功夫熊猫盖世传奇第一季01中英文版.doc

上传人:美****子 文档编号:58037471 上传时间:2022-11-06 格式:DOC 页数:14 大小:61KB
返回 下载 相关 举报
功夫熊猫盖世传奇第一季01中英文版.doc_第1页
第1页 / 共14页
功夫熊猫盖世传奇第一季01中英文版.doc_第2页
第2页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《功夫熊猫盖世传奇第一季01中英文版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《功夫熊猫盖世传奇第一季01中英文版.doc(14页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、接下来请欣赏And now.来自梦工厂的功夫熊猫:盖世传奇Dreamworks Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness*请听功夫熊猫的传奇故事*Hear the legends of the Kung Fu Panda*他在面馆长大*Raised in a noodle shop*从未想当大侠*Never seeking glory or fame*一朝登得凌绝顶*He climbed a mountaintop*神龙之名冠天下*And earned the dragon warrior name*功夫熊猫*Kung Fu Panda*师父慧眼识英杰*Mas

2、ter Shifu saw the warrior blossom*艺高胆大震奸邪*And master the skills of bodacious and awesome*功夫熊猫*Kung Fu Panda*他终日苦练*He lives, and he trains*和盖世五侠并肩作战*And he fights with the Furious Five *保护着 保护着山谷生灵*Protect the valley somethin, somethin *免遭涂炭*Somethin, somethin alive*功夫熊猫*Kung Fu Panda*盖世传奇*Legends of

3、 awesomeness*漂亮Sweet.【NO.1毒蝎之针Scorpions Sting.】熊猫 该你了Panda, youre next.十秒钟安全到达另一边Ten seconds to get to the other side unscathed.迅捷如猫Catlike reflexes.猴哥Monkey!我老猴加两分Two points for Monkey.你输了 阿宝Lights out, Po.快滚开Get off me.阿宝五分 猴哥四分Po, five. Monkey, four.刚才这不算You cant count that.当然算Sure, I can.师父 这也算一

4、分 对吧Shifu, that was a point, right?我可没心思搀和你俩幼稚的计分游戏 熊猫I dont care about your childish score-keeping, Panda.猴子 你刚才这招狡诈而阴险Monkey, that was a deceitful, underhanded attack.干得漂亮Good work.偷袭训练的关键The point of sneak-attack training在于出其不意is to do the unexpected.啥What?看到了吧 出其不意See? Unexpected.虎妞 接下来是你和灵鹤Tigr

5、ess, you and Crane are next.师父 咱俩能暂时算平局吗Master Shifu, can we take five我好去拿火炭给我的嘴巴消消毒so I can go sterilize my beak with hot coals?啊哦 我觉得虎妞的感冒传染给我了Uh-oh, I think I caught Tigress cold.我没I dont have.感冒a cold.我也感冒了Hey, I got a cold, too.我没有感冒I do not have a cold.这样不好哦 哥们Not cool, man.好兄弟最喜欢这种打喷嚏的玩笑了Frie

6、nds love the sneezy trick.我真的没有感冒I do not have a. cold.等一下Wait.没准儿你确实没感冒Maybe you dont.我知道了I see.是河热病Its river fever.河热病有啥大不了的Whats the big deal about river fever?不就是打喷嚏犯困嘛You get a little sneezy, a little snoozy.我自己还吐过几次 骗你是小狗Ive personally barfed a couple of times; true story.然后第二天就好了Then its all

7、over the next day.咱小时候都得过嘛We all had it as kids.我没得过I didnt.哦天呐Oh, man.成年人得河热病就麻烦大了River fevers bad news if you get it as an adult.你最后会变成这样You wind up like this.这是 这是头猪吗Is that a. a pig?这病只有一种解药Theres only one cure:圣兰花泡的茶Tea made from the sacred sun orchid.没错 圣兰花药效很强大True. The sun orchid is powerful

8、.但要想得到却非常危险But getting one is dangerous.这花以前也在这里生长It used to grow here,但现在只有一个地方能找到它but now its only found in one place,毒蝎谷the valley of the scorpion.谁都不要为了我去冒险No ones risking their lives for me.我会没事的Ill be fine.没事Fine?你看这头猪 看这头猪Look at the pig. Look at the pig!你也许感觉没事You may feel fine,但肌肉痉挛随时都可能发bu

9、t the muscle spasms could start at any-就像刚才这样like that.虎妞 如果你不能在日落前服下圣兰花 你会Tigress, if you dont get that orchid by sundown, youll.会怎么样What?我不忍说I cant.会怎么样What?首先 你就再也不能习武了Well, first, youll never do kung fu again.那还不如让我去死Id rather die.没错 然后你就会死Yeah, thats second.看起来神龙大侠Well, it looks like the dragon

10、 warriors要去采那朵小兰花啦gonna be picking up that orchid deal-y.我要去Ill get it.跟你赌五十分 我会比你先采到花50 points says I get there before you.这可不是儿戏This is no game.能从毒蝎谷活着回来的人寥寥无几Few have ever returned from the valley alive.那些回来的人也变成了行尸走肉And those few have come back shambling zombies,心智被蝎刺的毒性毁得干干净净their minds destroy

11、ed by the power of scorpion sting.很久以前 毒蝎还是位远近闻名的神医Long ago, Scorpion was a celebrated healer,在草药方面颇有建树an expert in medicinal plants.和平谷里的土地The soil in the valley of peace非常适合她的草药实验was perfect for her experimental flowers.但当她发明了一种催眠灵药But when she discovered a hypnotic elixir并注入自己体内时and stung herself

12、 with it,她的身体和灵魂就扭曲了it warped her body and her mind.她用她的新手段来操纵别人She used this new power to control others.她把村名们都变成了She assaulted the valley红眼的梦游者 并以此袭击和平谷by turning villagers into red-eyed drones.眼看着她就要占领全谷了She nearly succeeded in taking over,但乌龟师父有两样她没有的法宝but Oogway had two things she didnt have:村民

13、们的忠诚和他的龟壳The villagers loyalty and a shell.乌龟师父下令流放了毒蝎Oogway exiled Scorpion,但她偷走了长在这里的最后一朵圣兰花but she stole the last sun orchid that grew here.她发誓此生定要She has sworn eternal vengeance找和平谷的所有人复仇upon anyone from the valley of peace,所以你需要格外地which is why you need to be extremely.阿宝Po?你就别胡思乱想了In case youre

14、 wondering,我肯定比你先采到兰花Ill be getting that orchid before you,因为我有一样秘密武器 盖世神功cause Ive got a secret weapon: awesomeness.没门Not a chance.我干啥事儿都比你快Im faster than you at everything.吃饭除外Except eating.也许我们应该待在那儿听师父把话说完的Oh, maybe we shouldve stuck around and listened to shifu.老兄 他太婆婆妈妈了Man, he is such a worri

15、er.就是些什么什么很危险啊It was just blah, blah, blah, danger,什么什么很致命啊之类的Blah, blah, blah, certain death kind of stuff.他应该接着聊那个绿茶的You know, he should cut back on that green tea.我觉得这事儿弄得他有点紧张I think it makes him a little tense.这上面有好多骷髅头啊Thats a lot of skulls.你知道骷髅头哪一点最有意思吗You want to know something interesting

16、about skulls?你不能拿它喝汤You cant drink soup out of them.哇 真是有意思Wow, that is interesting.才怪to no one.快点儿 我们得赶路Come on! We got to get a move on.步子飚起来So pick up the pace!你说我吗Me?飚步子神马的你根本不是我对手You couldnt pick up the pace with a shovel.真的吗 你看我飞Oh, yeah? Watch me fl-呃 你觉得有人听见了吗Uh, think anybody heard that?你觉得

17、会有人没听见吗Think anybody didnt hear that?和平谷来客人了Ooh, visitors from the valley of peace.我觉得我额头撞脱臼了I think I dislocated my forehead.这就是传说中可爱的熊猫神龙大侠啊Its that adorable panda dragon warrior they speak of.我觉得脑子里跟团浆糊似的Uh, my brains like a bag of pudding.嗯 你本来就这样Ha. Nothing new.快走吧Come on!虎妞要在太阳下山前服下兰花Tigress n

18、eeds that orchid by sundown.哦 他们想要我的兰花啊Oh, they need my orchid.我要给我的装饰品收藏加点东西了And I need to add something to my collection of tchotchkes.他那可爱的大脑袋在这里会很合适的His adorable panda head will fit right here.只要我从他身上给割下来once I sever it from his body.好 你来给你的好朋友找药吧Ooh, yes, you come and get your medicine for your

19、 lady friend.药就在我这儿Ive got it right here.你知道骷髅头还有什么地方有意思吗You know what else is interesting about skulls?比你跑得快They run faster than you.我在速度上虽然占劣势Ah, what I lack in.speed,可我在精力上有优势I make up for. in.stamina.别冲了 别冲了Dont hurl. Dont hurl.猴哥Monkey!我要 追上你Im gonna. catch you!祝你好运 阿宝Good luck, Po!毒蝎Scorpion.你

20、别想赢我You cant beat me.我已经赢了I already have.有毒Poison.其实不然Not exactly.我本来可以直接给你和你的熊猫兄弟下毒Oh, I could simply have poisoned you and your panda friend,可都怪那个老乌龟 我还是个囚犯but Im a shut-in, thanks to Oogway.这就是我唯一的娱乐项目了And this is my only entertainment.真是有意思啊 能看着你Itll be so much more fun to watch杀死师父的得意弟子as you d

21、estroy Shifus little pet,神龙大侠the dragon warrior.不要No!阿宝是朋友Po, friend.只要你忘了他是你朋友 我就能控制你了Youre only good to me as long as you forget that he is your friend.忘了我的朋友Forget my friend.然后杀了他And destroy him.然后And.杀了他Destroy him.杀了他Destroy him.我一定要杀死熊猫I must destroy the panda.我一定要杀了阿宝I must destroy Po!猴哥Monke

22、y?你这么躲着肯定不能加分Now, you dont get any points for hiding.要杀了阿宝Must destroy Po.你这是在耍我吗Are you messing with my head?哇 浆果Ooh, a berry.哦拜托Oh, man.只是块石头Its a rock.等下 这不是石头Wait. Its not a rock.这是 鸟粪吗Its.bird poop?我刚才摸到鸟粪了I just touched bird poop.一定要杀了阿宝Must destroy Po.我死不了It wont destroy me.鸟粪而已Its just gross

23、.杀了阿宝Destroy Po.师父和我安排了一个病房Shifu and I set up a sick ward.绝对卫生Its completely sanitary.我的脸不卫生了Unlike my face.我不需要病房I dont need a sick ward.我没事Im fine.肌肉痉挛Muscle spasm.完全正常Perfectly normal.别碰我Dont touch me!我们还接收了一些得了河热病的孩子Uh, we also took in some kids with river fever.但愿你不介意Hope you dont mind.我当然不介意Of

24、 course not.我最喜欢小孩子了I love children.肌肉痉挛Muscle spasm.这次不是Not that time.嗯 到骷髅头的左边Hmm, to the left of the skull,也就是说我们要往右走which means we go right at the.你这是想干嘛What are you trying to do?杀了阿宝Destroy Po.你这是在Are you.偷袭训练吗sneak-attack training?我不知道现在合不合适I dont know if this is the best time,但好吧but okay.小心哦

25、因为现在该我出手了Watch your back, cause now its my turn.阿宝十分 猴哥六分Po, ten. Monkey, six.杀了阿宝Destroy Po.猴哥Monkey?猴哥 猴哥 猴哥Monkey, monkey, monkey, monkey, monkey!你在迷惑我吗Are you messing with my head?杀了阿宝Destroy Po.阿宝以四分的优势遥遥领先Po has taken a commanding four-point lead.而可怜的猴哥只能What could poor Monkey possibly.毒蝎的老巢Sc

26、orpions lair.杀了阿宝Destroy Po.兰花就在里面The orchid is in there!别玩了 猴哥Cut it out, Monkey.我们没时间了We dont have time for that!虎妞还指望着我们呢Tigress needs our help.我希望你喜欢小丑So, uh, Im hoping you like clowns.我还希望你喜欢别对我动手Then Im hoping you like not hitting me.嗨 孩子们Hello, boys and girls.我是平师傅Im Mr. Ping-不对 其实是小丑I mean,

27、Mr. Clown.我是来传播快乐与欢笑的I have come to spread joy and happiness还有平氏面馆买二送一的礼券哦and two-for-one coupons for Mr. Pings noodle shop.有人看起来不高兴呢Oh, someone has a sad face.你叫什么名字呀 小姑娘Whats your name, little girl?滚开Back away.哦 那滚开小姐喜不喜欢小花呀Oh, and would back away like a pretty flower?不喜欢 - No. 当当当当Ta-da!这花是拿礼券做的T

28、he flower is made out of coupons.平氏面馆的礼券哦To Mr. Pings noodle shop.80%的草药学家推荐用面汤治疗河热病哦Four out of five herbalists recommend noodle soup for river fever.谁是杂耍大师呀Whos the master juggler?不是我Not me.我好爱你I love you so much.好爱好爱你I love you so much.谁最爱你 谁最爱你Who loves you? Who loves you?当然是我最爱你Of course, I lov

29、e you.我永远爱你哦亲Me love you always.你快掐死我了Youre choking me.小丑先生没有什么生意上的急事吗Doesnt Mr. Clown have urgent business somewhere?说得对Quite right.说得很对Quite right.小丑先生要和更友好的人Mr. Clown has to make friends with the.交朋友something friendly.孩子们 小丑先生现在要走了Well, kids, Mr. Clown must be going now.再见Good-bye!记得去平氏面馆哦亲Pings

30、noodle shop.我们得想法子进去Weve got to find a way in.那只猴子根本不知道他在干嘛Oh, that monkey doesnt know what hes doing.他根本不会杀自己的朋友Hes pathetic at destroying his friend.这都是父母的错I blame the parents.看来我得助他一臂之力I guess Im going to have to give him a little help.现如今如果你需要强行干掉某人If you need someone violently destroyed these d

31、ays,看来必须亲自动手I guess you have to do it yourself.这玩意儿真沉啊Oh, these are really heavy.杀了阿宝Destroy Po.好吧 我觉得你在帮倒忙Uh, yeah, I dont think thats helping.你看看能不能找到什么东西把它撬开See if you can find something to pry these open with.金属的肯定可以Something metal would be good.猴子 -得是尖的Monkey. - With a point.动作快点And hurry.估计脚趾头

32、骨折了That could be a broken toe right there.哇 好极了Oh, those are perfect.我来给你让个路Let me just get out of your way.你 你在干嘛W-w-what are you doing?我们能给你编辫子化妆吗Can we do your hair and makeup?不行No.你有力气阻止我们吗Are you strong enough to stop us?没有No.我们会让你漂漂亮亮的Were gonna make you pretty!你喜欢阿宝吗So do you love Po?阿宝是你男朋友吗

33、Is Po your boyfriend?什么 不是W-what? No.等他看见你的时候就想当你男朋友了He will be when he sees you!真是好极了Just perfect.等下 你真的是想Wait a second. Youre really trying to-杀了阿宝Destroy Po.一定要杀了阿宝Must destroy Po.你的眼睛 你怎么了Your eyes- whats with your-等下Wait a second.发红的眼睛 想杀我Red and glowing eyes, trying to kill me,动作举止像僵尸acting li

34、ke a zombie.毒蝎在控制你That scorpion is controlling your mind!太牛叉了Thats awesome!感觉怎么样啊What does it feel like?猴哥 你得清醒过来Monkey, youve got to snap out of it.是我啊 阿宝啊 你最铁的哥们啊Its me, Po, your best buddy.其实我不知道我是不是你最铁的哥们儿Well, I dont know if Im your best buddy,但我是你的哥们儿but Im one of your buddies.我是你最铁的哥们儿吗Am I y

35、our best buddy?可能是螳螂It could be Mantis.我知道你俩总爱在一起吃午饭I mean, I know you guys have lunch together a lot.可你是我最铁的哥们儿But youre my best buddy.对 没错Yes, you are!特别是如果你能别再想法子杀我Especially if you stop trying to kill me.杀了阿宝Destroy Po.不要No!别这么做 猴哥 是我啊Dont do it, Monkey. Its me.我是你开打喷嚏玩笑的好哥们儿 记得吗Im your sneezy-t

36、rick friend. Remember?你 我 好朋友You, me, friends?打喷嚏的玩笑Sneezy trick?好朋友 还记得吗Friends! Remember?朋友Friend?天色已经晚了Its getting late.我不知道他们能不能赶回来Im not sure theyre gonna make it.别这么说 他们会回来的Dont say that. Theyll be here.灵鹤 小龙Crane, Viper.螳螂Mantis.我以后再也不能Ill never do.练武了kung fu again.喂 别担心 虎妞Hey, dont worry, Ti

37、gress.你还擅长很多别的东西呢Theres lots of other things youre good at,比如 呃like. Uh.别担心Dont worry.他们会回来的Theyll be here.有人在敲门Someones at the door.请进Come in!阿宝死翘翘了Po no mo.看看你Look at you.谁干活这么漂亮Who did a good job?猴子 就是你Monkey, thats who.他才死了几分钟啊Hes only been dead a few minutes.不该臭成这样的He shouldnt stink already.这是盖

38、世武艺的味道Thats the stink of awesomeness!我方一分Us, one.毒蝎零分Scorpion, zero.你是怎么克服我的心智控制的Oh, how did you overcome my mind control?用一种比你的毒药更强劲的药With a poison thats stronger than yours.这种药名叫友情And that poison is called friendship.我们现在要拿走那朵花Well take that flower now.你能拿走的只有The only thing youre going to get一小块用来

39、洗你臭嘴的肥皂is a little soap to wash out your filthy mouth.动手吧Lets do this.她爬到我身上了 她爬到我身上了Its on me! Its on me!我会稍微叮一下你This is going to sting a little bit.开玩笑啦Just kidding.其实会像火一样灼热It burns like fire.做梦去吧Negatory!你们永远得不到我的兰花Youll never get my orchid.哦亲爱的Oh, sweetheart,你没法偷袭一个长了这么多眼睛的人you cant surprise so

40、meone with this many eyeballs.哦 真的吗Oh, no?漂亮Nice one!阿宝额外加分Bonus points for Po!喂 我也出了力Hey, I helped.咱俩平分吧We split em.就这么定了Deal.我们拿到了We got it!快 太阳快下山了Quick! Its almost sundown.我本来该拿它泡茶的Im supposed to make tea from this thing,但现在没时间了but theres no time.你以为你.What do you think youre d-我 我痊愈了Im. Im cured

41、.不客气Youre welcome?抱歉Sorry.你干得很好You have done well.对嘛 只要我用我的神龙大招Yeah, once I used my dragon-warrior-ness把猴哥从僵尸状态救了回来to cure Monkey of his zombification.阿宝 扮个僵尸给我看看Po, do your funny zombie impression of me.哦 好啊好啊Oh, oh, yeah, yeah, right, right, right.杀了阿宝 一定要Destroy Po. Must-这是 辣椒啊These.are.peppers!猴子一分 阿宝零分Monkey, one. Panda, zero.END第 14 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 文案大全

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com