translation 8.ppt

上传人:hyn****60 文档编号:71490828 上传时间:2023-02-03 格式:PPT 页数:25 大小:1.55MB
返回 下载 相关 举报
translation 8.ppt_第1页
第1页 / 共25页
translation 8.ppt_第2页
第2页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述

《translation 8.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《translation 8.ppt(25页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、L/O/G/OLecture 8Translation Techniques(II):E1.1 What?What is extension?“词义分析有引申义,而翻译上的引申法词义分析有引申义,而翻译上的引申法是指译者兼顾原文信息的传达和译文的可是指译者兼顾原文信息的传达和译文的可读性采取的一种读性采取的一种补偿手段补偿手段。在语言转换的。在语言转换的过程中,译者对原词的意义进行必要的延过程中,译者对原词的意义进行必要的延伸和扩展伸和扩展以化阻滞以化阻滞,使译文更符合目的语,使译文更符合目的语的表达和交流习惯,使行文更流畅。的表达和交流习惯,使行文更流畅。”1.2 词义引申三层次:近似、深化

2、、升华词义引申三层次:近似、深化、升华1.2.1 近似的引申近似的引申指接近本义,但又不为本指接近本义,但又不为本义所限制;义所限制;e.g.Its not a good habit for a child to water anywhere.小孩随地小孩随地小便小便可不是一个好习惯。(近似)可不是一个好习惯。(近似)1.2.2 深化的引申深化的引申指赋予新义、与本义在字指赋予新义、与本义在字面上尚有一定的联系面上尚有一定的联系;e.g.You may remember,my dear friend,that when we lately spent that happy day in the

3、 delightful garden and sweet society of the Moulin Joly,I stopped a little in one of our walks,and stayed some time behind the 我亲爱的朋友,上次在芍丽磨坊举行我亲爱的朋友,上次在芍丽磨坊举行游园会那天,我们玩得很痛快。游园会那天,我们玩得很痛快。那天那天是良辰美景,到会者皆风雅仕女是良辰美景,到会者皆风雅仕女,可,可是你也许记得,有一次我们散步的时是你也许记得,有一次我们散步的时候,我曾经在路上停留了一会儿,落候,我曾经在路上停留了一会儿,落在了大家的后面。(深化)在

4、了大家的后面。(深化)1.2.3 升华的引申升华的引申则出自本义而在字面上又则出自本义而在字面上又远离本义。远离本义。e.g.Suddenly,something inside me turned.(大学英语大学英语B.III,The Day Mother Cried)突然,我心里突然,我心里一酸一酸。(升华)。(升华)1.3 How?1.3.1 具体词义抽象化具体词义抽象化e.g.pen and sword;military affairs;1.Watch out for Harlow,hes full of Mickey Mouse ideas.要提防着点哈洛,他满脑子的要提防着点哈洛,他

5、满脑子的歪门邪歪门邪道道。2.It is regrettable that our appeal remains a dead letter.遗憾的是,我们的呼吁遗憾的是,我们的呼吁没有得到响应没有得到响应。3.太阳对人的身体和太阳对人的身体和精神精神都有极大的都有极大的影响。影响。The sun affects tremendously both the mind and body of a 4.他们和群众他们和群众血肉相连血肉相连,休戚相关。,休戚相关。They maintain the closest relations with the masses and share their w

6、eal and 1.3.2 抽象词义具体化抽象词义具体化carriage:运输运输运费运费 duty:责任责任税收税收1.A nice enough young fellow,you understand,nothing upstairs.小伙子人长得是年轻英俊,脑子里却是小伙子人长得是年轻英俊,脑子里却是白白纸一张纸一张。2.The truth is,when we say of a gentleman that he lives elegantly on nothing a year,we use the word“nothing”to signify something unknown,

7、meaning,simply,that we dont know how the gentleman in question defrays the expenses of his establishment.(William Thackeray:Vanity Fair)我们形容某某先生全无收人而又过得我们形容某某先生全无收人而又过得舒服,事实上舒服,事实上“全无收入全无收入”的意思就的意思就是是“来路不明的收入来路不明的收入”,也就是说这,也就是说这位先生居然能够开销这么一个家庭,位先生居然能够开销这么一个家庭,简直使我们莫名其妙。简直使我们莫名其妙。3.人类这个人类这个东西东西,就有这么奇

8、怪。,就有这么奇怪。Man is a queer 1.3.3 语用引申语用引申1:“I wont have Ralph upset.After all,”she grinned,“a husband in the hand is worth two in the bush.”(Charles Percy Snow)【译文译文】“我不让拉尔夫感到心烦意乱。我不让拉尔夫感到心烦意乱。不管怎么样,不管怎么样,”她露齿笑道,她露齿笑道,“有一个丈有一个丈夫,毕竟要比两个还没有定当的好啊。夫,毕竟要比两个还没有定当的好啊。”2:You pays your money and you doesnt tak

9、e your choice.(E.E.Cummings)【译文译文】花了钱又买不到自己满意称心的花了钱又买不到自己满意称心的东西,东西,真是没法说真是没法说!1.3.4 改换说法改换说法1.During the first part of his life,Lincoln was a storekeeper and postmaster.林肯林肯早年早年当过店主和邮政局长。当过店主和邮政局长。2.A network of highways was built from coast to coast.横跨大陆横跨大陆建了一个公路网。建了一个公路网。1.3.5 典故与比喻典故与比喻1:This r

10、eminds me about Lots wife.【译文译文】这引起了我的这引起了我的好奇心好奇心。2:She is a fox.【译文译文】她是位时髦迷人的女郎。她是位时髦迷人的女郎。Practice1.The invention of machinery had brought into the world a new ear-the Industrial Age.Money had become King!2Fattys Restaurant had become an institution in his life in the last seven years.3.If you s

11、ee any green in his eye,you are wrong.4.He was up to his neck in 5.I am a highly successful student with a brilliant academic record.6.He was Kerry Rudman,33,and no stranger to 1.机器的发明使世界进入一个新纪元机器的发明使世界进入一个新纪元即工业时代,金钱成了主宰一切的即工业时代,金钱成了主宰一切的权权威威。2.去法蒂餐厅就餐,七年来已成了他生去法蒂餐厅就餐,七年来已成了他生活中活中惯常的事情惯常的事情。3.如果你认为

12、他如果你认为他幼稚幼稚的话,那你错了。的话,那你错了。4.他负债累累。他负债累累。5.我是一个学业出众的高材生。我是一个学业出众的高材生。6.他叫克里他叫克里.拉德曼,拉德曼,33岁,惹事生非岁,惹事生非已不是一次了。已不是一次了。1Dont count your chickens before they are hatched.2I wonder whether he is a Trojan Horse.3Last night I heard him driving his pigs to 4He speaks as if there were a frog in his throat.5Andrea thought her mothers ideas about dating were old 1.不要过早的打如意算盘。不要过早的打如意算盘。2.诡计多端诡计多端/暗藏杀机暗藏杀机.3.打鼾。打鼾。4.声音嘶哑。(古:声音嘶哑。(古:frogga嘶哑)嘶哑)5.安德烈娅认为她妈妈对约会的观念安德烈娅认为她妈妈对约会的观念太老套太老套。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 生活常识

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com