2023年韩镛古文韩镛-古文.docx

上传人:ylj18****70940 文档编号:81526234 上传时间:2023-03-24 格式:DOCX 页数:19 大小:24.69KB
返回 下载 相关 举报
2023年韩镛古文韩镛-古文.docx_第1页
第1页 / 共19页
2023年韩镛古文韩镛-古文.docx_第2页
第2页 / 共19页
点击查看更多>>
资源描述

《2023年韩镛古文韩镛-古文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年韩镛古文韩镛-古文.docx(19页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、2023年韩镛古文韩镛|古文 【文言文韩镛翻译】作业帮 译文:韩镛,字伯高,济南人.延佑五年考中了进士,被授予仕郎、翰林国史院编修的官职,不久调任集贤都事.泰定四年,又转任国子博士,不久担当监察御史.当时能从进士做官的仅有百分之一,由吏职出身能做到显要官位的经常有非常之九.皇帝就想让中书参议傅岩起做吏部尚书,韩镛上书说:“吏部是掌管天下考核、选拔人才的地方,傅岩起从吏职起家做官,怎么能了解全天下的贤才?况且尚书是三品官阶,傅岩起从做官起先多次升迁也才四品,根据制度也不应升为尚书.”皇帝下诏同意他的奏言.天历元年,担当浙西廉访司佥事之职,打击奸诈、暴虐,罢免贪赃枉法的官员,而特殊推举乌程县尹干文

2、传的治理行为是各县之最,凡是韩镛所到的郡县,都因为他的到来政务肃然.天历二年,转任江浙财赋副总管.至顺元年,任国子司业,不久任南行台治书侍御史.顺帝初年,历任宣徽院及枢密院佥事.至正二年,任翰林侍讲学士,随即任侍御史,因为刚正不阿被当时的官员们所忌恨,争论政事的人诬告他贪赃肥私,于是他被罢官.至正五年,御史台官员辨白他所受的诬赖,于是又被起用参议中书省事务.至正七年,朝廷慎重选用州县长官,参知政事魏中立对皇帝说:“现在您想要找到的贤良州县长官,没有人比得上韩镛的.”于是皇帝特意写上韩镛的姓名,授给他饶州路总管的官职.饶州地区民俗崇尚鬼神,有座觉山庙,从前就有妖怪能使人得祸福的传言,做盗贼的人尤

3、其敬奉,打算抢劫时,必定到庙中占卜吉凶.韩镛到任后,就拆毁了庙宇,将泥塑偶像沉入江中.凡境内不合礼仪的过多的祠庙,全部毁掉.人们起初极为胆怯,后来就都赞同信服了.韩镛知道百姓可以教化,让才华出众的人进入学宫,寻访品德学问都受人敬重的老成博学的人,作为五经老师,每月初一十五必定穿戴深衣幅巾来拜祭孔子,每月必要来考核功课,用来劝勉激励.每当处理政事完的空闲时间,确定要接见师生,与他们讲论探究经义,由此人人自觉努力学习,因而饶州通过科第考试进入仕途的人,比其他郡县要多.韩镛居住在官衙中,日常生活清净淡泊,同僚下属也渐渐被他教化.以前,朝廷的使臣到达地方州县,官府供奉极为奢侈,一旦不满意他们的愿望,他

4、们就怀恨在心,往往在朝廷中对地方官员竭力诽谤,朝廷使臣到了饶州,韩镛在郡舍接见他们,供应他们粗米饭,他们从饶州回去后都没有什么争论.后来皇帝降旨:缯帛过于脆薄,派使臣笞责行省官员和各州县长官.唯独韩镛没有收到责罚.韩镛治理政事,即使是小事,也都像这样考虑周详缜密.至正十年,任中书参知政事.十一年,丞相脱脱在位,而龚伯璲这些人正受重用,朝廷都在争论改革,韩镛也提出看法,但没有被接受.有人认为韩镛擅长治理郡县,而在朝廷执政并非他的特长,于是外放为甘肃行省参知政事.等到脱脱被罢免,受他重用的人都被处死,只有韩镛又独自免去灾祸.于是又调任西行台中丞,死在官任上. 韩侂 荐叶适文言文阅读答案 韩佐胄为相

5、日,尝招致水心叶适,已在座矣。 忽门外有投漫刺求见,题曰水心叶适候见,一座骇然。 佐胄乃匿水心于别室,延见之,历问水心进卷中语。 其人曰:“此皆某少作也,后已改之。 ”每诵改本,语更精妙。 韩骇然曰:“自有水心在此,岂天下有两子张耶!”其人曰:“文人才士,如水心一等,天下不行车载斗量,今日不假水心之名,未必蒙延进如此。 ”侂(tu)胄笑而然之,为造就焉。 白珽(tng)湛渊静语宋朝韩侂胄做宰相时,曾经礼请叶适(号水心)。 一天,叶适已坐在相府里,突然门外有人投送名片拜谒,名片上写着:水心叶适要求接见。 这时,在座的人都感到特别惊异。 韩侂胄就让叶适躲到另一间房子里,然后延请那个求见者。 见面后

6、,韩侂胄逐个提问叶适过去文章中的句子。 那人答道:“这些文章都是我年轻时写的,现在我已重新修改。 ”他每诵读被修改过的文章,语句比前更加精妙绝伦,韩侂胄惊诧地说:“已有一个水心先生在这里了,莫非天下真有两个相同的子张(孔子的学生)吗?”那人回答说:“像水心先生那样有才识的读书人,天下真是多得像车载、斗量那样,但是,我今日不借用水心先生的大名,唯恐未必能受到您亲自款待吧!”韩侂胄笑了,承认他说得有理,后来就选拔那人去深造了。 文言文唇亡齿寒的原文与译文 晋侯复假道于虞以伐虢.宫之奇谏曰:虢,虞之表也.虢亡,虞必从之.晋不行启,寇不行玩.一之谓甚,其可再再乎?谚所谓辅车相依,唇亡齿寒者,其虞虢之谓

7、也. 公曰:晋,吾宗也,岂害我哉?弗听,许晋使.宫之奇以其族.曰:虞不腊矣.在此行也,晋不更举矣. 冬,十二月丙子朔,晋灭虢,虢公奔京师.师还,馆于虞.遂袭虞,灭之。 晋献公又向虞国借路攻打虢国。 宫之奇劝阻虞公说:“虢国是虞国的外围,虢国灭亡,虞国肯定跟着亡国。 对晋国不行启发它的野心,对入侵之敌不行漫不经心。 一次借路已经是过分,岂能有其次次呢?俗话所说的车子和车版相互依傍,嘴唇丢了牙齿就受凉,那就是说的虞、虢两国的关系。 ” 虞公说,“晋国是我的同族,莫非会害我吗?”虞公不听,答应了晋国使者。 宫之奇带领他的家族出走,说:“虞国过不了年终大祭了,就在这一次假道之行,晋国不用再出兵了。 ”

8、 这年冬天,晋国灭掉了虢国。 军队回来,住在虞国的馆舍,就乘其不备进攻虞国,灭掉了它,捉住了虞公。 谏: 劝阻 执:捉 新唐书 李白传古文原文及翻译 李白,字太白,兴圣皇帝第九代孙。 他的祖先于隋朝末年因罪被流放到西域。 神龙(705707)初年,他的父辈从西域逃回来,客居于巴西(在今四川江油)。 李白诞生的时候,他母亲梦见太白星,因而取其字为太白。 十岁时就通读诗书,及至长大成人,隐居于岷山。 当时所在州郡以有道科举荐他,他没有应举。 苏廷页为益州(今四川成都)长史时,见到李白,感到惊异,说:“这个青年天才英特,假如再少加努力,增加点学问,便可以同汉代的司马相如相比。 ”然而李白喜爱纵横家的

9、那一套术数,学击剑,想当个游侠之士,轻财好施。 后来,李白又客居任城(今山东济宁),和孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居于徂来山,成日酣饮沉醉,当时号称“竹溪六逸”。 天宝初年,李白南游到会稽(今浙江绍兴),和吴筠友善。 吴筠被召入京,所以李白也到了长安。 李白在长安,去拜见贺知章;贺知章见到他的诗文,感叹地说:“您,是个天上贬下人间的仙人啊。 ”并在玄宗面前说起,玄宗于是在金銮殿召见李白,论当代的大事,献上一篇赋颂。 玄宗皇帝赐李白吃的东西,并亲自为他调羹,下诏命他为翰林供奉。 李白和酒徒还在街市中醉酒,玄宗皇帝坐在沉香子亭,突然意有所感,想要听演奏歌颂李白的歌词,于是召李白入宫,而李白已经

10、醉倒,左右侍从用水洗他的面,酒醉稍醒,拿笔给他,他提起笔一挥而就,下笔成文,词章宛转华丽,意精旨切,一挥而就,不留馀思。 玄宗皇帝爱他的才华,几次召见宴请。 李白曾经陪玄宗皇帝饮酒,醉了,让高力士为他脱鞋。 高力士平素为朝中显贵,当替李白脱鞋,深以为耻,于是挑剔他诗中的毛病,并加以附会,以激怒杨贵妃。 玄宗皇帝想让李白当官,杨贵妃总是从中作梗加以阻挡。 李白自己知道不被玄宗的亲近所容忍,愈加桀骜不群,放荡不羁,和贺知章、李适之、汝阳王李王进、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂并称为“酒中八仙人”。 李白请求引退还山,玄宗皇帝也就赐给他金帛,让他回去。 李白浮游漂泊于四方,曾经于夜间借着月色,和崔宗之乘船

11、从采石矶至金陵(今江苏南京),身上穿着皇帝所赐宫锦袍,坐在船中,旁若无人。 安禄山起兵造反,天下大乱,李白辗转于宿松(今属安徽)和匡庐(今江西庐山)之间。 永王李王?聘请他到幕下当僚佐,及至永王起兵,心怀不轨,他即逃回彭泽(今属江西);永王失败了李白论罪当斩。 其初,李白游并州(今山西太原)曾见郭子仪,暗暗称奇。 当时郭子仪曾犯法,应受惩罚,李白救了他,他才免受惩罚。 及至李白论罪当诛的时候,郭子仪愿解除官职以赎李白之罪,于是他得免于一死,朝廷下诏,把他长期流放夜郎。 正好碰上大赦,又回氵寻阳(今江西九江)因事获罪下狱。 那时宋若思率领吴地之兵三千人将赴河南(今河南洛阳),道经氵寻阳,将李白释

12、放了,并聘请他为行军参谋,没多久,又辞去参谋之职。 李阳冰任当涂(令属安徽)县令,李白去投奔他。 代宗即帝位后,召李白任左拾遗之职,而这时李白已经逝世了,终年六十余岁。 李白晚年颇好黄老之学,经牛渚矶来到姑孰(今安徽当涂),喜爱谢月兆终老的青山,他也想在此地终老。 等他死了,先葬在龙山东麓。 元和末年,宣歙视察使范传正到姑孰祭祀他的墓,并下令禁止在李白坟墓四周采樵和放牧。 范传正访问李白的后裔,只有嫁给平民为妻的两个孙女,行为举止仍旧保持着斯文世家的风范。 她们见了范传正,哭泣地说:“先祖志在青山,临时葬在龙山东麓,不是他的本意。 ”于是改葬于青山,并立了两通石碑。 他还告知李白的两位孙女,要

13、将她们改嫁给士族为妻;两位孙女辞谢说孤独穷苦而失身于平民,是命该如此,不愿再嫁。 范传正嘉奖感叹不已,免除其夫的徭役。 唐文宗时,下诏以李白的歌诗,斐?的剑舞,张旭的草书,合称为“三绝”。 这是原文 李白,字太白,兴圣皇帝九世孙。 其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西。 白之生,母梦长庚星,因以命之。 十岁通诗书,既长,隐岷山。 州举有道,不应。 苏颋 为益州长史,见白异之,曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如。 ”然喜纵横术, 击剑,为任侠,轻财重施。 更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山, 日沈饮,号“竹溪六逸”。 天宝初,南入会稽,与吴筠善,筠被召,故白亦至长安。

14、往见贺知章,知章见其文, 叹曰:“子,谪仙人也!”言于玄宗,召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇。 帝赐食,亲 为调羹,有诏供奉翰林。 白犹与饮徒醉于市。 帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章; 召入,而白已醉,左右以水靧面,稍解,援笔成文,婉丽精切无留思。 帝爱其才,数宴 见。 白尝侍帝,醉,使高力士脱靴。 力士素贵,耻之,擿其诗以激杨贵妃,帝欲官白, 妃辄沮止。 白自知不为亲近所容,益骜放不自修,与知章、李适之、汝阳王璡、崔宗之、 苏晋、张旭、焦遂为“酒八仙人”。 请求还山,帝赐金放还。 白浮游四方,尝乘舟与崔 宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人。 安禄山反,转侧宿松、匡庐间,永王璘辟为

15、府僚佐。 璘起兵,逃还彭泽,璘败,当 诛。 初,白游并州,见郭子仪,奇之。 子仪尝犯法. 礼部尚书韩公行状文言文翻译 故正议大夫行尚书吏部侍郎上柱国赐紫金鱼袋赠礼部尚书韩公行状(节选)唐李 翱 曾祖泰,皇任曹州司马。 祖濬素,皇任桂州长史。 父仲卿,皇任秘书郎,赠尚书左仆射。 公韩愈,字退之,昌黎某人。 生三岁,父殁,养于兄会舍。 及长,读书能记他生之所习。 年二十五,上进士第。 汴州乱,诏以旧相东都留守董晋为平章事、宣武军节度使,以平汴州。 晋辟公以行,遂入汴州,得试秘书省校书郎,为视察推官。 晋卒,公从晋丧以出,四日而汴州乱,凡从事之居者皆杀死。 武宁军节度使张建封奏为节度推官,得试太常寺

16、协律郎。 选授四门博士,迁监察御史。 为幸臣所恶,出守连州阳山令。 政有惠于下。 及公去,百姓多以公之姓以名其子。 摘自百度贴吧(翻译)曾泰,皇上委任曹州司马。 祖父王浚一向,皇任桂州长史。 他的父亲仲卿,皇任秘书郎,追赠尚书左仆射。 公韩愈,字后的,昌黎某人。 生三年,父亲去世,养在兄弟会舍弃。 长大,读书能记住他生命的所学。 二十五岁,上进士第。 汴州混乱,诏令以旧相东都留守董晋为同平章事、宣武军节度使,因为平定汴州。 晋国公府以行,于是进入汴州,可以试着秘书省校书郎,为视察推官。 晋死,公从晋国丧事而出,第四天,汴州混乱,凡从事居住的人都杀死。 武宁军节度使张建封上奏为节度推官,可以试着

17、太常寺协律郎。 选授四门博士,升任监察御史。 是到我所厌恶的东西,出任连州阳山令。 政治有惠于下。 当公离去,许多老百姓认为您的姓来命名他的儿子。 百度文言文翻译 300字左右古文 劝学 荀况 君子曰:学不行以已。 青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。 木直中绳,輮以为轮,其曲中规。 虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。 故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾学跂而望矣,不如登高之博见也。 登高而招, 臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。 假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。 君子

18、生非异也,善假于物也。 积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。 故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。 骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功不在舍。 锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。 蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,专心一也。 蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄予者,专心躁也。 求韩非之死的文言文翻译 韩非之死王闻其贤,欲见之,非为韩使于秦,因上书说王曰:“今秦地方数千里,师名百万,号令赏罚,天下不如。 臣昧死愿见大王,言所以破天下从计,大王诚听臣说,一举而天下之从不破,赵不举,韩不亡,荆、魏不臣,齐、燕不亲,霸王之名不成,四邻诸侯不朝,大

19、王斩臣以徇国,以戒为王谋不忠者也。 ”王悦之,未任用。 李斯嫉之,曰:“韩非,韩之诸公子也。 今欲并诸侯,非终为韩不为秦,此人情也。 今王不用,久留而归之,此自遗患也;不如以法诛之。 ”王以为然,下吏治非。 李斯使人遗非药,令早自杀。 韩非欲自陈,不得见。 王懊悔,使人赦之,非已死矣。 注释:王闻其贤:秦王嬴政听说韩非贤能。 王,此处指秦王嬴政。 其,此处代指韩非(韩国国君之子)。 昧死:鲁莽地冒死。 昧,冒昧、鲁莽;死,冒死。 从:同“纵”,合纵,战国时期六国反对秦国的联盟。 举:攻下,占据。 陈:陈述。 译文:秦王嬴政听说韩非是个德才兼备的人,便想约见他。 韩非正好作为韩国的使者来到秦国,

20、就趁机写信呈给嬴政,劝告道:“现今秦国的疆域方圆数千里,军队号称百万,号令森严,赏罚公允,天下没有一个国家能比得上。 而我鲁莽地冒死渴求见您一面,是想说一说破坏各国合纵联盟的计略。 您若真能听从我的主见,那么,您假如不能一举拆散天下的合纵联盟,战领赵国,灭亡韩国,使楚国、魏国臣服,齐国、燕国归顺,不能令秦国确立霸主的威名,使四周邻国的国君前来朝拜,就请您把我杀了在全国示众,以此告诫那些为君主出谋划策不忠诚的人。 ”嬴政读后,心中颇为喜悦,但一时还没有任用他。 李斯很崐忌妒韩非,便对嬴政说:“韩非是韩国的一个公子,如今您想吞并各国,韩非最终还是要为韩国利益着想,而不会为秦国尽心效力的,这也是人之

21、常情。 现在您不用他,而让他在秦国长期逗留后再放他回去,这不啻是自留后患啊。 还不如依法将他除掉算了。 ”秦王政认为李斯说得有理,便把韩非交司法官吏治罪。 李斯又派人送毒药给韩非,让他及早自杀。 韩非试图亲自向秦王嬴政陈述冤情,但却无法见到秦王。 不久,秦王政有些懊悔,就派人去赦免韩非,可是韩非已经死了。 韩宜可字伯时文言文翻译 出自二十四史 明史之韩宜可传。 韩宜可传译文韩宜可,字伯时,浙江山阴人。 元朝至正年间,行御史台征召其为属官,没有应征。 洪武初年,举荐授予山阴教谕,转任楚府录事。 不久提升为监察御史,弹劾不回避权贵。 当时丞相胡惟庸、御史大夫陈宁、中丞涂节正得宠于皇上,曾侍坐,从容

22、燕语。 韩宜可直往前去,出示怀中弹文,弹劾他们三人险恶又好像忠臣,奸佞又好像正直,恃功怙宠,内怀反侧,擢置台端,擅作福威,恳求斩首以谢天下。 太祖大怒说:“快口御史,胆敢排陷大臣啊!”命投入锦衣卫狱中,不久得以释放。 九年(1376)出任陕西按察司佥事。 当时官吏犯罪的,笞刑以上都贬至凤阳屯田,数以万计。 宜可上疏争论说:“刑律禁止淫慝,一民犯罪,应视其情节轻重,犯罪是因公,还是因私,以及罪行的大小。 现全部命他们谪屯,这对小人而言便宜了他们,对君子而言则害了他们,恳求区分对待以平衡众心。 ”这一建议得到太祖的认可。 不久,入朝京师,遇上皇上赏赐籍没入官的男女给各衙门官吏,唯独宜可不接受。 并

23、极力辩说“:罪人不为奴,这是古代的制度。 犯罪随意株连,这是法制泛滥。 何况男女,人之大伦,婚姻逾时,尚伤和气。 合门连坐,怎么能与圣朝相相宜?”太祖认为这是对的。 后犯罪行将受刑,太祖亲临谨身殿讯问,得以释免。 又上奏二十多件事,都得以认可。 不久,辞官归乡。 不久,又征召他入京。 命撰写祭祀钟山、大江的祭文,晓谕日本、征讨乌蛮檄文,皆称圣意,特授山西右布政使。 不久因事安置于云南。 惠帝即位,检讨陈性善举荐,起任为云南参政,入宫任命为左副都御史,死于官任上,当天夜晚,大星陨落了,战马惊嘶,人们说宜可魂归西天了。 【韩宜可轶事典故】韩宜可,是朱元璋的监察御史,他的特性耿直。 某次朱元璋因功论

24、赏要嘉奖他,要将一名犯罪官员的妻女赏赐给他,但他却不领情,并说:“古代开明之世,惩罚罪人,都不牵连妻儿;常言道,糟糠之妻不行弃,这些罪人妻女,我不能要”朱元璋不胜感慨的说:“韩宜可能言君之过,已是难能珍贵。 而一般大臣受赏,无不欣然接受,今韩宜可不为女色赏赐所动,真是清正肱股之臣啊!”有一回,有人诬举韩宜可平常虽简朴,但在家中却是锦衣玉食。 朱元璋于是择日微服亲访,只见其家户破落,一家老小均穿补丁衣服,朱元璋便笑着说:“你是不是都把钱攒起来了?韩宜可把放钱的箱子倒空给皇上看,并说:“微臣从不攒钱,也无钱可攒。 ”朱元璋赞许的说:“处世为官,应当抑奢侈,弘俭约,戒嗜欲;以利天为利,利民为利才是啊

25、!” 求古文翻译 夫韩、魏不能独当秦,而天下之诸侯,藉之以蔽其西,故 夫韩、魏不能独当秦,而天下之诸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韩亲魏以摈秦。 译文:韩、魏是不能单独抵抗秦国的,全天下的诸侯,必需靠他们去隔开西边的秦国,所以不如亲近韩、魏来抵挡秦国 秦人不敢逾韩、魏以窥齐、楚、燕、赵之国,而齐、楚、燕、赵之国,因得以自完于其间矣。 译文:(这样)秦国人就不敢跨越韩、魏,来图谋齐、楚、燕、赵四国,而齐、楚、燕、赵四国,也就因此可以在他们的疆域?缺4孀约旱墓伊恕? 以四无事之国,佐当寇之韩、魏,使韩、魏无东顾之忧,而为天下出身以当秦兵; 译文:靠着四个没有战事的国家,帮助面临敌寇威逼的韩、魏两国,让

26、韩、魏没有防备东边各国的忧虑,替全天下自告奋勇来抵抗秦国军队; 以二国委秦,而四国休息于内,以阴助其急,若此,可以应夫无穷,彼秦者将何为哉! 译文:用韩、魏两国应付秦国,其余四国在后方休生养息,来暗中救济他们的急难,像这样,就可以恒久应付了,那秦国还能有什么作为呢? 文言文韩歆直谏亡身翻译 翻译:建武十三年(37年),大司徒侯霸去世,刘秀把韩歆从沛郡(治所是相县,在今安徽淮北市境内)调到京城,让他代替侯霸担当大司徒。 韩歆的性格倔强,有看法喜爱直说,没有隐讳,他的这种作风,经常让刘秀感到难以接受。 有一次朝会,刘秀在读隗嚣、公孙述的来信之后叹道:惋惜了,其实,此二人也有才。 韩歆应声答道:亡国

27、之君都有才!夏桀和商纣王就很有才。 刘秀听了勃然大怒,认为他的言词太过激。 建武十五年(39年)正月,韩歆又上书刘秀,声称大汉朝要遭凶年,庄稼会歉收,会有大量饥民出现。 刘秀问他依据何在,但韩歆却说不出理由,只是指天画地的发誓,而且言辞急迫。 此事再次惹得刘秀大怒,正月二十三日,刘秀正式颁诏,将韩歆撤职遣送回乡。 即便如此,他还是觉得不解气。 于是,他又下了一道诏书,派使者去路上接着追责韩歆。 根据汉法,对于有罪贬谪的官员,假如在路上被诏书责问,就是逼其认罪自杀。 司隶校尉鲍永一再为韩歆求情,刘秀都没有答应。 韩歆与他的儿子韩婴在路上接到责问诏书,当即伏剑自杀。 韩歆一向名气很大,死于无罪,大家都不满,刘秀也懊悔了。 为了弥补前过,他下诏对韩家追赐金钱、粮食,又令有司以大司徒之礼安葬,并对其家属予以劝慰抚恤。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com