英语翻译-歌词的翻译.ppt

上传人:wuy****n92 文档编号:73978907 上传时间:2023-02-23 格式:PPT 页数:42 大小:2.18MB
返回 下载 相关 举报
英语翻译-歌词的翻译.ppt_第1页
第1页 / 共42页
英语翻译-歌词的翻译.ppt_第2页
第2页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述

《英语翻译-歌词的翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译-歌词的翻译.ppt(42页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、L/O/G/Oa trip to the world of music Features of lyrics Pop Music Country Music Jazz Passion Rock and Roll Theme songs in GamesL/O/G/OBrief introductionFeatures of LyricsMichael Jackson Britney Spearslthe end of 19th centurylas a new style of poem la way to express feelingsla story or something else

2、Avril Ramona Lavigne Whibley Famous SingersBrief Introdution Features of LyricsConsice(简洁简洁)butwithStrongFeelings(情感丰富情感丰富)Oceans apart,day after day,And I slowly go insaneRight Here WaitingRepeatition(反复反复)No summers high,No warm July,No harvest moon to light one tender August night,No autumn breez

3、e,No falling leaves,No even time for birds to fly to southernsky I Just Called to Say I Love YouFeatures of LyricsAlliteration(头韵头韵)Rhyme(尾韵尾韵)We shall miss your bright eyes/and sweet smile/for you take with you/all of the sunshine/that has brightened our pathway a while.Red River ValleySimile(明喻明喻)

4、I must let you know tonight that my love for you has died away like grass upon the lawn.A Dear John LetterL/O/G/OThe pop musicThe pop musicPop musicPop musicIntroduction of the pop music commercially recorded music,youth market;relatively short,simple songs The characteristic of pop music commercial

5、 friendly,marketable,memorable,large audiencesForm Jazz,Rock,Country,Latin,RapPop musicPop musicEnglish pop music is an important way to understand and appreciate the western cultureLyrics is an important part of the songsuLyrics translations Culture differences,implied Meaning,polysemy,Slang and pr

6、overb,and so onThe lyrics translation of the pop musiclSee the west windMove like a love songUpon the fields of barelyFeel her body riseWhen you kiss her mouth”。-Sting Fields of Goldl看西风吹过像首爱的歌轻抚广阔的原野当你吻她的双唇会感到她的渴望春风Examples of the translationsThe lyrics translation of the pop musicl“Said I love you

7、,but I lied”-Michael Boton said i love you.but i lied l想说爱你,却没能勇敢清楚的表达l“Goodbye PapaPlease pray for meI was the black sheep of the family”-Seasons in the Sunl再见爸爸,请为我祈祷,我曾是家里的害群之马Examples of the translationsComfortable and harmonious country music of America lGeneration As a new kind of music about

8、1920s,singing between farmers and forest workers southern and southwestern of America.lCountry music go out of the village Development of the history,progress of the society.Industrial civilization.1.Backgroud lType Early Country,Cowboy,Western Swing,Blue Grass lGenre Country music is such a soft mu

9、sic,and can lead our heart into a peace world in order to relieve nervous tension.lCulture Faithful love,the nostalgic feelings,the hardships of life,the warmth of the family.2.Genre and the culture lLyrics Lyrics belong to literature,and the translation of the lyrics must show the beauty of literat

10、urelMusic nature Lyrics is easy to understand,and the most important of the translation is to show a peerless beautiful picture.That we call Artistic Translation.3.The translation3.The translationTake Me Home,Country Road-John Denver Countryroads,takemehomeTotheplaceIbelongWestVirginia,mountainmamaT

11、akemehome,countryroadsIhearhervoiceinthemorninghourshecallsmeTheradioremindsmeofmyhomefarawayAnddrivinedowntheroadIgetafeelingThatIshouldhavebeenhomeyesterday,Countryroads,takemehomeTotheplaceIbelongWestVirginia,mountainmamaTakemehome,countryroadsCountryroads,takemehomeTotheplaceIbelongWestVirginia,

12、mountainmamaTakemehome,countryroadsTakemehome,downcountryroads 乡村之路,请带我回家 -约翰 丹佛 故乡的路,带我回家吧 回到我期盼已久的归宿 西弗吉尼亚,山峦妈妈 带我回家吧,故乡的路 清晨我听见一个声音在对我呼唤 收音机里的声音让我想起了遥远的家 沿着公路行驶,我心中产生这样的感觉 也许我昨天就该回到家中,就在昨天 故乡的路,带我回家吧 回到我期盼已久的归宿 西弗吉尼亚,山峦妈妈 带我回家吧,故乡的路 带我回家吧,故乡的路 回到我期盼已久的归宿 西弗吉尼亚,山峦妈妈 带我回家吧,故乡的路 带我回家吧,故乡的路4.The Trut

13、hlComfortable lHarmoniouslQuiet Simple but not simple!无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布The classic jazz musicThe classic jazz music无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布CONTENTSIntroduction of jazzSkills of song translationTranslation of JazzSummaryThe classic jazz music无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布 Introduct

14、ion of jazzJazz is a musical tradition and style of music that originated at the beginning of the 20th century in African American communities in the USA from a confluence of African and European music traditions.From its early development until the present,jazz has incorporated music from 19th and

15、20th century American popular music.Its West African pedigree is evident in its use of blue notes,improvisation,polyrhythms,syncopation,and the swung note.Introduction of jazz无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布Subgenre of JazzNew Orleans Dixieland(迪克西兰)dating from the early 1910sBig band-style swing from

16、 the 1930s and 1940s Bebop from the mid-1940s,Latin jazz fusions such as Afro-Cuban and Brazilian jazz,free jazz from the 1950s and 1960sJazz fusions from the 1970s,Acid jazz(迷幻爵士乐)from the 1980s(which added funk and hip-hop influences)Nujazz in the 1990s.Introduction of jazzCharacterization of Jazz

17、 Jam session or concert The use of blues scale The extremely complex jazz rhythms A unique jazz chordsThe use of a unique sound无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布Equivalence effect theory or functional equivalence theory:FOR the translation of the song,its goal is to make translation in the target langua

18、ge singers in concert to achieve the closest results with the original.The basic requirements of song translation Skills of song translationSkills of song translation Three points to Song translation Follow the general rules of translation The songs translation is a literary translation,it should be

19、 follow to the relevant laws In addition to a literary,the songs is musical,the translation must meet with the music 无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布 Cultural differences(文化差异)Word Recognition(词义辨识)Skills of song translation Difficulties in translation of songsLexical words in English and Chinese are

20、very different,and sometimes it is difficult to identify the meaning of the words Translation changes the one language into another language,and language and culture are inseparable.Different cultures have different ways of thinking expression.So,cultural differences is the major problem of song tra

21、nslation.无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布The reasons for the popular song due to the perfect combination of melody and lyrics.However,with the English lyrics to the best expression of the other Chinese,and the perfect combination of melody is not easy.Good lyrics are poetic beauty in general,distinct

22、rhythm,melody.As the translation of poetry,keep the original melody is a major difficulty in the translation of the lyrics.Skills of song translationMatch with the melody(与旋律的搭配)Keep temperament and charm of the original songs无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布 Translation of JazzTranslation of JazzAs ti

23、me goes by 随着时光流逝You must remember this.A kiss is still a kiss;A sigh is just a sigh.The fundamental things apply as time goes by.And when two lovers woo,they still say i love you.On that you can rely no matter what the future brings as time goes by Moonlight and love songs never out of date.Hearts

24、full of passion,jealousy,and hate.Woman needs man,and man must have his mate that no one can deny.Its still the same old story,a fight for love and glory,a case of do or die.The world will always welcome lovers as time goes by.你一定记得那个不变的吻和不会褪去的叹息任凭时光流逝真实永恒不变坠入爱河的情人们依然用着那简单的语言“我爱你”无论世事如何此话之诚挚恒久不变日月为鉴

25、,江河为证爱情离不开月光和情歌激情,嫉妒和憎恨交替在心间不言而喻天下有情人终将找到心灵的伴侣为爱情和荣誉而战非战即亡古老故事然而时间为证所有的恋人必将得到造物主的祝福 1、Understand the phrase translationUnderstand the clause Attention to understand temperament 无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布“A kiss to build a dream on”Translation of JazzGive me a kiss to build a dream on,And my imag

26、ination will thrive upon that kiss.Sweetheart,I ask no more than this:A kiss to build a dream on.Give me a kiss before you leave me,And my imagination will feed my hungry heart.Leave me one thing before we part,A kiss to build a dream on.When Im alone with my fancies,Ill be with you,Weaving romances

27、,making believe theyre true.Oh,give me your lips for just a moment,And my imagination will make that moment live.Give me what you alone can give,A kiss to build a dream on.“香吻一梦”给我一个香吻,寄一个梦我的思绪,随着这香吻飞驰宝贝儿,别的我什么也不要,只求:香吻一梦给我一个香吻,在离我而去之前我的思绪,会填满我空虚的心房在我们天各一方之前,给我香吻一梦当我和相思独处时,我会与你同在编织浪漫,相信他们从不撒谎 噢给我你的唇

28、,就一下我的思绪,会让那一下成为永恒给我,你一个人就能给的香吻一梦 Louis ArmstrongNote:Expressions Note the relationship between rhythm and lyrics Note the expression of the form of text structure 无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布Understand the background of song writing,author and artist features.Grasp the particularity of English Pr

29、onunciation SUMMARY:Basic literacy of songs translationSummaryNot only concerned about the detail,but also concerned about the level of throughout and the logical point of view to understand text,and apply this understanding to the words of the translation无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布SUMMARY:Qualit

30、ies for excellent translation of the songSkillfully control the English languageBe familiar with Western culture,especially popular culture Have some accomplishments in music and temperamentBe good at finding the beauty of life and love life Summary无忧无忧无忧无忧PPTPPT整理发布整理发布整理发布整理发布The classic jazz musi

31、cL/O/G/OPassion Rock and RollElvisPresley(猫王)(猫王)TheBeatles(甲壳虫)(甲壳虫)PaulSimon(保罗(保罗西蒙)西蒙)BobDylan(鲍勃(鲍勃迪伦)迪伦)Four legendary figuresBlowinin the windhow many years can some people exist,before they are allowed to be free?有些人在世上能生存多少年,才会获得自由之身?how many times must the cannonballs fly,before they are f

32、orever banned?炮弹要飞来飞去肆掠多久,才会永远被取缔?BobDylan种族不平等种族不平等核武器核武器The sound of silencePaulSimonWhen my eyes were stabbed by the flash of a neon light 当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时 Take my arms that I might reach you 抓紧我的手,我才能救你.But my words like silent raindrops fell 但是我的话却如寂静无声的雨点落下 And echoed in the wells of silence 徒然

33、回响在沉静的天井中徒劳无功的努力徒劳无功的努力霓虹灯乃资本主义社霓虹灯乃资本主义社会中的拜金主义会中的拜金主义The sound of silenceEnglishEnglishChineseChinesetranslation有的人在说着无聊的话语 People hearingwithoutlistening People talkingwithoutspeaking有的人听而不闻melodyTalk的内容空洞,言之无物,hear是左耳进右耳出的充耳不闻SummaryHistoricalbackgroundInnuendoandimplicationMelodyandharmonyMelod

34、yandharmonyCoversongsL/O/G/OThankYou!L/O/G/OThemesongsofOlympic,WorldExpoandAsianGames我和你我和你(YouandMe)我和你,心连心,我和你,心连心,同住同住地球村地球村,为梦想,千里行,为梦想,千里行,相会在相会在北京北京。来吧!朋友,伸出来吧!朋友,伸出你的手,你的手,我和你,心连心,我和你,心连心,永远一家人。永远一家人。YouandMe,Fromoneworld,Wearefamily.Traveldream,Athousandmiles,MeetinginBeijing.Cometogether,P

35、utyourhandinmine.YouandMe,Fromoneworld,Wearefamily.For dreams,Travel thousand miles,Meeting in Beijing城市让生活更美好城市让生活更美好(bettercitybetterlife)我们所有的梦想都将成我们所有的梦想都将成真真如果我和你共同努力如果我和你共同努力和一个人的力量相比和一个人的力量相比共同的力量将创造更多共同的力量将创造更多我们将地球变得更绿我们将地球变得更绿将将水变得更清澈水变得更清澈EverythingthatwedreamcancometrueIfwedowhatwetry-yo

36、uandITogetherwecandomuchmoreThanwecouldeverdoaloneWecanmakeourplanetgreenMakeourwaterfreshandcleanCities make lives better reTextinhere重逢重逢(HereWeMeetAgain)-TranslatedbyYangZhenningcouples万水千山万水千山相隔多远相隔多远珠江弯弯伸手相牵珠江弯弯伸手相牵隔山遥望隔山遥望跨海相约跨海相约绿茵赛场难说再见绿茵赛场难说再见眼睛和眼睛重逢眼睛和眼睛重逢黑眼睛蓝眼睛黑眼睛蓝眼睛奔跑收获超越奔跑收获超越把自豪举过头顶把自豪

37、举过头顶MountainsandseasHavesetusapartByPearlRiveragainwemeetOverhillsmessagesflyAcrossoceandreamsmeetItshardtodaytobidgoodbyeEyesblueandbrownSkindarkandlightVictory,defeatandgloryEveryessenceofpride Thousands mountains and seas How far between them Looking the hills Meeting over the seasTitleinhere歌曲翻译遵循以下四点:歌曲翻译遵循以下四点:一、忠实性二、自然性三、优雅性四、可唱性L/O/G/OThankYou!

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 大学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com