【英文文学】帖撒罗尼迦前书 1 Thessalonians.docx

上传人:破*** 文档编号:5316224 上传时间:2022-01-01 格式:DOCX 页数:9 大小:29.13KB
返回 下载 相关 举报
【英文文学】帖撒罗尼迦前书 1 Thessalonians.docx_第1页
第1页 / 共9页
【英文文学】帖撒罗尼迦前书 1 Thessalonians.docx_第2页
第2页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《【英文文学】帖撒罗尼迦前书 1 Thessalonians.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【英文文学】帖撒罗尼迦前书 1 Thessalonians.docx(9页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、【英文文学】帖撒罗尼迦前书 1 ThessaloniansChapter 11:1 hgb 保 罗 , 西 拉 , 提 摩 太 , 写 信 给 帖 撒 罗 尼 迦 在 父 神 和 主 耶 稣 基 督 里 的 教 会 。 愿 恩 惠 平 安 归 与 你 们 。 kjv Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from Go

2、d our Father, and the Lord Jesus Christ. bbe Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. 1:2 hgb 我 们 为 你 们 众 人 常 常 感 谢 神 , 祷 告 的 时 候 提 到 你 们 。 kjv We give thanks to God always for you all, making mention of yo

3、u in our prayers; bbe We give praise to God at all times for you, keeping you in memory in our prayers; 1:3 hgb 在 神 我 们 的 父 面 前 , 不 住 地 记 念 你 们 因 信 心 所 作 的 工 夫 , 因 爱 心 所 受 的 劳 苦 , 因 盼 望 我 们 主 耶 稣 基 督 所 存 的 忍 耐 。 kjv Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of

4、hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father; bbe Having ever in mind your work of faith and acts of love and the strength of your hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father; 1:4 hgb 被 神 所 爱 的 弟 兄 阿 , 我 知 道 你 们 是 蒙 拣 选 的 。 kjv Knowing, brethren beloved, your electi

5、on of God. bbe Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by Gods purpose; 1:5 hgb 因 为 我 们 的 福 音 传 到 你 们 那 里 , 不 独 在 乎 言 语 , 也 在 乎 权 能 和 圣 灵 , 并 充 足 的 信 心 , 正 如 你 们 知 道 我 们 在 你 们 那 里 , 为 你 们 的 缘 故 是 怎 样 为 人 。 kjv For our gospel came not unto you in word only, but also i

6、n power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake. bbe Because our good news came to you, not in word only, but in power, and in the Holy Spirit, so that you were completely certain of it; even as you saw what our behaviour to you wa

7、s like from our love to you. 1:6 hgb 并 且 你 们 在 大 难 之 中 , 蒙 了 圣 灵 所 赐 的 喜 乐 , 领 受 真 道 , 就 效 法 我 们 , 也 效 法 了 主 。 kjv And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost: bbe And you took us and the Lord as your example, after the word

8、 had come to you in much trouble, with joy in the Holy Spirit; 1:7 hgb 甚 至 你 们 作 了 马 其 顿 和 亚 该 亚 , 所 有 信 主 之 人 的 榜 样 。 kjv So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. bbe So that you became an example to all those who have faith in Christ in Macedonia and Achaia. 1:8 hgb 因

9、 为 主 的 道 从 你 们 那 里 已 经 传 扬 出 来 , 你 们 向 神 的 信 心 不 但 在 马 其 顿 和 亚 该 亚 , 就 是 在 各 处 , 也 都 传 开 了 。 所 以 不 用 我 们 说 什 么 话 。 kjv For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thi

10、ng. bbe For not only was the word of the Lord sounding out from you in Macedonia and Achaia, but in every place your faith in God is made clear; so that we have no need to say anything. 1:9 hgb 因 为 他 们 自 己 已 经 报 明 我 们 是 怎 样 进 到 你 们 那 里 , 你 们 是 怎 样 离 弃 偶 像 归 向 神 , 要 服 事 那 又 真 又 活 的 神 , kjv For they t

11、hemselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God; bbe For they themselves give the news of how we came among you; and how you were turned from images to God, to the worship of a true and living God, 1:10 hgb 等 候 他 儿

12、 子 从 天 降 临 , 就 是 他 从 死 里 复 活 的 , 那 位 救 我 们 脱 离 将 来 忿 怒 的 耶 稣 。 kjv And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. bbe Waiting for his Son from heaven, who came back from the dead, even Jesus, our Saviour from the wrath to com

13、e. Chapter 22:1 hgb 弟 兄 们 , 你 们 自 己 原 晓 得 我 们 进 到 你 们 那 里 , 并 不 是 徒 然 的 。 kjv For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain: bbe For you yourselves, brothers, are conscious that our coming among you was not without effect: 2:2 hgb 我 们 从 前 在 腓 立 比 被 害 受 辱 , 这 是 你 们

14、知 道 的 。 然 而 还 是 靠 我 们 的 神 放 开 胆 量 , 在 大 争 战 中 把 神 的 福 音 传 给 你 们 。 kjv But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention. bbe But after we had first undergone much pain a

15、nd been cruelly attacked as you saw, at Philippi, by the help of God we gave you the good news without fear, though everything was against us. 2:3 hgb 我 们 的 劝 勉 , 不 是 出 于 错 误 , 不 是 出 于 污 秽 , 也 不 是 用 诡 诈 。 kjv For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile: bbe For our witnes

16、s does not come from error or from an unclean heart or from deceit: 2:4 hgb 但 神 既 然 验 中 了 我 们 , 把 福 音 托 付 我 们 , 我 们 就 照 样 讲 , 不 是 要 讨 人 喜 欢 , 乃 是 要 讨 那 察 验 我 们 心 的 神 喜 欢 。 kjv But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trie

17、th our hearts. bbe But even as the good news was given to us by the approval of God, so we give it out; not as pleasing men, but God by whom our hearts are tested. 2:5 hgb 因 为 我 们 从 来 没 有 用 过 谄 媚 的 话 , 这 是 你 们 知 道 的 。 也 没 有 藏 着 贪 心 , 这 是 神 可 以 作 见 证 的 。 kjv For neither at any time used we flattering

18、 words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness: bbe For it is common knowledge among you that we never made use of smooth-sounding false words, and God is witness that at no time were we secretly desiring profit for ourselves, 2:6 hgb 我 们 作 基 督 的 使 徒 , 虽 然 可 以 叫 人 尊 重 , 却 没 有 向 你 们

19、或 向 别 人 求 荣 耀 , kjv Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. bbe Or looking for glory from men, from you or from others, when we might have made ourselves a care to you as Apostles of Christ. 2:7 hgb 只 在 你 们 中 间 存 心

20、 温 柔 , 如 同 母 亲 乳 养 自 己 的 孩 子 。 kjv But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children: bbe But we were gentle among you, like a woman caring for her little ones: 2:8 hgb 我 们 既 是 这 样 爱 你 们 , 不 但 愿 意 将 神 的 福 音 给 你 们 , 连 自 己 的 性 命 也 愿 意 给 你 们 , 因 你 们 是 我 们 所 疼 爱 的 。 kjv So being affe

21、ctionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us. bbe Even so, being full of loving desire for you, we took delight in giving you not only Gods good news, but even our lives, because you were dear

22、to us. 2:9 hgb 弟 兄 们 , 你 们 记 念 我 们 的 辛 苦 劳 碌 , 昼 夜 作 工 , 传 神 的 福 音 给 你 们 , 免 得 叫 你 们 一 人 受 累 。 kjv For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God. bbe For you have the memory,

23、my brothers, of our trouble and care; how, working night and day, so that we might not be a trouble to any of you, we gave you the good news of God. 2:10 hgb 我 们 向 你 们 信 主 的 人 , 是 何 等 圣 洁 , 公 义 , 无 可 指 摘 , 有 你 们 作 见 证 , 也 有 神 作 见 证 。 kjv Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unbl

24、ameably we behaved ourselves among you that believe: bbe You are witnesses, with God, how holy and upright and free from all evil was our way of life among you who have faith; 2:11 hgb 你 们 也 晓 得 我 们 怎 样 劝 勉 你 们 , 安 慰 你 们 , 嘱 咐 你 们 各 人 , 好 像 父 亲 待 自 己 的 儿 女 一 样 。 kjv As ye know how we exhorted and co

25、mforted and charged every one of you, as a father doth his children, bbe Even as you saw how, like a father with his children, we were teaching and comforting you all, and giving witness, 2:12 hgb 要 叫 你 们 行 事 对 得 起 那 召 你 们 进 他 国 得 他 荣 耀 的 神 。 kjv That ye would walk worthy of God, who hath called you

26、 unto his kingdom and glory. bbe So that your lives might be pleasing to God, who has given you a part in his kingdom and his glory. 2:13 hgb 为 此 , 我 们 也 不 住 地 感 谢 神 , 因 你 们 听 见 我 们 所 传 神 的 道 , 就 领 受 了 , 不 以 为 是 人 的 道 , 乃 以 为 是 神 的 道 。 这 道 实 在 是 神 的 , 并 且 运 行 在 你 们 信 主 的 人 心 中 。 kjv For this cause a

27、lso thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe. bbe And for this cause we still give praise to God, that, when the word

28、 came to your ears through us, you took it, not as the word of man, but, as it truly is, the word of God, which has living power in you who have faith. 2:14 hgb 弟 兄 们 , 你 们 曾 效 法 犹 太 中 , 在 基 督 耶 稣 里 神 的 各 教 会 。 因 为 你 们 也 受 了 本 地 人 的 苦 害 , 像 他 们 受 了 犹 太 人 的 苦 害 一 样 。 kjv For ye, brethren, became foll

29、owers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews: bbe For you, my brothers, took as your examples the churches of God which are in Judaea in Christ Jesus; because you underwent the same thing

30、s from your countrymen as they did from the Jews; 2:15 hgb 这 犹 太 人 杀 了 主 耶 稣 和 先 知 , 又 把 我 们 赶 出 去 。 他 们 不 得 神 的 喜 悦 , 且 与 众 人 为 敌 。 kjv Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men: bbe Who put to death the Lord

31、 Jesus and the prophets, violently driving us out; who are unpleasing to God and against all men; 2:16 hgb 不 许 我 们 传 道 给 外 邦 人 使 外 邦 人 得 救 , 常 常 充 满 自 己 的 罪 恶 。 神 的 忿 怒 临 在 他 们 身 上 已 经 到 了 极 处 。 kjv Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the

32、 wrath is come upon them to the uttermost. bbe Who, to make the measure of their sins complete, kept us from giving the word of salvation to the Gentiles: but the wrath of God is about to come on them in the fullest degree. 2:17 hgb 弟 兄 们 , 我 们 暂 时 与 你 们 离 别 , 是 面 目 离 别 , 心 里 却 不 离 别 , 我 们 极 力 地 想 法

33、 子 , 很 愿 意 见 你 们 的 面 。 kjv But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire. bbe But we, my brothers, being away from you for a short time, in body but not in heart, had all the more desire to see yo

34、ur face; 2:18 hgb 所 以 我 们 有 意 到 你 们 那 里 , 我 保 罗 有 一 两 次 要 去 , 只 是 撒 但 阻 挡 了 我 们 。 kjv Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. bbe For which reason we made attempts to come to you, even I, Paul, once and again; but Satan kept us from coming. 2:19 hgb

35、 我 们 的 盼 望 和 喜 乐 , 并 所 夸 的 冠 冕 , 是 什 么 呢 ? 岂 不 是 我 们 主 耶 稣 来 的 时 候 , 你 们 在 他 面 前 站 立 得 住 吗 ? kjv For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming? bbe For what is our hope or joy or crown of glory? Are not even you, before ou

36、r Lord Jesus, at his coming? 2:20 hgb 因 为 你 们 就 是 我 们 的 荣 耀 , 我 们 的 喜 乐 。 kjv For ye are our glory and joy. bbe For you are our glory and our joy. Chapter 33:1 hgb 我 们 既 不 能 再 忍 , 就 愿 意 独 自 等 在 雅 典 。 kjv Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone; bbe At

37、 last our desire to have news of you was so strong that, while we ourselves were waiting at Athens, 3:2 hgb 打 发 我 们 的 兄 弟 在 基 督 福 音 上 作 神 执 事 的 提 摩 太 前 去 , ( 作 神 执 事 的 有 古 卷 作 与 神 同 工 的 ) 坚 固 你 们 , 并 在 你 们 所 信 的 道 上 劝 慰 你 们 。 kjv And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowla

38、bourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith: bbe We sent Timothy, our brother and Gods servant in the good news of Christ, to give you strength and comfort in your faith; 3:3 hgb 免 得 有 人 被 诸 般 患 难 摇 动 。 因 为 你 们 自 己 知 道 我 们 受 患 难 原 是 命 定 的 。 kjv That no

39、man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. bbe So that no man might be moved by these troubles; because you see that these things are part of Gods purpose for us. 3:4 hgb 我 们 在 你 们 那 里 的 时 候 , 预 先 告 诉 你 们 , 我 们 必 受 患 难 , 以 后 果 然 应 验 了 , 你 们 也 知 道 。

40、 kjv For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know. bbe And when we were with you, we said to you that trouble was before us; and so it came about, as you see. 3:5 hgb 为 此 , 我 既 不 能 再 忍 , 就 打 发 人 去 , 要 晓 得 你 们 的 信 心 如 何

41、, 恐 怕 那 诱 惑 人 的 到 底 诱 惑 了 你 们 , 叫 我 们 的 劳 苦 归 于 徒 然 。 kjv For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain. bbe For this reason, when I was no longer able to keep quiet, I sent to get news of your fa

42、ith, fearing that you might be tested by the Evil One and that our work might come to nothing. 3:6 hgb 但 提 摩 太 刚 才 从 你 们 那 里 回 来 , 将 你 们 信 心 和 爱 心 的 好 消 息 报 给 我 们 , 又 说 你 们 常 常 记 念 我 们 , 切 切 地 想 见 我 们 , 如 同 我 们 想 见 你 们 一 样 。 kjv But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidin

43、gs of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you: bbe But now that Timothy has come to us from you, and has given us good news of your faith and love, and that you have happy memories of us, desiring greatly to see us, ev

44、en as we do to see you; 3:7 hgb 所 以 弟 兄 们 , 我 们 在 一 切 困 苦 患 难 之 中 , 因 着 你 们 的 信 心 就 得 了 安 慰 。 kjv Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith: bbe For this cause, brothers, in all our trouble and grief we were comforted about you because of your f

45、aith; 3:8 hgb 你 们 若 靠 主 站 立 得 稳 , 我 们 就 活 了 。 kjv For now we live, if ye stand fast in the Lord. bbe For it is life to us if you keep your faith in the Lord unchanged. 3:9 hgb 我 们 在 神 面 前 , 因 着 你 们 甚 是 喜 乐 , 为 这 一 切 喜 乐 , 可 用 何 等 的 感 谢 , 为 你 们 报 答 神 呢 ? kjv For what thanks can we render to God again

46、 for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; bbe For how great is the praise which we give to God for you, and how great the joy with which we are glad because of you before our God; 3:10 hgb 我 们 昼 夜 切 切 地 祈 求 , 要 见 你 们 的 面 , 补 满 你 们 信 心 的 不 足 。 kjv Night and day praying

47、 exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith? bbe Night and day requesting God again and again that we may see your face and make your faith complete. 3:11 hgb 愿 神 我 们 的 父 , 和 我 们 的 主 耶 稣 , 一 直 引 领 我 们 到 你 们 那 里 去 。 kjv Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. bbe Now may our God and Father himself and our Lord Jesus make a way for us to come t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 大学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com