Appellation in Chinese and English.ppt

上传人:hyn****60 文档编号:70971020 上传时间:2023-01-31 格式:PPT 页数:59 大小:184.50KB
返回 下载 相关 举报
Appellation in Chinese and English.ppt_第1页
第1页 / 共59页
Appellation in Chinese and English.ppt_第2页
第2页 / 共59页
点击查看更多>>
资源描述

《Appellation in Chinese and English.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Appellation in Chinese and English.ppt(59页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、AppellationinChineseandEPassword;123456Additionalinformationofvocabularyaboutfootballblanketdefence密集防守makeaspotpass传球到位Brazilianformation巴西阵式makeapowerfulclearancekick大脚解围breakthedeadlock打破僵局mantomandefence人盯人防守breakthrough突破marchin列队入场buddingstar初露锋芒的明星markspace区域联防by-line边线match-fixing内定比赛结果capac

2、itycrowd观众满座neutralfield中立场地capatain队长offensiveonthewings从两翼进攻centreforward中锋offensiveplayer进攻队员centralback中卫off-side越位centrecircle中圈onahomeandawaybasis主客场制Douyouunderstand?1、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻对于诸侯。(诸葛亮:出师表)2.寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!(战国策魏策四唐雎不辱使命)3、孤不度德量力,欲信大义与天下(陈寿:隆中对)4、愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

3、(诸葛亮:出师表)古代汉语里的谦称和尊称古代汉语里有一个值得注意的现象,那就是人称代词作主语的现象不如现代汉语普遍,特别是第一、二人称。推究起来,原因主要有两个:一是由于古代汉语里省略主语的现象较多;二是由于古代人更乐于对自己用谦称,对听话人用尊称。上面四例中的“臣”“寡人”“孤”“愚”都是指说话人自己,属谦称,在句中的语法作用是代替第一人称作主语。类似的词语还有“仆”“妾”等。事实上,说话人自称其名也是一种表谦称的方式,例如:“夫以秦王之威,而相如庭斥之”(司马迁:史记廉颇蔺相如列传)谦称也往往取代第一人称作中心词的定语或动词的宾语。例如:5.臣臣之妻私臣,臣臣之妾畏臣,臣臣之客欲有求于臣。

4、(战国策齐策一邹忌讽齐王纳谏)6.群臣吏民能面刺寡人寡人之过者,受上赏。(战国策齐策一邹忌讽齐王纳谏)上面例5每句中的第一个“臣臣”和例6中的“寡人寡人”都是谦称作定语的情况.7.(邹忌)妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”(战国策齐策一邹忌讽齐王纳谏)8.子非鱼,安知鱼之乐?(庄子秋水庄子与惠子游)Generallyspeaking,“足下”“公(等)”“先生”“(夫)子”“主上”“君”等都是指说话人对听话人的尊称,表示第二人称作主语。Whatis敬称?尊称,也叫敬称,是对对方表示尊敬的称呼。针对不同的对象,称呼可有多种。称呼帝王时,一般有“陛下、大王、王、上、君、天子、万乘、圣主、主上、元首

5、、九重天”等等。对一般人,则有“公、君、足下、子、先生、夫子、丈人、阁下、长者、台端、孺人、大人、兄台”等等。对对方的父亲称令尊、尊公、尊大人,对对方母亲称令堂、太君,对对方的妻子称令正,对对方妻父称泰山、冰翁,对对方兄弟称昆仲、昆玉、令兄(弟),对对方的儿子称令郎、令嗣、哲嗣、少君、公子,对对方的女儿称千金、玉女、令爱等等,因多见于口语,不再一一列举。Whatis敬辞?一、“令”:用在名词或形容词前表示对别人亲属的尊敬,有“美好”的意思。如:令尊、令堂:对别人父、母的尊称令兄、令妹:对别人兄、妹的敬称令郎、令爱:对别人儿、女的敬称令阃:尊称别人的妻子令亲:尊称别人的亲人二、“惠”:敬辞,用于

6、对方对自己的行动。如:惠临、惠顾:指对方到自己这里来惠存:请别人保存自己的赠品三、“垂”:敬辞,用于别人对自己的行动。如:垂问、垂询:指对方询问自己垂念:指别人想念自己四、“赐”:敬辞,指所受的礼物。如:赐教:别人指教自己赐膳:别人用饭食招待自己赐复:请别人给自己回信五、“请”:敬辞,用于希望对方做什么事。如:请问:希望别人回答请教:希望别人指教六、“高”:敬辞,称别人的事物。如:高见:指别人的见解高论;别人见解高明的言论高足:尊称别人的学生高寿:用于问老人的年纪高龄:用于称老人的年龄高就:指人离开原来的职位就任较高的职位七、“华”:敬辞,称跟对方有关的事物。如:华翰:称别人的书信华诞:别人的

7、生日华厦:别人的房屋八、“贤”:多用于平辈或晚辈。如:贤弟、贤侄等九、“奉”敬辞,用于自己的行为涉及对方。如:奉送:赠送奉还:归还奉劝:劝告奉陪:陪同十其他常用敬辞如:卫冕:指竞赛中保住上次获得的冠军称号。惠赠:敬辞,指对方赠予(财物)惠允:敬辞,指对方允许自己做某事驾临:敬辞,称对方到来见教:客套话,指教(我),如“有何见教”见谅:客套话,表示请人谅解借光:客套话,用于请别人给自己方便或向人询问金婚:欧洲风俗称结婚五十周年金兰:可用做结拜为兄弟姐妹的代称,如“义结金兰”进见:前去会见,(多指见首长)进言:向人提意见(尊敬或客气的口气),如“向您进一言”、“大胆进言”晋见:即进见觐见:(书)朝

8、见(君主)垂问:敬辞,表示别人(多指长辈或上级)对自己的询问。垂爱:(书)敬辞,称对方(多指长辈或上级)对自己的爱护(多用于书信)久违:客套话,好久没见久仰:客套话,仰慕已久(初次见面时说)伉丽:(书)夫妻,如伉丽之情劳步:敬辞,用于谢别人来访劳驾:客套话,用于请别人做事或让路留步:客套话,用于主人送客时,客人请主人不要送出去蒙尘:(书)蒙受灰尘,(指君主因战乱逃亡大外)名讳:旧时指尊长或所尊敬的人的名字。台端:敬辞,旧时称对方,(多用于机关、团体等给个人的函件)台甫:敬辞,旧时用于问人的表字台驾:敬辞,旧称对方台鉴:旧时书信套语,用在开头的称呼之后,表示请对方看信。泰山、泰水:岳父、岳母托福

9、:客套话,依赖别人的富气使自己幸运。外舅:(书)岳父。Doyouknow?(1)“嗯,仁者,求仁得仁;恕者,犯而不校。好名字,谁给你起的?”(霍达补天裂第一章)“家父所赐。”“令尊是”“家父易元杰,曾在中堂大人麾下为国效力。”(2)健生说道:“令兄出去了吗?”燕秋道:“程先生带他去拜访一个人去了。”健生道:“这样早,程先生就来过了吗?”燕秋道:“是的,他来过了。因为我没有起来,他没有惊动我,就同家兄出去了。Whatis谦称?谦称是表示谦虚的自称。古代君主自称孤、朕、寡人、不谷。一般人自称臣、仆、愚、蒙、不佞、不敏、不肖、不才、在下、下走、下官、鄙人、小人、小可、后生、晚生、侍生等。女子自称一般

10、用妾、奴等。对他人称自己的妻子一般为拙荆、贱内、内人、山荆、荆屋、山妻,称自己的儿子为小儿、犬子、息男,称女儿为息女、小女等,主要用于口语,常见于戏剧。(1)表示谦逊的态度,用于自称。愚,谦称自己不聪明。鄙,谦称自己学识浅薄。敝,谦称自己或自己的事物不好。卑,谦称自己身份低微。窃,有私下、私自之意,使用它常有冒失、唐突的含义在内。臣,谦称自己不如对方的身份地位高。仆,谦称自己是对方的仆人,使用它含有为对方效劳之意。(2)古代帝王的自谦词有孤(小国之君)、寡(少德之人)、不谷(不善)。(3)古代官吏的自谦词有下官、末官、小吏等。(4)读书人的自谦词有小生、晚生、晚学等,表示自己是新学后辈;如果自

11、谦为不才、不佞、不肖,则表示自己没有才能或才能平庸。(5)古人称自己一方的亲属朋友时,常用“家”、“舍”等谦词。“家”是对别人称自己的辈份高或年纪大的亲属时用的谦词,如家父、家母、家兄等。“舍”用以谦称自己的家或自己的卑幼亲属,前者如寒舍、敝舍,后者如舍弟、舍妹、舍侄等。舍间:谦称自己的家,也称“舍下”舍亲:自己的亲戚。(6)其他自谦词有:因为古人坐席时尊长者在上,所以晚辈或地位低的人谦称在下;小可是有一定身份的人的自谦,意思是自己很平常、不足挂齿;小子是子弟晚辈对父兄尊长的自称;老人自谦时用老朽、老夫、老汉、老拙等;女子自称妾;老和尚自称老衲;对别国称自己的国君为寡君。Theclassifi

12、cationof“谦词”1.“家”字一族。用于对别人称自己的辈分高或年纪大的亲戚。如家父、家尊、家严、家君:称父亲;家母、家慈:称母亲;家兄:称兄长;家姐:称姐姐;家叔:称叔叔。2.“舍”字一族。用于对别人称自己的辈分低或年纪小的亲戚。如舍弟:称弟弟;舍妹:称妹妹;舍侄:称侄子;舍亲:称亲戚。“小”字一族。谦称自己或与自己有关的人或事物。如小弟:男性在朋友或熟人之间的谦称自己;小儿:谦称自己的儿子;小女:谦称自己的女儿;小人:地位低的人自称;小生(多见于早期白话):青年读书人自称;小可(多见于早期白话):谦称自己;小店:谦称自己的商店。“老”字一族。用于谦称自己或与自己有关的事物。如老粗:谦称

13、自己没有文化;老朽:老年人谦称自己;老脸:年老人指自己的面子;老身:老年妇女谦称自己。“敢”字一族。表示冒昧地请求别人。如敢问:用于问对方问题;敢请:用于请求对方做某事;敢烦:用于麻烦对方做某事。“愚”字一族。用于自称的谦称。如愚兄:向比自己年轻的人称自己;愚见:称自己的见解。也可单独用“愚”谦称自己。“拙”字一族。用于对别人趁自己的东西。如拙笔:谦称自己的文字或书画;拙著、拙作:谦称自己的文章;拙见:谦称自己的见解。“敝”字一族。用于谦称自己或跟自己有关的事物。如敝人:谦称自己;敝姓:谦称自己的姓;敝处:谦称自己的房屋、处所;敝校:谦称自己所在的学校。“鄙”字一族。用于谦称自己或跟自己有关的

14、事物。如鄙人:谦称自己;鄙意:谦称自己的意见;鄙见:谦称自己的见解。另外还有寒舍:谦称自己的家;犬子:称自己的儿子;内眷:指女眷内人:对别人称自己的妻子赏脸:客套话,用于请对方接受自己的要求或赠品笨鸟先飞:表示自己能力差,恐怕落后,比别人先行一步;抛砖引玉:谦称用自己粗浅的、不成熟的意见引出别人高明的、成熟的意见,等等。敬谦称具有独特的民族性二、亲属称谓中的敬谦称具有独特的民族性。亲属称谓中的敬谦称是汉语称谓中最具民族特色的一部分。例如同是对父亲的称呼,汉语中有“尊公、尊甫、尊翁、尊君、令尊、家父、家严、家公、家君、家尊”等不同的叫法,而在英语中,往往只是最简单的“yourfather”或“m

15、yfather”,不象汉语称谓这样丰富且具有表情性。使用不同的称谓显示说话者的感情好恶和尊恭谦卑,这是汉语敬谦称中才具有的独特的民族性。Howtotranslate?家父、家严、家公、家君、家尊myfather家母、家慈、家堂、家夫人mymother家兄、愚兄、小兄myelderbrother贱房、贱荆、贱内、贱妻、贱累、贱室mywife小儿、小犬、小豚、贱息、贱子、犬子myson小女、拙女mydaughter尊慈、尊堂、尊母、尊萱yourmother尊公、尊甫、尊翁、尊君、令尊yourfather令兄、令兄大人、尊兄、贤兄yourelderbrother令阁、令妻、令攸、令室、令阃、令正yo

16、urwife令郎、令公子、令嗣、令子、贤子、贤息、贤郎yourson令爱、令媛、令闺爱、令千金、令淑yourdaughterThefeaturesforappellationinChinese1.亲属称谓中敬谦称具有一定的时代性。亲属称谓中的敬谦称是中国古代封建等级制度和宗法制度的产物。古代封建社会,等级森严,深受礼教束缚的人们形成了强烈的尊卑等级观念。国家之中,君君臣臣界限不可僭越,而在家庭之中,尊卑长幼之序严格有别,敬谦称谓随之产生,而亲属称谓中的敬谦称谓也作为其中的一部分伴随而生。随着时代的发展变化,许多敬谦称已经不符合时代的要求,渐渐退出了历史舞台。举例说来,在封建社会里,一个男人往往

17、三妻四妾,“尊宠”、“令宠”都是对他人姬妾的敬称,而“贱妾”、“小妾”是对自己姬妾的谦称,而这些敬谦称在现代汉语中已不复存在了。由于男尊女卑思想的影响,女子在封建社会是没有地位的,而到了现代,男女平等的观念越来越深入人心,所以那些体现男尊女卑思想的敬谦称也不能在现代汉语中存在。在封建社会中,“小婢子”是对女儿的谦称,而“箕帚之使”是对妻子的谦称,这些在现代汉语中已不再使用。Forexample(1)“只见他令宠把奉承他的一套本事,多使出来奉承那番兵。”(续金瓶梅第十一回)(2)“女迎笑曰:花城娘子,贵趾久弗步小哥子抱得来?曰:又一小婢子。”(蒲松龄聊斋志异翩翩)现代家庭关系的变化导致现代亲属称

18、谓的简化,许多古代称谓在现代汉语中保留得已不多,大致局限于父母,子女,兄弟姐妹,孙侄等,现今用得较多的有:家父、家母、家严、家慈、家姊、家兄、尊府、尊堂、令尊、令堂、令慈、令郎、令嫒、令爱、令孙、贤侄、贤婿、小女、小犬、犬子、小侄、舍弟、舍妹等。2.亲属称谓中敬谦称具有很强的书面性。现代汉语敬谦称主要源于古汉语,所以这些亲属称谓中的敬谦称一般不用于口语,而更多地使用在书面语,尤其是雅体书信、文人书札中。因此,我们在使用这些敬谦称时,要注意一定的选择性,要特别注意使这些敬谦称与随意的口语保持协调。reasonsfordifferencesbetweenChineseEnglishappellat

19、ion1.英语亲属称谓没有宗族、外宗族之分。“grandfather”囊括了祖父和外祖父的意思,“grandmother”包括了祖母和外祖母,“grandson”既可指孙子又可指外孙,“granddaughter”涵盖了孙女、外孙女,“nephew”指侄子和外甥,“niece”指侄女和外甥女。交际中,如果需要明确是“爷爷”还是“外公”,就要单独加以解释,“onmyfatherSsideoronmymothersside”。此外,“cousin”一词的广泛涵义也说明了英语不区分宗族和外宗族。“堂”和“表”在汉语中分属两个不同的宗族,是绝对不能混淆的。而英语中“cousin”一词不仅涵盖了堂兄、堂

20、姐等,还包括了表兄、表姐等诸多的汉语亲属称谓词,抹去了宗族的界限。ForChineseappellation31宗法观念与法制思想的不同中国在经历了两千多年的封建社会洗礼后,汉族已成为一个宗法观念极强的民族。中国封建社会的典型结构是宗法社会结构,整个社会基础是以家庭这个由血缘、婚姻纽带关系维系的宗法性结构的。同姓宗族大家庭是社会的基本单元,同族内部成员十分重视血缘宗亲关系。在家族中存在着严格的等级制度即“男女有分,长幼有别”,家庭中个人之间的关系相当明确,从而造成了汉语亲属称谓的名目众多,年龄辈分的清晰,直系与旁系、宗族与非宗族的区分,表明了人们心目中因血统不同而形成的等级亲属制度和亲疏关系的

21、不同。汉语中亲属称谓语使用的泛化现象,也反映出人们在交际活动中利用亲属称谓拉近彼此关系、表现亲密的心理。等级制度与宗教影响的不同中国数千年的封建宗法社会,不仅在家族内部存在着严格的等级制度,而且整个社会亦如此。严复在论世变之亟中说:“中国最重三纲。”“三纲”中的第一纲就是“君为臣纲”,君臣之间,臣与臣之问,臣民之问各有称谓。从历史的角度看,不同时代有不同的官职体系,因而也就有了不同的职衔称谓。因此中国的这种严格而又复杂的等级制度,使得汉语亲属称谓和社交称谓的名目众多,形形色色。而西方社会由于在其封建历史时期实施的是宗教政治,而非官僚政治。教皇具有至高无上的权威,甚至超过了国王他所统治的各级宗教

22、组织的势力也远远超过了官僚政府机构。在这种情况下,人们对官衔自然也就不像汉族人那样看重。所以,英语国家的职衔称谓常以宗教为普遍。称谓中多用首名、教名,姓氏名字多源于圣经。社会制度和价值取向的不同中国是礼仪之邦,称谓是“礼”的一个重要组成部分。中国封建制度下的礼仪规范强调“自卑尊人的礼貌准则。这种压抑的社会制度导致了人们在价值评判上对自身才能、作用的有意贬抑和不愿外露即自谦;却喜欢抬高对方,即“贬己扬人”,以表示对对方的尊敬。这种社会行为准则反映到语言上,就是严格区分敬称和谦称,由此产生的诸如“卑、鄙、敝等自谦词和“尊、令、贵”等敬他词不胜枚举。直到今天,人们仍然受这种价值取向的影响,讲究谦虚恭

23、敬敬语和谦语仍大量存在。而西方资本主义制度下的资产阶级却追求人人平等,人们在价值取向上注重个人主义,强调个人形象、自我表现和自我肯定。他们强调自我独立精神淡薄亲族观念。表现在言语交际上,少有谦语,敬语电较汉语少。参考文献:1贾彦德中西常用亲属词的语义对比研究M上海:上海外语教育出版社,19962刘超先中西称渭差异及其文化内涵M长沙:湖南科技出版社,19943姚亚平现代汉语称谓系统变化的两大基本趋势J语言文字应用,1995(3):314毕继万汉英社交称谓的差异J语文建设,1997(I):295胡文仲文化与交际M北京:外语教学与研究出版社1994Vocabularyofcosmetics护肤:sk

24、incare:洗面奶:facialcleanser/facewash(Foaming,milky,cream,Gel)爽肤水:toner/astringent(紧肤水firminglotion,柔肤水toner/smoothingtoner)facialmist/facialspray/complexionmist护肤霜:moisturizersandcreams(保湿moisturizer,隔离霜,防晒sunscreen/sunblock,美白whitening,露lotion,霜cream,日霜daycream,晚霜nightcream)眼霜:eyegel面膜:facialmask/mas

25、que眼膜:eyemask磨砂膏:facialscrub去黑头:(deep)porecleanser/striperporerefining去死皮:ExfoliatingScrub润肤露(身体):bodylotion/moisturizer护手霜:handlotion/moisturizer沐浴露:bodywash彩妆:cosmetics:遮瑕膏:concealer粉底:foundation(compact,stick)粉饼:pressedpowder(散粉loosepowder,闪粉shimmeringpowder/glitter眉粉:browpowder,(眉笔)browpencilHomework1.pleasereviewchapter122.pleasepreviewchapter13

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 生活常识

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com