每个人都失控了Then everybody in this place lost their mind.四处乱跑砍人头Running around, chopping peoples heads off.放开他Ease up

46、, man.他们宣布停工时我们正在矿坑边We were up on the rim when they called a work stoppage.他们在干什么我不知道What are they doing? - Shit, I donrt know.你们看他们提早收工Look at that. Theyre knocking off early for the night.如果他们提早收工我们怎么溜进去How will we sneak in on a shift change if they knock off early for the night?闭嘴那是什么东西Shut up! W

47、hat the hell is that?我们快离开这里Lets get the hell out of here!我们一直等到风暴过去We hid till the storm was over.后来我出去看看状况Later, I went out to take a look around.我以为他们都死了I thought they were all dead.后来有些人开始动起来Then some of them started to come to.不过他们走起路来好像有点迷迷糊糊的样子They walked around like they were confused or lost.有些人看起来还好A few of them seemed okay.一开始他们想帮助其他人They was trying to help the others.但后来就开始慢慢改变什么意思Then they started

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com