【中英文对照版】鼓励外商投资产业目录(2022年版).docx

上传人:太** 文档编号:80159957 上传时间:2023-03-22 格式:DOCX 页数:153 大小:351.66KB
返回 下载 相关 举报
【中英文对照版】鼓励外商投资产业目录(2022年版).docx_第1页
第1页 / 共153页
【中英文对照版】鼓励外商投资产业目录(2022年版).docx_第2页
第2页 / 共153页
点击查看更多>>
资源描述

《【中英文对照版】鼓励外商投资产业目录(2022年版).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】鼓励外商投资产业目录(2022年版).docx(153页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、【公布日期】 【施行日期】 【效力位阶】 【法规类别】中华人民共和国国家发展和改 革委员会、中华人民共和国商 务部令鼓励外商投资产业目录 (2022年版)已经2022年 7月29日国家发展和改革委员 会第22次委务会议审议通过 和商务部审签,并经国务院同 意,现予以发布,自2023年1 月1日起施行。附件:鼓励外商投资产业目录(2022年版)国家发展和改革委员会主任: 何立峰商务部部长:王文涛2022年10月26日鼓励外商投资产业目录(2022年版)Catalogue of Industries for Encouraging Foreign Investment (2022 Version)

2、【制定机关】国家发展和改革委员会(含原国家发展计划委员会、原国家计划委员会),商务部 【发文字号】中华人民共和国国家发展和改革委员会、中华人民共和国商务部令第52号部门规章对外开放与鼓励外商投资,营商环境优化Issuing authority: Instrumentalities of the State Council,All Commissions,State Development & Reform Commission (incl. former State Development Planning Commission),All Ministries,Ministry of Comm

3、erceDocument Number: Order No. 52 of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce of the Peoples Republic of ChinaDate issued: 10-26-2022Effective date: 01-01-2023Level of Authority: Departmental RulesArea of Law: Reform and Opening-up,Optimization of Doing BusinessOrd

4、er of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce of the Peoples Republic of China(No. 52)(No. 52)(第52号)The Catalogue of Industries for Encouraging Foreign Investment (2022 Version), as deliberated and adopted at the 22nd executive meeting of the National Development

5、and Reform Commission on July 29, 2022 and reviewed and signed by the Ministry of Commerce, and with the approval of the State Council, is hereby issued and shall come into force on January 1,2023.Annex: Catalogue of Industries for Encouraging Foreign Investment (2022 Version)He Lifeng, Director of

6、the National Development and Reform CommissionWang Wentao, Minister of CommerceOctober 26, 2022organic solvent materials, and environment-friendly organic solvent-free materialsProduction of natural spices, synthetic spices, single ion spices and citral, the intermediate of spice component68. Produc

7、tion of high-performance coatings, adhesives, industrial coatings, high solids coatings, water-based, powder, radiation curing, solvent-free, and other low VOC content industrial coatings and supporting resins, water-based industrial coatings and auxiliary water-based resins (including high-end buty

8、l acrylate and high-end octyl acrylate)Production of high-performance fluororesin, fluorine coating materials, medical intermediates containing fluorine, zero ODP and low GWP refrigerants in compliance with international conventions, cleaning agents, blowing agents, etc.69. Development of green tech

9、nologies for the production of hydrogen fuel (hydrogen production from chemical by-products, biological hydrogen production, water-electrolytic hydrogen production from renewable energy, etc.) and storage, transportation, and liquefaction of hydrogen fuelProduction and supply of large, high-pressure

10、, and high-purity industrial gas (including electronic gas)70. Construction and operation of carbon capture, utilization and storage (CCUS) projectsProduction of fluoride resources recovered from the phosphorus chemical industry and aluminum smelters71. Development of new technologies for forestry c

11、hemical products and development and production of relevant new productsDevelopment and production of inorganic, organic, and hinlnninal mamhranoe fnr anv/irnnmontol剂材料、环保型有机无溶剂材 料生产.天然香料、合成香料、单 离香料以及香料组分的中间体 柠檬醛的生产68 .高性能涂料、胶粘剂,高 固体分、水性、粉末、辐射固 化、无溶剂等低VOCs含量工 业涂料及配套树脂,水性工业 涂料及配套水性树脂(包括高 端丙烯酸丁酯和高端丙烯酸

12、辛 酯)生产.高性能氟树脂、氟膜材料, 医用含氟中间体,符合国际公 约的零ODP和低GWP制冷 剂、清洗剂、发泡剂等生产71.氢燃料绿色制备技术(化 学副产品制氢、生物制氢、来 自可再生能源的电解水制氢 等)开发、储存、运输、液化.大型、高压、高纯度工业 气体(含电子气体)的生产和 供应72 .碳捕集利用与封存 (CCUS)项目建设和经营.从磷化工、铝冶炼中回收 氟资源生产75.林业化学产品新技术、新 产品开发、生产76.环保用无机、有机和生物 暗并妗.比声10产和相关产品的研发、检测12 .鞋帽、玩具、假发、箱包、 皮具开发生产13 .单条化学木浆30万吨/ 年及以上、化学机械木浆10 万吨

13、/年及以上、化学竹浆10 万吨/年及以上的林纸一体化 生产线及相应配套的纸及纸板 生产线(新闻纸、铜版纸除外) 建设,采用清洁生产工艺、以 非木纤维为原料、单条10万吨 /年及以上的纸浆生产线建 设,先进制浆、造纸设备开发 与制造,无元素氯(ECF)和 全无氯(TCF)化学纸浆漂白 工艺开发与应用14.石墨烯、碳纤维(复合材 料,)等碳系材料的生产设备(气 象沉淀、碳化烧结等)的研发、 制造,石墨烯、碳纤维(含复 合材料)等碳系材料的研发生 产及终端产品制造15 .碳酸钙精深加工16 .锂离子电池用三元和多元、 磷酸铁锂等正极材料、中间相 炭微球和硅碳等负极材料、单 层与三层复合锂离子电池隔

14、膜、氟代碳酸乙烯酯(FEC) 等电解质与添加剂开发、生产; 废旧电池资源化和绿色循环生 产工艺及其装备制造and chemical fiber, as well as research, development, and testing of related products12. Development and production of shoes and hats, toys, wigs, suitcases and bags, and leather goodsConstruction of single forest-paper integration production line

15、s of chemical wood pulp with an annual production capacity of 300,000 tons or more or chemical mechanical wood pulp with an annual production capacity of 100,000 tons or more or chemical bamboo pulp with an annual production capacity of 100,000 tons or more, and the corresponding supporting paper an

16、d paperboard production lines (excluding newspapers and coated paper), construction of single production lines of paper pulp by using the cleaner production process and using non-wood fibers as raw materials with an annual production capacity of 100,000 tons or more, development and manufacturing of

17、 advanced pulping and papermaking equipment, and development and application of elemental chlorine-free (ECF) and total chlorine-free (TCF) chemical pulp bleaching processes13. Research, development, and manufacturing of the production equipment (meteorological precipitation, carbide sintering, etc.

18、) for graphene, carbon fibers (composite materials), and other carbon-based materials, research, development, and production of graphene, carbon fibers (including composite materials), and other carbon-based materials, and manufacturing of end productsIntensive processing of calcium carbonate14. Dev

19、elopment and production of ternary, multicomponent, lithium iron phosphate and other cathode materials for lithium-ion batteries, mesophase carbon microspheres, silicon carbon, and other anode materials, single-layer and three-layer composite lithium-ion battery separators, electrolytes and additive

20、s such as fluoroethylene carbonate (FEC); and recycling of waste batteries and green recycling nrnrli irtinn nmnoee and mam ifanti irinn nf rala/ant100equipment17. Production of stainless steel products17.不锈钢制品生产Production of copper and aluminum alloy materials and products18. Intensive processing o

21、f zinc, tin, antimony, tungsten, manganese, indium, and other metalsResearch, development, and production of art ceramics, ceramics for daily use, and industrial ceramics19. Deep processing of crude drugs, API, and Chinese patent drugs (containing no confidential prescriptions), research and develop

22、ment of Zhuang medicine and medical equipment for Zhuang medicineBiomedical technology research and development and bio-pharmaceutical production, and development and production of drugs with generic names passing the consistency evaluation of the quality and efficacy of generic drugs20. Research, d

23、evelopment, and manufacturing of medical instruments and equipment, apparatus and sanitary materials, medical supplies, and pharmaceutical excipientsTechnological development and deep processing of high-grade float glass of special varieties (ultra-clear, ultra-thin, on-line Low-E, hollow, and ultra

24、-thick)21. Production of biological liquid fuel (fuel ethanol and biodiesel) using cassava, coral plant, rubber seed, and other non-grain plants as raw materialsProduction of high-performance radial tires: tubeless radial truck tires, passenger car radial tires (15 inches or more) of low section, as

25、pect ratio (less than 55 series), big wheel felloes and high performance, aircraft tires, and agricultural radial tires18 .铜、铝合金材料及制品生 产.锌、锡、睇、鸨、李孟、锢 等金属精深加工19 .艺术陶瓷、日用陶瓷、工 业陶瓷的研发、生产.天然药、原料药、中成药 的深加工(不含涉密处方), 壮医药、壮医医疗设备的研究、 开发21 .生物医药技术研发及生物 药品生产,通过仿制药质量和 疗效一致性评价的通用名药物 开发和生产23.医疗仪器设备、器械及卫 生材料、医药用品、药

26、用辅料 的研发、制造24.特殊品种(超白、超薄、 在线Low-E、中空、超厚)优 质浮法玻璃技术开发和深加工.利用木薯、麻风树、橡胶 籽等非粮植物为原料的生物液 体燃料(燃料乙醇、生物柴油) 生产25 .高性能子午线轮胎的生产: 无内胎载重子午胎,低断面和 扁平化(低于55系列)、大轮 辆高性能轿车子午胎(15 口寸以 上),航空轮胎及农用子午胎10127.汽车整车制造,专用汽车 (不包括普通半挂车、自卸车、罐式车、厢式车和仓栅式汽车) 制造(须执行汽车产业投资 管理规定)28.汽车零部件制造:六档以 上自动变速箱、商用车用高功 率密度驱动桥、随动前照灯系 统、LED前照灯、轻量化材料 应用(

27、高强钢、铝镁合金、复 合塑料、粉末冶金、高强度复 合纤维等)、离合器、液压减 震器、中控盘总成、座椅29 .符合非道路四阶段排放标 准发动机制造30 .甘蔗种植机、甘蔗收获机 等农机具研发及制造31 .新型橡胶机械成套设备制 造32 .大型工程机械关键零部件 制造:动力换挡变速箱、湿式 驱动桥、回转支承、液力变矩 器、为电动叉车配套的电机、 电控、压力25兆帕以上液压马 达、泵、控制阀33 .高端制药设备的开发、生 产34 .光储充一体化,新能源汽 车充电设备技术的开发应用或 生产加工35 .智能手机、平板电脑等智 能终端产品及关键零部件的技 术开发、生产Manufacturing of co

28、mplete automobiles and manufacturing of special purpose vehicles (excluding ordinary semi-trailers, dumpers, tank trucks, van vehicles, and box/stake trucks) (which shall be governed by the Provisions on the Administration of Investment in the Automobile Industry)27. Manufacturing of auto parts and

29、components: automatic transmission with six gears or more, high-power and density drive axles for commercial vehicles, adaptive front-lighting systems, LED front-lighting, application of lightweight materials (high-strength steel, aluminum-magnesium alloy, composite plastics, powder metallurgy, high

30、-strength composite fibers, etc.), clutches, hydraulic shock absorbers, central control panel assembly, and seatsManufacturing of engines that meet Phase IV non-road emission standards28. Research, development, and manufacturing of sugarcane planters, sugarcane harvesters, and other agricultural mac

31、hineryManufacturing of complete sets of new rubber machinery equipment29. Manufacturing of key parts and components of large engineering machinery: power shift gearbox, wet drive axle, slewing bearing, hydraulic torque converter, supporting electric machine and electric control for electric forklift

32、, hydraulic motor, pump and control valve with the pressure of 25MPa or moreDevelopment and production of high-end pharmaceutical equipment30. Development and application of photovoltaic-energy storage-charging integration and technology for new energy vehicle charging equipmentTechnological develop

33、ment and production of smart phones, tablet PCs, and other intelligent terminal products, and their key parts and components10236. Drug screening platform, clinical technology transformation platform, pilot scale-up platform, and other third-party technical platforms for the research, development, a

34、nd production of drugs, medical apparatus and productsBroadband services and value-added telecommunications services (limited to telecommunications services to be open based on Chinas commitments upon accession to the WTO)37. Companies engaged in the highway transportation of passengersConference an

35、d exhibition planning and preparation and related services38. International shipping agency and ocean shipping tallyShipping service industries such as ship supply, third-party ship management, shipping arbitration, average adjustment, shipping transactions, shipping leasing, bonded warehousing, int

36、ernational logistics and distribution, shipping information services, crew services, and maritime training39. Investment and development of cross-border industrial cooperation such as cross-border tourism, cross-border logistics, and cross-border human resources servicesInstitutions of higher learni

37、ng40. Construction and operation of pipe networks for urban gas supply, heating power, and water supply and drainageAnimation creation and production and derivative development41. Healthcare and leisure services, leisure tourism, and other leisure industriesDevelopment of health care and medical tou

38、rism36.药物筛选平台、临床技术 转化平台、中试放大平台等药 物、医疗器械产品研发和生产 第三方技术平台37.宽带业务和增值电信业务 (限于中国入世承诺开放的电 信业务)38.公路旅客运输公司.会议、展览策划筹备及相 关服务39 .国际船舶代理、外轮理货.船舶供应、第三方船舶管 理、航运仲裁、海损理算、航 运交易、航运租赁、保税仓储、 国际物流配送、航运信息服务、 船员服务、海事培训等航运服 务业41 .跨境旅游、跨境物流、跨 境人力资源服务等跨境产业合 作的投资开发.高等教育机构43 .城市燃气、热力和供排水 管网建设、经营.动漫创作、制作及衍生品 开发45 .养生休闲服务、休闲旅游 等

39、休闲产业.健康医疗旅游开发10348. Protection, development, and operation of tourist attractions (spots) and construction of their supporting facilitiesConstruction of sports venues and facilities, operation of sports events (excluding electronic sports), and sports, fitness, and leisure services49. Design and pro

40、duction of characteristic tourist handicraftsHainan Province1. Selection and breeding of quality crop and livestock and poultry varieties and seed productionIntroduction, cultivation, and operation of tropical fruit tree seedlings2. Processing of aquatic products and comprehensive utilization of by-

41、productsDeep processing of coconut and cubilose3. Development and application of coastal forest recovery, natural forest protection, water-saving irrigation and dry farming water-saving technologies and other technologiesDevelopment and application of technologies for agricultural waste recycling4.

42、Production of drinking natural mineral waterBiomedical technology development and production5. Research, development, and production of traditional Chinese medicines and ethnic drugs in Hainan ProvinceExploration and mining of seabed minerals6. Production of high-end furniture using overseas wood an

43、d rattan as raw materialsCreative design and production of tourist handicrafts48.旅游景区(点)保护、开 发和经营及其配套设施建设.体育场馆设施建设、体育 赛事(不含电子竞技)运营及 体育健身休闲服务49 .特色旅游工艺品设计及生海南省1 .农作物、畜禽优良品种选育 和种苗生产.热带果树种苗引进、培育、 经营2 .水产品加工及副产品综合利 用.椰子、燕窝深加工3 .海防林恢复、天然林保护、 节水灌溉和旱作节水等技术的 开发与应用.农业废弃物回收利用技术开 发与应用6 .饮用天然矿泉水生产.生物医药技术开发、生产7

44、.海南省中药、民族药的研发、 生产.海底矿物勘查、开采10 .以境外木、藤为原材料的 高端家具生产.旅游工艺品创意设计及生 产10413. Development and utilization of downstream chemical products of natural gas (excluding those included in the categories where foreign investment is restricted or prohibited in the Policies on the Utilization of Natural Gas)Producti

45、on of high-performance radial tires: tubeless radial truck tires, passenger car radial tires (15 inches or more) of low section, aspect ratio (less than 55 series), big wheel felloes and high performance, aircraft tires, and agricultural radial tires14. 5MW and above offshore wind turbine technology

46、 development and equipment manufacturing, and construction of offshore wind farmsProduction and processing of new mechanical apparatus and equipment and medical materials, especially research, development, and production of medical instruments and equipment and apparatus with independent intellectua

47、l property rights15. Research and development, manufacturing, inspection, maintenance, sales and supporting industries of equipment for offshore oil exploration, exploitation, and productionManufacturing of precision mechanical watches, mechanical clocks and their parts and components, smart watches

48、 and their parts and components16. Design and research and development of new energy vehicles and manufacturing of their parts and componentsResearch, development, and production of epidemic prevention and protection products and their production equipment17. Research and development of vessels powered by new energy and clean energyDesign, manufacturing, and mai

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com