【国外英文文学】阿拉丁和神灯的故事.doc

上传人:破*** 文档编号:69237273 上传时间:2022-12-31 格式:DOC 页数:81 大小:541KB
返回 下载 相关 举报
【国外英文文学】阿拉丁和神灯的故事.doc_第1页
第1页 / 共81页
【国外英文文学】阿拉丁和神灯的故事.doc_第2页
第2页 / 共81页
点击查看更多>>
资源描述

《【国外英文文学】阿拉丁和神灯的故事.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【国外英文文学】阿拉丁和神灯的故事.doc(81页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、【国外英文文学】阿拉丁和神灯的故事 ALADDIN; OR, THE WONDERFUL LAMP IT hath reached me, O King of the Age, that there dwelt in a city of the cities of China a man which was a tailor, withal a pauper, and he had one son, Aladdin hight. Now this boy had been from his babyhood a neer-do-well, a scapegrace. And when he r

2、eached his tenth year, his father inclined to teach him his own trade, and, for that he was overindigent to expend money upon his learning other work or craft or apprenticeship, he took the lad into his shop that he might be taught tailoring. But, as Aladdin was a scapegrace and a neer-do-well and w

3、ont to play at all times with the gutter boys of the quarter, he would not sit in the shop for a single day. Nay, he would await his fathers leaving it for some purpose, such as to meet a creditor, when he would run off at once and fare forth to the gardens with the other scapegraces and low compani

4、ons, his fellows. Such was his case- counsel and castigation were of no avail, nor would he obey either parent in aught or learn any trade. And presently, for his sadness and, sorrowing because of his sons vicious indolence, the tailor sickened and died. Aladdin continued in his former ill courses,

5、and when his mother saw that her spouse had deceased and that her son was a scapegrace and good for nothing at all, she sold the shop and whatso was to be found therein and fell to spinning cotton yarn. By this toilsome industry she fed herself and found food for her son Aladdin the scapegrace, who,

6、 seeing himself freed from bearing the severities of his sire, increased in idleness and low habits. Nor would he ever stay at home save at meal hours while his miserable wretched mother lived only by what her hands could spin until the youth had reached his fifteenth year. It befell one day of the

7、days that as he was sitting about the quarter at play with the vagabond boys, behold, a dervish from the Maghrib, the Land of the Setting Sun, came up and stood gazing for solace upon the lads. And he looked hard at Aladdin and carefully considered his semblance, scarcely noticing his companions the

8、 while. Now this dervish was a Moorman from Inner Morocco, and he was a magician who could upheap by his magic hill upon hill, and he was also an adept in astrology. So after narrowly considering Aladdin, he said in himself, Verily, this is the lad I need and to find whom I have left my natal land.

9、Presently he led one of the children apart and questioned him anent the scapegrace saying, Whose son is he? And he sought all information concerning his condition and whatso related to him. After this he walked up to Aladdin, and drawing him aside, asked, O my son, haply thou art the child of Such-a

10、-one the tailor? and the lad answered, Yes, O my lord, but tis long since he died. The Maghrabi, the magician, hearing these words, threw himself upon Aladdin and wound his arms around his neck and fell to bussing him, weeping the while with tears trickling a-down his cheeks. But when the lad saw th

11、e Moormans case, he was seized with surprise thereat and questioned him, saying, What causeth thee weep, O my lord, and how camest thou to know my father? How canst thou, O my son, replied the Moorman, in a soft voice saddened by emotion, question me with such query after informing me that thy fathe

12、r and my brother is deceased? For that he was my brother german, and now I come from my adopted country and after long exile I rejoiced with exceeding joy in the hope of looking upon him once more and condoling with him over the past. And now thou hast announced to me his demise. But blood hideth no

13、t from blood, and it hath revealed to me that thou art my nephew, son of my brother, and I knew thee amongst all the lads, albeit thy father, when I parted from him, was yet unmarried. Then he again clasped Aladdin to his bosom, crying: O my son, I have none to condole with now save thyself. And tho

14、u standest in stead of thy sire, thou being his issue and representative and whoso leaveth issue dieth not, O my child! So saying, the magician put hand to purse, and pulling out ten gold pieces, gave them to the lad, asking, O my son, where is your house and where dwelleth she, thy mother and my br

15、others widow? Presently Aladdin arose with him and showed him the way to their home, and meanwhile quoth the wizard: O my son, take these moneys and give them to thy mother, greeting her from me, and let her know that thine uncle, thy fathers brother, hath reappeared from his exile and that Inshalla

16、h- God willing- on the morrow I will visit her to salute her with the salaam and see the house wherein my brother was homed and look upon the place where he lieth buried. Thereupon Aladdin kissed the Maghrabis hand, and after running in his joy at fullest speed to his mothers dwelling entered to her

17、 clean contrariwise to his custom, inasmuch as he never came near her save at mealtimes only. And when he found her, the lad exclaimed in his delight: O my mother, I give thee glad tidings of mine uncle who hath returned from his exile, and who now sendeth me to salute thee. O my son, she replied, m

18、eseemeth thou mockest me! Who is this uncle, and how canst thou have an uncle in the bonds of life? He rejoined: How sayest thou, O my mother, that I have no living uncles nor kinsmen, when this man is my fathers own brother? Indeed he embraced me and bussed me, shedding tears the while, and bade me

19、 acquaint thee herewith. She retorted, O my son, well I wot thou haddest an uncle, but he is now dead, nor am I ware that thou hast other eme. The Moroccan magician fared forth next morning and fell to finding out Aladdin, for his heart no longer permitted him to part from the lad. And as he was to-

20、ing and fro-ing about the city highways, he came face to face with him disporting himself, as was his wont, amongst the vagabonds and the scapegraces. So he drew near to him, and taking his hand, embraced him and bussed him. Then pulled out of his poke two dinars and said: Hie thee to thy mother and

21、 give her these couple of ducats and tell her that thine uncle would eat the evening meal with you. So do thou take these two gold pieces and prepare for us a succulent supper. But before all things, show me once more the way to your home. On my head and mine eyes be it, O my uncle, replied the lad

22、and forewent him, pointing out the street leading to the house. Then the Moorman left him and went his ways and Aladdin ran home and, giving the news and the two sequins to his parent, said, My uncle would sup with us. So she arose straightway and, going to the market street, bought all she required

23、. Then, returning to her dwelling, she borrowed from the neighbors whatever was needed of pans and platters, and so forth, and when the meal was cooked and suppertime came she said to Aladdin: O my child, the meat is ready, but peradventure thine uncle wotteth not the way to our dwelling. So do thou

24、 fare forth and meet him on the road. He replied, To hear is to obey, and before the twain ended talking a knock was heard at the door. Aladdin went out and opened, when, behold, the Maghrabi, the magician, together with a eunuch carrying the wine and the dessert fruits. So the lad led them in and t

25、he slave went about his business. The Moorman on entering saluted his sister-in-law with the salaam, then began to shed tears and to question her, saying, Where be the place whereon my brother went to sit? She showed it to him, whereat he went up to it and prostrated himself in prayer and kissed the

26、 floor, crying: how scant is my satisfaction and how luckless is my lot, for that I have lost thee, O my brother, O vein of my eye! And after such fashion he continued weeping and wailing till he swooned away for excess of sobbing and lamentation, wherefor Aladdins mother was certified of his soothf

27、astness. So, coming up to him, she raised him from the floor and said, What gain is there in slaying thyself? As soon as he was seated at his ease, and before the food trays were served up, he fell to talking with her and saying: O wife of my brother, it must be a wonder to thee how in all thy days

28、thou never sawest me nor learnst thou aught of me during the lifetime of my brother who hath found mercy. Now the reason is that forty years ago I left this town and exiled myself from my birthplace and wandered forth over all the lands of Al-Hind and Al-Sind and entered Egypt and settled for a long

29、 time in its magnificent city, which is one of the world wonders, till at last I fared to the regions of the setting sun and abode for a space of thirty years in the Moroccan interior. Now one day of the days, O wife of my brother, as I was sitting alone at home, I fell to thinking of mine own count

30、ry and of my birthplace and of my brother (who hath found mercy). And my yearning to see him waxed excessive and I bewept and bewailed my strangerhood and distance from him. And at last my longings drave me homeward until I resolved upon traveling to the region which was the falling place of my head

31、 and my homestead, to the end that I might again see my brother. Then quoth I to myself: O man, how long wilt thou wander like a wild Arab from thy place of birth and native stead? Moreover, thou hast one brother and no more, so up with thee and travel and look upon him ere thou die, for who wotteth

32、 the woes of the world and the changes of the days? Twould be saddest regret an thou lie down to die without beholding thy brother. And Allah (laud be to the Lord!) hath vouchsafed thee ample wealth, and belike he may be straitened and in poor case, when thou wilt aid thy brother as well as see him.

33、 So I arose at once and equipped me for wayfare and recited the fatihah. Then, whenas Friday prayers ended, I mounted and traveled to this town, after suffering manifold toils and travails which I patiently endured whilst the Lord (to Whom be honor and glory!) veiled me with the veil of His protecti

34、on. So I entered, and whilst wandering about the streets the day before yesterday I beheld my brothers son Aladdin disporting himself with the boys and, by God the Great, O wife of my brother, the moment I saw him this heart of mine went forth to him (for blood yearneth unto blood!), and my soul fel

35、t and informed me that he was my very nephew. So I forgot all my travails and troubles at once on sighting him, and I was like to fly for joy. But when he told me of the dear ones departure to the ruth of Allah Almighty, I fainted for stress of distress and disappointment. Perchance, however, my nep

36、hew hath informed thee of the pains which prevailed upon me. But after a fashion I am consoled by the sight of Aladdin, the legacy bequeathed to us by him who hath found mercy for that whoso leaveth issue is not wholly dead. And when he looked at his sister-in-law, she wept at these his words, so he

37、 turned to the lad, that he might cause her to forget the mention of her mate, as a means of comforting her and also of completing his deceit, and asked him, saying: O my son Aladdin, what hast thou learned in the way of work, and what is thy business? Say me, hast thou mastered any craft whereby to

38、 earn a livelihood for thyself and for thy mother? The lad was abashed and put to shame and he hung down his head and bowed his brow groundward. But his parent spake out: How, forsooth? By Allah, he knoweth nothing at all, a child so ungracious as this I never yet saw- no, never! All the day long he

39、 idleth away his time with the sons of the quarter, vagabonds like himself, and his father (O regret of me!) died not save of dolor for him. And I also am now in piteous plight. I spin cotton and toil at my distant night and day, that I may earn me a couple of scones of bread which we eat together.

40、This is his condition, O my brother-in-law, and, by the life of thee, he cometh not near me save at mealtimes, and none other. Indeed, I am thinking to lock the house door, nor ever open to him again, but leave him to go and seek a livelihood whereby he can live, for that I am now grown a woman in y

41、ears and have no longer strength to toil and go about for a maintenance after this fashion. O Allah, I am compelled to provide him with daily bread when I require to be provided! Hereat the Moorman turned to Aladdin and said: Why is this, O son of my brother, thou goest about in such ungraciousness?

42、 Tis a disgrace to thee and unsuitable for men like thyself. Thou art a youth of sense, O my son, and the child of honest folk, so tis for thee a shame that thy mother, a woman in years, should struggle to support thee. And now that thou hast grown to mans estate, it becometh thee to devise thee som

43、e device whereby thou canst live, O my child. Look around thee and Alhamdolillah- praise be to Allah- in this our town are many teachers of all manner of crafts, and nowhere are they more numerous. So choose thee some calling which may please thee to the end that I stablish thee therein, and when th

44、ou growest up, O my son, thou shalt have some business whereby to live. Haply thy fathers industry may not be to thy liking, and if so it be, choose thee some other handicraft which suiteth thy fancy. Then let me know and I will aid thee with all I can, O my son. But when the Maghrabi saw that Aladd

45、in kept silence and made him no reply, he knew that the lad wanted none other occupation than a scapegrace life, so he said to him: O son of my brother, let not my words seem hard and harsh to thee, for if despite all I say thou still dislike to learn a craft, I will open thee a merchants store furn

46、ished with costliest stuffs and thou shalt become famous amongst the folk and take and give and buy and sell and be well known in the city. Now when Aladdin heard the words of his uncle the Moorman, and the design of making him a khwajah- merchant and gentleman- he joyed exceedingly, knowing that su

47、ch folk dress handsomely and fare delicately. So he looked at the Maghrabi smiling and drooping his head groundward and saying with the tongue of the case that he was content. The Maghrabi the magician, looked at Aladdin and saw him smiling whereby he understood that the lad was satisfied to become

48、a trader. So he said to him: Since thou art content that I open thee a merchants store and make thee a gentleman, do thou, O son of my brother, prove thyself a man and Inshallah- God willing- tomorrow I will take thee to the bazaar in the first place have a fine suit of clothes cut out for thee, suc

49、h gear as merchants wear; and secondly, I will look after a store for thee and keep my word. Now Aladdins mother had somewhat doubted the Moroccan being her brother-in-law, but as soon as she heard his promise of opening a merchants store for her son and setting him up with stuffs and capital and so forth, the woman decided and determined in her mind that this Maghrabi was in very sooth her husbands brother, seeing that no stranger man would do suc

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 大学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com