外商投资企业名称预先核准和设立登记办理指南(35页DOC).docx

上传人:ahu****ng1 文档编号:49017616 上传时间:2022-10-07 格式:DOCX 页数:35 大小:58.24KB
返回 下载 相关 举报
外商投资企业名称预先核准和设立登记办理指南(35页DOC).docx_第1页
第1页 / 共35页
外商投资企业名称预先核准和设立登记办理指南(35页DOC).docx_第2页
第2页 / 共35页
点击查看更多>>
资源描述

《外商投资企业名称预先核准和设立登记办理指南(35页DOC).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外商投资企业名称预先核准和设立登记办理指南(35页DOC).docx(35页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、最新资料推荐外商投资企业名称预先核准和设立登记办理指南 外商投资企业名称预先核准Prior Approval of the Name of Foreign-Invested Enterprise一、项目概述One. Project Overview 1、项目名称:外商投资企业名称预先核准1. Project overview: Prior approval of the name of foreign-invested enterprise 2、办理窗口:区政务服务中心市工商局窗口2. Service Window: Window of Chengdu Administration for I

2、ndustry & Commerce within Chengdu Municipal Government Affairs Service Center 3、承诺时限:0个工作日(申请人须提供名称查重报告)3. Time Limit: 0 working day (the applicants should provide a duplicate checking report on enterprise name) 4、收费标准:不收费 4. Charging standard: Free of charge 5、窗口电话:88450846、88450946二、法定依据Two. Legal

3、 Basis1、企业名称登记管理规定;1. Provisions on the Administration of Enterprise Name Registration;2、企业名称登记管理实施办法;2, Measures for the Implementation of Administration of Enterprise Name Registration; 3、企业登记程序规定。3. Regulations on the Procedures of Enterprise Registration三、办理程序Three. Handling Procedures第一步:申请人持相关

4、材料向区政务服务中心工商局窗口提出申请,经受理审查员初审通过,开具受理通知书或者申请材料接收单;不符合受理条件的,在当场或者5个工作日内一次性告知申请人应当补正的全部材料(出具告知单)。Step 1: The applicant shall submit relevant application materials to the service window of Chengdu Administration for Industry & Commerce within Chengdu Municipal Government Affairs Service Center. If the ma

5、terials pass the preliminary examination by the reviewer, an Acceptance Notice or Receipt of Application Materials will be issued; if they dont comply with the acceptance conditions, all materials to be supplemented shall be declared to the applicant on the spot or within 5 working days (a notice sh

6、all be issued).第二步:对申请人申请材料齐全、符合法定形式的,当场作出核准或者驳回申请的决定。Step 2: If the application materials provided by the applicant are complete and compliant with the legal form, a decision on whether to approve the registration may be made on the spot. 第三步:在承诺时限内,申请人可以凭受理通知书到外资登记窗口领取外商投资企业名称预先核准通知书。Step 3: Withi

7、n the time limit, the applicant may receive its Notice on Prior Approval of the Name of Foreign-Invested Enterprise at the foreign-invested registration window via the Acceptance Notice.四、申请材料Four. Application Materials1、全体投资人签署的外商投资企业名称预先核准申请书;1. Application for Prior Approval of the Name of Foreig

8、n-Invested Enterprise signed by all investors;2、全体投资人的资格证明复印件;2. Copies of qualification certificates of all investors;注 :1、外商投资企业名称预先核准申请书可以登录成都市政务服务中心网址: 成都市工商行政管理局网址:下载或者到工商行政管理机关领取;Note: 1. Application for Prior Approval of the Name of Foreign-Invested Enterprise could be downloaded from the off

9、icial website of Chengdu Municipal Government Affairs Service Center () or from that of Chengdu Administration for Industry & Commerce (), or obtained from industry & commerce administration authorities. 2、提交的申请书与其他申请材料应当使用型纸。以上各项未注明提交复印件的,应当提交原件,提交复印件的,应当注明“与原件一致”并由企业盖章或由其指定的代表或委托的代理人加盖鲜章或签字。2. App

10、lication and other materials submitted should be made with A4-size papers. If no copies indicated in the aforementioned are to be submitted, originals shall be submitted; when copy is submitted, it should be marked with consistent with the original and signed and stamped by the investor or stamped o

11、r signed by the designated representative or authorized agent. 3、以上所提交的文件若用外文书写,需提交中文译本,并加盖翻译单位鲜章。 3. If the documents mentioned above are written in a foreign language, the Chinese translation version shall be submitted, and stamped by the related translation company. 4、企业申请预先核准的名称(字号)在同行业中是否重复,是否符

12、合企业名称登记管理规定第六、七、八条要求。4. Its required to make sure if the enterprise name (trade name) applied for prior approval is repeated in the same industry, or complies with the requirements of Articles 6, 7 and 8 of Provisions on Administration of Enterprise Name Registration. 5、企业申请在预先核准的名称中冠以“中国”、“中华”、“全国”

13、、“国际”等字样的,需国务院决定。5. Application for use of “China”, “Chinese”, “National” or “International”, etc, in the name for prior approval shall be decided by the State Council. 6、企业申请在预先核准的名称中间使用(中国)的,应符合下列条件:外商独资企业或外方控股企业;使用外方出资企业字号;符合无行政区划的条件。6. Application for use of the word (“China”) in the name for pr

14、ior approval shall comply with the following conditions: a wholly foreign-owned enterprise or foreign holding enterprise; use the trade name of foreign-invested enterprise; meet the condition “without administrative region”. 7、企业申请无行政区划的名称应符合企业名称登记管理规定实施办法第十三条规定。7. Application for approval of enterp

15、rise name without administrative region shall be in conformity with Article 13 of Measures for Implementation of Administration of Enterprise Name Registration. 8、企业申请预先核准的名称中不使用国民经济行业类别用语表述的,应符合企业名称登记管理规定实施办法第十八条规定。8. Application for prior approval without using expression of national economy indus

16、try category shall meet the requirement of Article 18 of Measures for Implementation of Administration of Enterprise Name Registration. 9、企业申请预先核准的名称中的行业表述应代表其主要经营范围,企业名称不应当明示或者暗示有超越其经营范围的业务。9. The industry expression in enterprise name applied for prior approval shall reflect its main business scop

17、e, and the enterprise name shall not express or imply the business beyond its business scope. 10、企业申请的名称预先核准通知书有效期为6个月,有效期满仍未登记或使用,核准的名称自动失效。10. The Notice on Prior Approval of Name is valid for 6 months, and the approved name shall automatically become invalid in case it is not registered or used a

18、s of the date of expiry.成都市政务服务中心网址:Website of Chengdu Municipal Government Affairs Service Center: 成都市工商行政管理局网址:http:/Website of Chengdu Administration for Industry & Commerce: 外商投资企业名称预先核准申请书Application for Prior Approval of Name of Foreign-Invested Enterprise成都市工商行政管理局:Chengdu Administration for

19、Industry & Commerce:根据企业名称登记管理规定和企业名称登记管理实施办法有关规定,现申请外商投资企业名称预先核准。In accordance with Provisions on Administration of Enterprise Name Registration and Measures for the Implementation of Administration of Enterprise Name Registration, we hereby apply for prior approval of the name of foreign-invested

20、enterprise同时承诺:所提交的文件、证件和有关附件真实、合法、有效,复印文本与原件一致,并对因提交虚假文件、证件所引发的一切后果承担相应的法律责任。And we also undertake that, that all the documents, certificates and related appendixes submitted by us are true, legal and valid, and that the copies are identical to the originals. We will bear all legal responsibilities

21、 for any consequences resulted from submitting false documents and certificates.拟设立企业名称Proposed name of enterprise 申请人(全体投资人签名及印章)Applicants (signed and stamped by all investors) 年 月 日 Date: D /M /Y 成都市工商行政管理局制Printed by Chengdu Administration for Industry & Commerce指定代表或者委托代理人的证明Certification of th

22、e Designated Representative or Authorized Agent兹指定/委托_ 办理本企业名称预先核准事宜。_is hereby designated/authorized to deal with the matters in prior approval of enterprise name. Such designation/authorization is valid from to D/M/Y.指定代表或委托代理人的权限:Authorities of the designated representative or authorized agent:1、

23、同意不同意核对登记材料中的复印件并签署核对意见;1. Yes No to check the copies in the registration materials and make comments by signature; 2、同意不同意修改有关表格的填写错误; 2. Yes No to modify the filling errors in relevant forms; 3、同意不同意领取名称预先核准通知书。 3. Yes No to receive the Prior Approval Notice on Name.委托人(全体投资人签名及印章)Clients (signed

24、and stamped by all investors) 年 月 日Date: D /M /Y 指定代表或委托代理人或经办人信息Information of the Designated Representative or Authorized Agent or Operator(指定代表或者委托代理人可以是自然人,也可以是其他组织;指定代表或者委托代理人是其他组织的,应当另行提交组织证书复印件及其指派具体经办人的文件、具体经办人的身份证件。) (The designated representative or authorized agent may be a natural person

25、 or other organization; if the designated representative or authorized agent refers to other organization, the duplicate of the organization certificate as well as the documents and ID certificate of the assigned operator shall be submitted otherwise.)姓 名(签字)Name (signature)身份证明复印件粘贴处Attach the dupl

26、icate of the ID certificate here.(居民身份证需粘贴正反两面的复印件)(The copies of the front and back of the ID card to be attached here)单 位Unit部 门Department联系电话TEL外商投资企业名称预先核准所需提交的文件、证件Documents and Certificates to be Submitted for Prior Approval of Name for Foreign-Invested Enterprise序号S/N文件、证件名称Document and certi

27、ficate name 1全体投资人签署的外商投资企业名称预先核准申请书Application for Prior Approval of Name of Foreign-Invested Enterprise signed by all investors2全体投资人的资格证明复印件Copies of qualification certificates of all investors3其它有关文件、证件Other relevant documents and certificates 规范要求:Requirements: 1、本申请表应用黑色或蓝黑色钢笔或签字笔填写,字迹应清楚。1. T

28、he application form shall be filled with clear handwriting, using a black or blue-black pen or sign pen. 2、以上文件除标明复印件外,应为原件。2. Originals shall be submitted except for those marked for copies. 3、以上文件是外文的,需提交加盖翻译单位公章的中文翻译件。3. If the above-specified documents are written in a foreign language, the Chin

29、ese translation version shall be submitted and stamped with the seal of the translation company. 4、企业申请预先核准的名称(字号)在同行业中是否重复,是否符合企业名称登记管理规定第六、七、八条要求。4. Its required to make sure if the enterprise name (trade name) applied for prior approval is repeated in the same industry, or complies with the requi

30、rements of Articles 6, 7 and 8 of Provisions on Administration of Enterprise Name Registration. 5、企业申请在预先核准的名称中冠以“中国”、“中华”、“全国”、“国际”等字样的,需国务院决定。5. Application for use of “China”, “Chinese”, “National” or “International”, etc, in the name for prior approval shall be decided by the State Council. 6、企业

31、申请在预先核准的名称中间使用(中国)的,应符合下列条件:外商独资企业或外方控股企业;使用外方出资企业字号;符合无行政区划的条件。6. Application for use of the word (“China”) in the name for prior approval shall comply with the following conditions: a wholly foreign-owned enterprise or foreign holding enterprise; use the trade name of foreign-invested enterprise;

32、meet the condition “without administrative region”. 7、企业申请无行政区划的名称应符合企业名称登记管理规定实施办法第十三条规定。7. Application for approval of enterprise name without administrative region shall be in conformity with Article 13 of Measures for Implementation of Administration of Enterprise Name Registration. 8、企业申请预先核准的名

33、称中不使用国民经济行业类别用语表述的,应符合企业名称登记管理规定实施办法第十八条规定。8. Application for prior approval without using expression of national economy industry category shall meet the requirement of Article 18 of Measures for Implementation of Administration of Enterprise Name Registration. 9、企业申请预先核准的名称中的行业表述应代表其主要经营范围,企业名称不应当

34、明示或者暗示有超越其经营范围的业务。 9. The industry expression in enterprise name applied for prior approval shall reflect its main business scope, and the enterprise name shall not express or imply the business beyond its business scope. 10、企业申请的名称预先核准通知书有效期为6个月,有效期满仍未登记或使用,核准的名称自动失效。10. The Notice on Prior Approva

35、l of Name is valid for 6 months, and the approved name shall automatically become invalid in case it is not registered or used as of the date of expiry.申请名称预先核准相关事项Relevant Items of Application for Prior Approval of Name单位:万元 Unit: RMB10, 000 Yuan申请企业名称Proposed enterprise name备用名称Alternative name拟定企

36、业住Proposed enterprise domicile拟定投资总额Proposed total investment金额Amount 币种Currency拟定注册资本Proposed registered capital金额Amount 币种Currency拟定企业类型Proposed enterprise type拟定经营期限Proposed operation period拟定经营范围Proposed business scope投资者Investors name国别Nationality投资总额Total investment币种Currency注册资本Registered cap

37、ital币种Currency所占比例Ratio领取名称预先核准通知书清单 Collection Form of Notice on Prior Approval of Name名称预先核准通知书编号S/N领通知书人Collected by电话TEL证件名称Name of certificate证件号码Certificate No.发通知书人Issued by领通知书日期Date of collection备 注Remarks外商投资的公司设立登记 外商投资的公司设立登记Registration of Establishment of Foreign-Invested Enterprise一、项

38、目概述 One. Project Overview 1、项目名称:外商投资的公司设立登记 1. Project Name: Registration of establishment of foreign-invested enterprise 2、办理窗口:市政务服务中心市工商局窗口 2. Service Window: Window of Chengdu Administration for Industry & Commerce within Chengdu Municipal Government Affairs Service Center 3、承诺时限:1个工作日(资料齐全、符合法

39、定形式的可当场办结) 3. Time Limit: 1 working day (procedures could be completed on the spot in case the materials are complete and compliant with the legal form.) 4、收费标准及收费依据:限期免征(免征期自2013年1月1日至2014年12月31日,财综201297号)4.Free within a certain period ( Free from Jan.1 2013 to Dec.31 2014, JJG2012No.97 )。 5、窗口电话:

40、86917515 5. Service Telephone : 86917515 6、投诉电话:86924837、86921930 6. Complaints Telephone: 86924837, 86921930二、法定依据 Two. Legal Basis 1、中华人民共和国公司法; 1. Company Law of the Peoples Republic of China; 2、中华人民共和国中外合资经营企业法; 2. Law of the Peoples Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures; 3、

41、中华人民共和国中外合作经营企业法; 3. Law of the Peoples Republic of China on Chinese-Foreign Cooperative Enterprises; 4、中华人民共和国外资企业法; 4. Law of the Peoples Republic of China on Foreign-Capital Enterprises; 5、中华人民共和国公司登记管理条例; 5. The Regulation of the Peoples Republic of China on the Administration of Company Registr

42、ation; 6、企业登记程序规定; 6. Regulations on the Procedures of Enterprise Registration; 7、企业名称登记管理规定; 7. Provisions on the Administration of Enterprise Name Registration; 8、企业注册资本登记管理规定; 8. Administrative Provisions on the Registration of Enterprises Registered Capital. 9、企业经营范围登记管理规定。 9. Provisions on the

43、Administration of Business Scope of Enterprises三、办理程序 Three. Handling Procedures第一步:申请人持相关材料区市政务服务中心工商局窗口提出申请,经受理审查员初审通过,开具受理通知书或者申请材料接收单;不符合受理条件的,在当场或者5个工作日内一次性告知申请人应当补正的全部材料(出具告知单)。Step 1: The applicant shall submit relevant application materials to the service window of Chengdu Administration for

44、 Industry & Commerce within Chengdu Municipal Government Affairs Service Center. If the materials pass the preliminary examination by the reviewer, an Acceptance Notice or Receipt of Application Materials will be issued; if they dont comply with the acceptance conditions, all materials to be supplemented shall be declared to the applicant on the spot or within 5 working days (a notice shall be issued).第二步:对申请人申请材料齐全、符合法定形式的,当场作出是否准予登记的决定并出具登记决定通知书;需要对申请人申请材料的实质内容进行核实的,出具企业登记材料需要核实事项告知书,在10个工作日内作出准予登记或者驳回申请的决定。Step 2: If the application materials provided by the applican

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 管理文献 > 管理制度

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com