英语趣味小故事_英语趣味故事汇总.docx

上传人:1398****507 文档编号:44283560 上传时间:2022-09-21 格式:DOCX 页数:6 大小:14.47KB
返回 下载 相关 举报
英语趣味小故事_英语趣味故事汇总.docx_第1页
第1页 / 共6页
英语趣味小故事_英语趣味故事汇总.docx_第2页
第2页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《英语趣味小故事_英语趣味故事汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语趣味小故事_英语趣味故事汇总.docx(6页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、英语趣味小故事_英语趣味故事汇总英语趣味小故事汇总英语趣味小故事 蝙蝠和鼠狼一只蝙蝠坠落到地面上来,被一只鼠狼捉住了,蝙蝠请求讨饶。鼠狼不答应,说它自己最爱和鸟类为敌。蝙蝠便证明它自己不是鸟,只是一只老鼠,因此鼠狼就放了它。Shortly afterwards the Bat again fellon the ground, and was carght by another Weasel, whom helikewise entreated not to eat him. The Weasel said that hehad a special hostility to mice. The

2、Bat assured him thathe was not a mouse, but a bat; and thus a second timeescaped.It is wise to turn circumstances to good account。不久这只蝙蝠又坠落到地上来,被另一只鼠狼捉住,它同样地请求讨饶。那鼠狼说它自己最恨老鼠,蝙蝠证明自己并不是老鼠,而是一只蝙蝠;因此,它其次次又安稳地逃离危急了。见机行事乃聪慧之举。英语趣味小故事 父亲和孩子们Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among

3、 themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them

4、in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it。一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有方法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,叮嘱他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能胜利。He next unclosed the faggot, and took the s

5、ticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divide

6、d among yourselves, you will be broken as easily as these sticks.然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费劲地折断了。于是他就告知他们说:孩子们!假如你们大家团结一样,相互帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但假如你们自行分裂,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。THE ASS AND THE GRASSHOPPERAnAss having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to posses

7、s the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on, to give them such beautiful voices. They replied, The dew. The Ass resolved that he would only live upon dew, and in a short time died of hunger。驴和蚱蜢一只驴听到几只蚱蜢在叫,便觉得很好玩;于是也想得到同样好玩的音调,便问蚱蜢吃什么东西过活,以致于能有这样美丽的声音。蚱蜢说:露水。驴子听了,从今以后也单吃露水过

8、活,不久便饿死了。HE WOLF AND THE LAMBAWolf meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat him. He thus addressed him:Sirrah, last year you grossly insulted me. Indeed, bleated the Lamb in a

9、mournful tone of voice, I was not then born. Then said the Wolf, You feed in my pasture.狼和小羊一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,确定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:小鬼!你去年曾经骂过我。小羊可怜地说:醇厚说,我去年还没有诞生呢。狼再说:你在我的草地上吃过草。No, good sir, replied the Lamb, I have not yet tasted grass. Again said the Wolf, You drink of my well. No, exc

10、laimed the Lamb, I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me. On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.The tyrant will always find a pretext for his tyra

11、nny。小羊回答说:不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。狼又说:你喝过我井里的水。小羊叫道:不,我从没有喝过水,因为直到今日为止,我都是吃着母亲的奶汁。狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!暴君总有他暴行的借口。THE LION AND THE MOUSELion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously

12、entreated, saying: If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness. The Lion laughed and let him go。狮和鼠一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠请求说:只要你肯饶恕我这条小生命,我将来肯定会报答你的大恩。狮子便笑着放了它。It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by

13、strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for

14、 even a Mouse to confer benefits on a Lion.后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了牠,并大声说:你当时讪笑我想帮你的忙,而且也不希望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。Little boy and scorpion sonThere is a child in front of city wall to catch the grasshopper, and in a short while caught the lots of.Suddenly see a scorp

15、ion son, he to think is also grasshopper,Then two go to catch him.The scorpion son raises his poison to stab, say: come, if you really dare to do like this, connect your grasshopper that catch to also would entirely lose.This story warns people, and want to distinguish the pure good man with the bad person, and distinct to treat them。小男孩与蝎子有个小孩在城墙前捉蚱蜢,一会儿就捉了很多。突然望见一只蝎子,他以为也是蚱蜢,便着两手去捕获他。蝎子举起他的毒刺,说道:来吧,假如你真敢这样做,就连你捉的蚱蜢也会统统失掉。这故事告诫人们,要辨别清好人和坏人,区分对待他们。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作计划

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com