英语中排比句的运用.pdf

上传人:w**** 文档编号:72073861 上传时间:2023-02-08 格式:PDF 页数:3 大小:235.84KB
返回 下载 相关 举报
英语中排比句的运用.pdf_第1页
第1页 / 共3页
英语中排比句的运用.pdf_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《英语中排比句的运用.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语中排比句的运用.pdf(3页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、英英 语语 中中 排排 比比 句句 的的 运运 用用(共共 2 2 页页)-本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可-内页可以根据需求调整合适字体及大小-英語中排比句的運用英語中排比句的運用I came;I saw;I conquer.(我来了;我看见;我征服)出自古罗马统治者 Julius Caesar 之口。气势磅礴、铿锵有力的语言给后人留下了深刻印象。这个三项排比句生动形象地描述了这位统治者的勇气、傲气和霸气。三项排比结构是 英语写作中一个较为常见的修辞手段,它既能增加文章的清晰度,又能使一个句子或一个段落的思想内容逐步递进,达到高潮。综观两千多年的历史,三项排比结构不仅被众多的大作家、

2、小说家所采用,而且备受政治家、演说家的青睐。就拿美国总统来说,几乎每一位总统在他们的就职演说词里都多次使用了三项排比结构。由此我们可以看出三项排比结构的魅力。下面就让我们一起来欣赏部分总统的演说片段。To that work I now turn,with all the authority of my office.I ask the Congress to join with me.Butno president,noCongress,no government,can undertake this mission alone.(Bill Clinton)这里克林顿用了三个排比的主语,在词

3、义上层层加重,收到了递进强调的效果。汉语意思是:任何总统,任何国会,任何政府都不能单独完成这一使命。This great Nationwill endure as it has endured,will revive and will prosper.(Franklin D.Roosevelt)罗斯福运用谓语三项式排比展望美国的发展,语气不断加强,话语鼓舞人心:我们的国家过去经得起考验,今后还将经得起考验,美国将复兴,美国将繁荣。Steadfast in our faith in the Almighty,we will advance toward a world where mans fr

4、eedom is secure.To that end we willdevoteour strength,our resources,and our firmness of resolve.With Gods help,the future of mankind will be assured in aworld of justice,harmony,and peace.(Harry S.Truman)这里杜鲁门运用宾语三项式排比号召美国人民为人类的自由而做出贡献,运用宾语三项式排比展望人类的未来。汉语意思是:为此目的,我们将贡献出我们的力量、财力及坚定决心。在上帝的保佑下,人类的未来无疑将

5、是个公正、和谐与和平的世界。We are creating a nation once againvibrant,robust and alive.But there are many mountains yet to climb.(Ronald Reagan)这里里根运用三项式定语排比来描述人们创造的美国“朝气蓬勃、精力旺盛、充满活力”。文字简练生动,给人留下深刻的印象。We were in the midst of shockbut we acted.We actedquickly,boldly,decisively.(Franklin D.Roosevelt)罗斯福回顾八年前美国所处的状

6、态,运用三个排比的状语阐述了美国人民的勇气和坚定。“我们虽然处在惊恐之中但是我们采取了行动,迅速、大胆、坚定地采取了行动。”America isready to encourage,eager to initiate,anxious to participate in any seemly program likely to lessen theprobability of war,and promote that brotherhood of mankind which must be Gods highest conception of human.(Warren G.Harding)哈定

7、在演说中运用三个排比的表语清楚地表明了美国对减少战争爆发所持的态度和立场。“美国随时鼓励、热情推动、积极参加任何有助于减少战争爆发可能性的计划,并促进上帝对人类关系的最高思想四海之内皆兄弟。”With this,we can build a great cathedral of the spiriteach of us raising it one stone at a time,as he reaches out to hisneighbor,helping,caring,doing.(Richard Milhous Nixon)2尼克松用了三个现在分词的排比强调说明邻里之间应怎样相处。“每

8、当我们每一个人向他的邻人伸出手来,帮助他、照顾他、为他办事的时候,他也就是给这个精神大厦添了一块砖。”Conceived in justice,written in liberty,bound in union,it(covenant)was meant one day to inspire the hopes of allmankind;and it binds us still.(Lyndon Baines Johnson)约翰逊在此用了三个排比的过去分词短语阐明了公约的性质:公正、自由、联盟。全句意思为:“该公约立意公正,充满自由精神,并有联盟的约束。它的本意是有朝一日可以成为全人类的希

9、望。直到今天仍然制约着我们。”We renew our pledge of supportto prevent it(the United Nations)from becoming merely a forum for invectivetostrength its shield of the new and the weakand to enlarge the area in which its writ may run.(John F.Kennedy)这里肯尼迪用了三个动词不定式排比表达了美国对联合国的殷切希望,“防止它变成一个只供抨击之用的讲台、强化它对新兴国家和弱小国家的保护、并扩大

10、其权利所能达到的区域。”We must act on what we know.I take as my guide the hope of a saint:in crucial thingsunity;in important thingsdiversity;in all things,generosity.(George Bush)布什用了三个介词短语排比、三个名词排比精辟地概括了他采取行动的指导原则,这就是:在具有决定意义的事情上,要团结;在重大事情上,要听取不同意见;在一切事情上都要宽宏大量。Let history say of us:These were golden yearswh

11、en the American Revolution was reborn,when freedom gained newlife,when America reached for her best.(Ronald Reagan)里根运用三个从句排比强调恢复美国以往的光荣:这些年是美国的黄金时代,那时候美国革命精神复兴、自由获得新生命、美国国势达到鼎盛。Let us take as our goal:where peace is unknown,make it welcome;where peace is fragile,make it strong;where peace istemporary,make it permanent.(Richard Milhous Nixon)尼克松运用三个句子排比表达了对世界和平的美好憧憬。此外句中对照手法的兼用,更进一步加深了听众的印象。汉语意思是:在那些不知道什么叫和平的地方,要使和平成为受人欢迎的东西;在那些和平脆弱的地方,要使它牢固起来;在那些和平只是暂时存在的地方,要使它成为永久的东西。美国总统们巧妙地运用了三项排比的修辞手段为他们各自的演说增加了不少光彩,但需要指出的是:美国是一个资本主义国家,他们的演说不可避免地印有时代和阶级的烙印。让我们仅从修辞手法上去欣赏三项排3

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作报告

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com