第四周 神曲.pdf

上传人:奉*** 文档编号:3838396 上传时间:2020-11-01 格式:PDF 页数:398 大小:3.10MB
返回 下载 相关 举报
第四周 神曲.pdf_第1页
第1页 / 共398页
亲,该文档总共398页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《第四周 神曲.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第四周 神曲.pdf(398页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、 译本序 神曲 是世界文学史上最重要的作品之一, 是欧洲由中世纪过渡到近代资本主义那个 时期的文学巨匠、意大利文艺复兴的先驱但丁的代表作。对于这位承上启下、继往开来的诗 人,马克思和恩格斯有着很高的评价。恩格斯说: “封建的中世纪的终结和现代资本主义纪 元的开端,是以一位大人物为标志的。这位人物就是意大利人但丁。他是中世纪的最后一位 诗人,同时又是新时代的最初一位诗人(1)。 ”并在著作中引用神曲中的诗句或人物。 一二六五年五月, 但丁诞生在意大利佛罗伦萨一个颇受当地人尊敬的小贵族家庭里。 他 幼年丧母,大约在他十八岁那年,父亲也去世了。虽然如此,他还是受到了良好的教育。据 但丁的早期传记作者

2、薄伽丘(13131375)等人记述,他勤奋好学,善于思考,接受过名 师指导,也做过长期坚持不懈的自学,对当时的各个学术领域都有着广博的知识,并且很早 就开始了诗歌创作。特别值得一提的是,他在钻研各种学问的同时,还参加各种社会活动, 和佛罗伦萨各方面的生活保持密切的接触。 在当时的欧洲国家中, 意大利的资本主义发展处于领先地位。 但丁的故乡佛罗伦萨早在 一一一五年便取得了自治权,是意大利星罗棋布的小邦中最大和最繁荣的手工业、商业、文 化中心。这里,各种矛盾十分尖锐,而新兴的市民阶级与封建贵族之间的斗争尤为激烈。一 二一五年起出现了归尔甫党和基伯林党, 前者主要代表新兴的市民阶级和小贵族, 主张依

3、靠 教皇统一意大利,又称教皇党;后者主要代表封建贵族,又称皇帝党(但后来,两党的阶级 内容和政治主张都有了改变) ,两者之间相互争斗不止。但丁的家庭是归尔甫党的坚决支持 者, 他本人也在一二八九年参加了对基伯林党取得决定性胜利的一次战役, 并在第一线作战。 但丁于一二九二年结婚, 妻子是他依父命早在一二七七年就已订下婚约的杰玛 杜纳底。 他们一共生了四个孩子,其中两个儿子是神曲最早的传抄者和诠释者。但丁的家庭生活 是正常的,但是激发了他创作热情的却是一位他称之为俾德丽采的女子(也有人认为,俾德 丽采并无其人,只不过是但丁心目中的理想妇女形象) 。但丁在他的另一部作品新生中 抒写了对俾德丽采的爱

4、,记述了一二七四年第一次见到她时她那宛如“幼小天使”的可爱形 象;九年之后,当他再次见到俾德丽采时,心中便充满了对这位少女的爱;一二九年俾德 丽采逝世, 但丁悲痛至极。 为了寻找精神寄托, 他对哲学和神学作了紧张的研究, 所有这些, 都为他以后的写作打下了基础。 在但丁的一生中, 一二九五年是十分重要的, 因为从这一年起他积极地投入了佛罗伦萨 的政治活动。根据当时的规定,非豪门贵族只要加入了某个行会,便可担任公职。于是但丁 加入了医药行会, 次年他成了带市议会性质的百人会议的成员, 一三年六月十五日到八 月十五日被任命为六名行政官之一。当时,由于种种错综复杂的因素,佛罗伦萨的归尔甫党 已经分裂

5、为黑党和白党(黑党成员大多为封建贵族,而白党则在市民阶级中较有势力) ,斗 争十分激烈。而当时的教皇菩尼腓斯八世又插手佛罗伦萨的内部事务,使事态更为复杂。但 丁站在维护佛罗伦萨利益的立场上, 既反对黑白两党的你争我夺, 又反对包括教皇在内的一 切外来干涉,从而招致了教皇的忌恨。为了防止事态扩大,他建议政府将包括他好友在内的 两党领袖放逐。 白党领袖服从了这一处置, 不久便被召回。 但黑党领袖却去寻求教皇的援助。 一三一年, 在但丁奉白党之命出使罗马期间, 黑党终于在教皇势力的支援下夺取了佛罗伦 萨政权,然后以白党仍在杀戮抢掠为由,于一三二年放逐了十多名人士。但丁也在放逐之 列,他被判放逐两年,

6、罚款五千小弗罗林,永远不得担任公职;罪名是贪赃枉法,扰乱共和 国和平和反对教皇等。显然, “贪赃枉法”之类的罪名完全是无中生有的捏造。之所以要这 样迫害但丁,主要原因在于但丁反对教皇及其在佛罗伦萨的追随者。对于这种判决,但丁理 所当然地拒不认罪,拒付罚金。于是不久之后他被改判为:没收全部家产,终生放逐(如再 进入佛罗伦萨政府所管辖的地区,就得火刑处死) 。 在此后的近二十年里,虽然但丁作过多次努力想要重返故里(包括打回去的办法) ,但 都没有成功,最后终于客死他乡。长期的流放使他成为一位属于整个意大利的公民。他艰辛 的走遍了几乎所有说意大利语的地方(甚至还可能到过巴黎) 。辛酸的流亡生活使他扩

7、大了 视野,增长了阅历,丰富了经验,同时也使他更加怀念故乡,眷恋家人。尽管如此,他还是 在一三一五年断然拒绝了在屈辱条件下返回故国的机会 (该年十一月又被佛罗伦萨政府缺席 判处死刑) ,而坚持自己的立场和理想,关心意大利乃至整个基督教世界的前途,并以唤醒 人心,为改革开辟道路为己任。他生命中的最后几年是在腊万纳(一译拉温那)度过的。在 这段时间里,他生活平静而安适,既受到人们的普遍尊敬,也获得志同道合者的友谊。一三 二一年,他衔命去威尼斯谈判,归途中不幸染病,同年九月十四日逝世于腊万纳。 但丁的重要作品几乎全部是在流亡中写成的,其中以神曲最为著名。这部作品的具 体写作年份不详。 一般认为但丁是

8、在一三七年左右开始写的, 而其完成则在逝世之前不久。 神曲的原稿早已佚失,流传的各种抄本之间互有出入,现在采用的多为意大利但丁学会 的校勘本。 神曲是一部比较特殊的史诗,因为诗中叙述的既不是有关某个英雄人物的传说,也 不是某一重大历史事件,而是诗人自己想象中的经历。全诗分地狱 、 炼狱和天堂 三部,每部由三十三首“歌”组成,加上全书的序曲,总共有一百首歌之多,计一万四千多 行。 这部长诗采用的是中古时期所特有的梦幻文学形式, 通过但丁的自叙描述了他在一三 年复活节前的那个星期五凌晨,在一座黑暗的森林里迷了路。黎明时分,他来到一座洒满 阳光的小山脚下。他正要登山,却被三只张牙舞爪的野兽(豹、狮、

9、狼,象征淫欲、强暴、 贪婪) ,拦住了去路,情势十分危急。这时,古罗马时代的伟大诗人维吉尔出现了。他受但 丁青年时期所爱恋的对象俾德丽采的嘱托前来搭救但丁, 然后又作为他的向导带他游历地狱 和炼狱。 地狱的形状有点像漏斗,下端直达地心,里面可分成三部分(因为古希腊哲学家亚里士 多德把罪恶分成三类:放纵、凶残、恶意) 。第一部分在作为冥府首都的狄斯城之外,一共 分成五层:第一层收容的是一些异教徒的灵魂,他们生活在基督教出现之前的那些年代里, 因此从未受过洗礼,这时正在等待着上帝的审判;第二层里都是些好色之徒,他们所受的惩 罚是在深谷里爬行,遭受冰雹的痛击;第三层里都是些犯饕餮罪的,他们陷在泥坑里

10、,受风 吹雨打之苦;第四层里收的是些贪婪挥霍者,他们在这层地狱里互相厮打,拼个不休;第五 层是一潭污泥浊水,那些在生前动辄发怒的灵魂在这里你撞我咬,打得一个个皮开肉绽。第 二部分在狄斯城内。这里共分成三层,收容的都是罪孽深重的灵魂。第一层里烈火熊熊,烧 得邪教徒呼天抢地;第二层又分成三级,里面收的是暴君、惯用暴力者、自杀者和蔑视上帝 者, 他们上受火雨烧灼, 下有烫沙煎熬; 第三层则又分成十条恶沟, 凡生前犯有淫媒、 诱奸、 贪污、谄媚、伪善、偷盗、买卖圣职、挑拨离间、阴谋诡计、重利盘剥等重罪的灵魂,都在 这里遭受酷刑。地狱的第三部分是个分成四层巨大的深井,其底部是个冰湖(冰在这里象征 背信弃

11、义者的冷酷无情) ,凡生前犯有残杀亲人或各种背叛罪行的灵魂都给冻在湖里。深井 的井壁极为陡峭,在靠近地心处的井底,只见那号称悲哀之国“皇帝”的琉西斐半个身子冻 在那里的冰中动弹不得,而嘴里却还在咀嚼着犹大等几个罪人。在这以后,但丁随着维吉尔 通过一条裂罅又重返了地面,来到洗罪涤恶的炼狱山之前。 能够进入炼狱的, 是那些生前的罪恶能够通过受罚而得到宽恕的灵魂。 这里的刑罚不像 地狱里的那样严酷,并且带有一种赎罪的性质,因此灵魂们比较乐于接受。炼狱山的山脚部 分可说是炼狱的预备部, 收容的都是生前没有来得及忏悔的灵魂。 炼狱山的山身部分可说是 炼狱本部, 共分七级, 分别洗净傲慢、 嫉妒、 愤怒、

12、 怠惰、 贪财、 贪食、 贪色七种人类大罪。 灵魂在洗去一种罪过的同时,也就上升了一级,如此可逐步升向山顶。山顶上是一座地上乐 园。维吉尔把但丁带到这里之后就退去了,改由俾德丽采前来引导但丁,经过了构成天堂的 九重天之后, 终于到达了上帝面前。 这时但丁大彻大悟, 他的思想已与上帝的意念融洽无间。 整篇史诗到此也就戛然而止了。 但丁的这部作品,同中古时期的其他作品一样,字里行间充满了寓意,引起了注家们的 争论。尽管如此,整个作品的主题思想还是比较清楚的,即人经过了迷惘和苦难,到达了真 理和至善的境界。 但丁在游历地狱和炼狱时, 一路上遇到不少灵魂, 这些灵魂生前大多是历史上的或当时 的著名人物

13、。但丁通过他们,记录了处于新旧交替时代的意大利社会生活;他通过自己的叙 述或通过与鬼魂的谈话, 反映了中古时期文化领域内的各种成就, 并说出了他对各种事物的 看法和评价,有史以来第一次表达了带有新时代特征的新思想和新世界观。 但丁在 神曲 中广泛而深刻地暴露了当时的政治和社会现实。 在批判封建主义的同时, 他对作为西欧封建制度的精神支柱并垄断了当时全部文化的教会发动了猛烈的攻击。 他严厉 地批判统治阶级的寡廉鲜耻以及对人民的残酷压榨; 他否定神权统治和教会至上的观点, 坚 决反对教皇掌握世俗权力;他揭露教会的罪恶,谴责僧侣们的无耻勾当。不仅如此,他对新 兴市民阶级的自私以及正在形成的资本主义关

14、系的弊端也作了一定的指责。 作为新时代最初的一位诗人,但丁以人为本,强调人是有理性,有自由意志的,因此要 对自己的行为负责。 神曲中写的虽是来世,但反映的却都是现世的事物,这充分显示了 但丁对于现世生活的兴趣和关心。他认为人应当克服惰性,追求荣誉;应当以历史上的英雄 人物为榜样,学习他们的伟大思想和坚强意志,从而掌握自己的命运。但丁在神曲中还 反对中世纪的蒙昧主义,提倡发展文化、追求知识、追求真理。他对古典文化也十分敬仰, 并以维吉尔作为理性和哲学的化身,引导他游历地狱和炼狱。 然而,但丁毕竟生活在一个新旧交替的时代,他的思想有时也带有某些旧时代的痕迹。 神学观点,中世纪的道德观乃至世界观的种

15、种矛盾,都在他的作品中有所流露。例如, 神 曲一书的结构就含有一种神秘意义,这也是中古时期文学作品的特点。但丁在书中揭露了 教会的腐败和堕落, 却又不从根本上反对教会和宗教。 还把信仰和神学置于理性和哲学之上。 正因如此,他才安排了俾德丽采来作为他在天堂里的导游。这表明了但丁的这样一种信念: 理性和哲学可以帮助人们辨认出邪恶的道路, 但要达到至善至美的境界必须依靠信仰和神学。 此外,他在对待诗中人物的态度上也常有矛盾之处。 神曲中既写了人世的黑暗现实,也写了对来世的美好憧憬。这种既非纯粹的现实主 义,又非纯粹的浪漫主义写法,是这部作品的一大特点。但丁观察细致,想象丰富,描写准 确鲜明,比喻贴切

16、生动。因此,尽管神曲中人物众多,场面千变万化,但诗人往往寥寥 数笔,就把人物刻画得栩栩如生,把场景交待得清清楚楚,而所描绘的那些来世景象读来也 颇有真实之感。但丁就是靠许许多多写得这样生动的细节,把自己的爱国热情、宗教感情、 内心经验以及古往今来的各种事物组织成一个和谐的整体。 神曲 通篇以格律严谨的三韵句写成。 这是但丁根据民间诗歌中一种流行的格律创制 的,每行包含六个音步,每三行为一组,每组中第一行与第三行押韵,而第二行则与后一组 中的第一行、第三行押韵,也即韵脚的安排为 aba,bcb,cdc这种形式既适宜于叙述和 描绘,又能用来辩驳和抨击,用它写警句也很得力。尤其重要的是, 神曲不是用

17、当时意 大利作家们常用的拉丁语、法语或普罗旺斯语,而是用意大利俗语写的,这对于意大利文学 语言以及民族语言的形成和发展都起过重大的作用, 并使但丁超越了在他之前的一切意大利 作家,成为第一位意大利民族的诗人。 在十六世纪之前, 神曲名为喜剧 。这里的喜剧两字并无戏剧的含义,因为当时人 们把叙事体的作品也称为悲剧或喜剧;但丁的这部作品结局完满,故称喜剧 。后来,人 们为了表示对这首长诗的崇敬,在“喜剧”之前加上了“神圣的”一词。这就是神曲这 一名称的由来。 编 者 【注释】 (1)恩格斯: 共产党宣言意大利文版序言(1893) , 马克思恩格斯全集第 22 卷, 第 430 页。 地狱篇 第一歌

18、 序曲:维吉尔救助但丁 就在我们人生旅程的中途(1),我在一座昏暗的森林(2)之中醒悟过来,因为我在里面迷 失了正确的道路。 唉!要说出那是一片如何荒凉、如何崎岖、如何原始的森林地是多难的一件事呀,我一 想起它心中又会惊惧! 那是多么辛酸,死也不过如此; 可是为了要探讨我在那里发见的善,我就得叙一叙我看见的其他事情。 我说不清我怎样走进了那座森林,因为在我离弃真理的道路时,我是那么睡意沉沉。 但在我走到了那边一座小山的脚边以后 (那使我心中惊惧的溪谷, 它的尽头就在那地方) , 我抬头一望,看到小山的肩头早已披着那座“行星(3)”的光辉,它引导人们在每条路上向 前直行。 于是,在我那么凄惨地度

19、过的一夜不断地在我的心的湖里震荡着的惊惧略微平静了。 好像一个人从海里逃到了岸上, 喘息未定,回过头来 向那险恶的波涛频频观望: 我的仍旧在向前飞奔的心灵 就像那样地回过来观看 那座没有人曾从那里生还的关口。 我让疲乏的身体休息了片刻, 又顺着那座荒崖前行, 我的后脚总是踏得稳些(4)。 看呀,在陡坡差不多开头的地方,有一头“豹”(5),轻巧而又十分矫捷,身上披着斑 斓的皮毛。 它不从我的面前走开; 却那么地挡住我的去路, 我几次想要转身折回。 那是在拂晓时分, 太阳正和那些星辰一起上升, 当“神爱”最初使这些美丽的事物运行时它们是和太阳在一起的:(6)因而一天中的这 个时辰,一年中的这个温和

20、的季节,都使我对克服这皮毛斑斓的野兽 怀着极大的希望;可是并不,我却因看到一头出现在我面前的“狮子”而惊惧。 他直挺着头,带着剧烈的饿火, 似乎要向我身上扑来; 甚至空气也似乎因此而震惊; 还有一只“母狼” ,她的瘦削 愈显得她有着无边的欲望; 她以前曾使许多人在烦恼中生活。 她的容貌之恐怖 使我的心头变得这么沉重, 我竟失去了登陟的希望。 如同一个渴望求利的人 在失败临头的时候 哀声哭泣,心中百般痛苦: 那只不肯安静的畜生就把我 弄得这样,她向我走来, 一步步把我逼回到“太阳”在那里沉寂的地方。 当我向下退去的时候, 在我的眼前出现了一个人(7),他似乎因长久的沉默而声音微弱。 当我看到他站

21、在那穷荒之中时, 我叫道: “可怜可怜我呀, 不论你是谁,是鬼魂还是活人! ” 他回答我说: “不是人,我曾经是人;我的父母是伦巴人,但都是孟都亚的公民。 我诞生于朱理亚治下,虽然晚了些;(8)在伟大的奥古斯都朝代我住在罗马,那是虚伪 说谎的神祇猖獗的时期。 我曾经是一个诗人,歌唱过 安吉西斯的那位公正的儿子, 他在巍峨的伊利阿姆被焚之后来自特洛伊(9)。 但是你,为什么你又归于不宁? 为什么不去攀登那幸福的山, 那山是一切欢乐的开端和原因?” “那末你就是那位维吉尔,是那喷涌出如此丰富的语言之流的源泉吗?” 我带着羞赧的容颜回答他。 “哦其他诗人们的荣誉和光明! 但愿那使我探索你的诗卷的 长

22、久的热忱与极大的爱好于我有补。 你是我的大师和我的先辈; 我单单从你那里取得了 那使我受到荣誉的美丽的风格。 请看那只我从她那里折回的畜生;帮助我摆脱她,你载誉的圣哲;因为她使我全身的筋 脉震惊。 ” “你必需走另一条道路, ” 他看到我哭时回答说, “假使你想要逃离这荒凉的地方: 因为这只你因她而哭的畜生不让人们在她的身边经过; 她要把他们纠缠得直到丧身;她的秉性是那么乖戾和凶恶, 她竟无法满足自己贪得无厌的食欲;吃了之后,她比先前更为饥饿。 她与许多野兽交配过, 而且还要与更多的野兽交配, 直到那将使她痛苦而死的灵犬(10)来临。 他不愿靠土地或财货来活命, 却要靠智慧,靠爱,靠刚勇; 他

23、的国度将在番尔脱洛与番尔脱洛之间。 他将成为那谦卑的意大利的救星,贞女卡弥拉,欧莱勒斯,透奴斯,和尼索斯曾为之负 伤而授命;(11)他将要把她从每座城市中赶走,直到他把她重新打入地狱;当初是嫉妒把她 从那里放出。 所以我为你考虑,认为这样于你最好,就是你跟从我;我将做你的导者,领你经过一处 永劫的地方(12),在那里你将听到绝望的呼叫,将看到古代的鬼魂在痛苦之中,他们每一个 都祈求第二次的死;(13)然后你将看到安于净火中的精魂:(14)因为他们希望会加入蒙庥之 群, 不论那是在什么时候; 然后, 假使你愿意上升, 将有一位比我高贵的仙灵(15)来领导你; 在我分手时我将把你交给她:因为那主宰

24、天国的上皇 ,为了我背叛他的律法,不准我走 进他的城邑。 凡是他所统治和掌握全权的地方,他的城邑,他的宝座也就在那里:哦,他所选去的人 是有福了! ” 我对他说: “诗人,我恳求你, 凭那你所不知道的上帝之名:(16)为了我可以逃开这种邪恶和更大的邪恶,请把我领到 你刚才说过的地方去,好让我看到圣彼得之门(17),和那些你讲得那么凄惨的鬼魂。 ” 于是他行动了,而我在他后面追随。 【注释】 (1)旧约诗篇里说: “我们一生的年日是七十岁。 ”但丁自己在飨宴篇里把人 生比作一座穹门,他也说: “这座穹门的顶点在哪里,是很难确定的但就大多数的生命 说,我相信,达到这顶点是在 30 和 40 岁之间

25、。而且我相信,身体组织最健全的人,达到这 顶点总是在 35 岁。 ”但丁生于 1265 年,那末神曲的想象的日期是 1300 年。 (2)“昏暗的森林”有什么寓意,最好用但丁自己的话来说明。他在飨宴篇里说: “我 们因此一定要知道, 正好像一个从没有到过城里的人不能走正确的路, 除非由一个已经走过 这条路的人指点给他看; 所以踏进人生的迷误的森林去的青年不能走那正路, 除非由他的长 辈指点给他看。 ” (3)按照古代埃及天文学家托雷美的体系,太阳是一座“行星” 。 (4)这表明诗人是在一步一步上山。 (5)但丁描写他遇到三只野兽,他一定有所寓意,那是显然的。但是他究竟指什么,后 人只好靠猜测了

26、。有些注释家说,或许“豹”代表淫欲, “狮子”代表骄傲,而“母狼”代 表贪婪。这,从诗的本身来看,是比较妥当的。 (6)按中世纪的传说,在上帝创造宇宙的时候,太阳是安在白羊宫的。托雷美记录这个 星座有 18 颗星。 太阳在白羊宫的时候是春季, 所以 神曲 的想象的日期是 1300 年的春季。 (7)这是指伟大的罗马诗人维吉尔。他的著名的史诗是伊尼特 。他是一个为但丁所敬 爱的诗人,但丁称他为“大师”和“先辈” 。维吉尔领导但丁走过地狱和炼狱,直到“地上 的乐园”时才退出,把他交给俾德丽采。 (8)维吉尔生于公元前 70 年。当朱理亚恺撒于公元前被杀时,维吉尔还没有写出他的 史诗伊尼特 ,不能得

27、到恺撒的奖励,所以他说生得晚了些。 (9)这里就是指他的伊尼特 。安吉西斯的儿子就是伊尼阿,这部史诗的主角。 伊尼 特第 3 卷里说:当毁灭了的特洛伊成为希腊人的战利品,而伊利阿姆的巍峨的城楼化为灰 烬时。 (10)神曲“灵犬”究竟指什么人,历来神曲的注释家有好多猜测,迄今无定论,但 这对于我们现在的读者是不重要的。 但丁虽是用预言形式的语言, 而他的意思却是很明白的。 这个人将是意大利的救星,他不是靠土地或财货,却是靠智慧,靠爱,靠刚勇来活命的。而 且他要把那只“母狼”从各个城市里驱走,把她重新打入地狱。 (11)这些人物都见于维吉尔的伊尼特 。 卡弥拉,米泰勃斯王的女儿。她帮助罗脱里亚人的

28、王透奴斯反抗伊尼阿,在戳死了几个 特洛伊人后,终为亚隆司所杀(见伊尼特第 11 卷) 。 欧莱勒斯,特洛伊的青年。他和他的朋友尼索斯伴随伊尼阿到意大利去;有一次在夜袭 罗脱里亚人的营寨时,他和尼索斯一同阵亡(见伊尼特第 9 卷) 。透奴斯,是在伊尼阿 到达意大利时罗脱里亚人的王。他与伊尼阿单独交战时,为后者所杀(见伊尼特第 12 卷) 。 (12)“永劫的地方”指地狱。 (13)新约启示录第 21 章第 8 节里说: “惟有胆怯的,不信的,可憎的,杀人的, 淫乱的,行邪术的,拜偶像的,和一切说谎话的,他们的分就在烧着硫磺的火湖里,这是第 二次的死。 ” (14)这里指炼狱中的幽灵。 (15)这

29、里指俾德丽采。她将引导但丁走过天堂。 (16)维吉尔生于耶稣诞生之前,以后基督教所敬奉的上帝当然在他是不知道的。 (17)这里指炼狱之门。门前的天使执管圣彼得的两把钥匙(见炼狱篇第十歌) 。 地狱篇 第二歌 维吉尔叙述俾德丽采的请求 白昼正在消逝,朦胧的黄昏 使大地上的动物停止了 它们一天的辛苦;而我独自一人 正在准备着自己来支持 旅程和怜悯这两种搏斗(1), 这个,我的不误的记忆将要叙述。 哦诗神,哦至高的天才,帮助我吧! 哦记忆,你曾记下了我所见到的,在这里将要显出你的崇尊。 我开始说: “引导我的诗人啊, 在你信任我去作这艰巨行程之前,看看我里面有没有足够的品德。 你说西尔维司的父亲(2

30、), 在还是带着肉身的时候, 就走进那不朽的世界里去。 但是假若那 万恶之大敌 (3), 考虑到那重大的结果, 从他会产生什么人和什么事业(4), 因而对他宽大, 这在明哲的人看来没有什么不合: 因为他在最高天被选定了作为堂堂的罗马 和她的帝国的父亲;照实情来说,这两者是早已为那圣地而设,大彼得(5)的继承人将坐在 那儿的宝座上。 由于这次你使他载誉的旅程, 他知道了种种事情,这些事情 就是使他获得胜利和教皇圣袍的原因(6)。 以后,那拣选的器皿(7)去到彼方,带来了关于信心的证明,这信心是到 救赎之路去的门径。 但是我呢,为什么要去?谁允许我去? 我不是伊尼阿,也不是保罗; 我自己既不,人家

31、也不以为我配这样做。 因此,假使我听凭自己去, 我怕我的去会显得愚蠢; 你是大哲,你了解得比我所说的还要清楚。 ” 好像一个人打消他已决定了的, 用新的念头改变他的原意, 以致完全抛弃已开端的事情, 我在那朦胧的山崖上就像这样: 因为在开初那么急于要做的事业 我已在思想中把它消磨掉了(8)。 “假使我没有弄错你的说话, ” 那“雄杰”的幽魂回答说, “你的灵魂是为懦怯的恐惧所袭击, 这种恐惧时常阻碍人们, 使他们从光荣的事业折回; 如同幻影对于一只受惊的野兽一样。 为着使你解除这个疑惧, 我要告诉你我为什么来, 在我对你初生怜悯时听到了什么。 我是在悬而未决者的中间;(9)有一个圣女(10)叫

32、唤我,她是那么美丽而蒙福,我请她吩 咐。 她的眼睛比群星还更光辉; 她以天使般的声音对我 轻柔而温和地说出她的言语: 彬彬有礼的孟都亚的幽魂啊, 你的声名仍旧留在人间, 而且要同岁月一起长存! 我的朋友,不为命运所宠幸, 在他荒崖的路途上受到了阻挠, 他因恐惧而转身回去; 据我在天上听到的关于他的消息, 他已经那么地深入迷途, 我起身去援救他或许太迟了。 你去吧,用你的优美的言辞, 用对他的得救必要的方法 去帮助他,我就此也可以安心了。 差遣你去的我,是俾德丽采; 我来自我愿意回去的地方; 爱推动了我,爱使我说话。 当我到了我主的面前时, 我要时常向他赞美你。 她于是沉默了,我开始说: 贞淑的

33、圣女啊, 仅仅由于你,人类才比 那圆周最小的天体所包含的万物优越! 你的命令我是那么感激, 即使我已遵从你做了,也显得迟缓;你不必再向我解释你的心愿。 但是告诉我这缘由: 你为什么甘心离开你急于要归去的辽阔的地方而降入这下方的中心。 既然你想深究这 一点,我要简略地对你讲, 她回答说, 我为什么不怕来到此地。 凡是具有伤害力的东西 才是可怕的;其他的就不, 那些东西并不可怕。 上帝在他的宏恩中把我造成这样, 你们的不幸接触不到我; 这里熊熊的火焰也烧不到我。 天上有一位崇高的圣女(11),她为我差遣你去解除的障碍而那么悲悯,她破除了那天上 严厉的戒律。 她叫唤了琉喜霞(12), 嘱咐她道:“现

34、在那个对你忠心的人需要你; 我就把他托付给你。 ” 琉喜霞,一切残酷之敌, 站起身来走到那地方, 我和古代的拉结(13)一块坐着的地方。 她说道: “俾德丽采,上帝的真正可称赞的人,你为什么不去帮助那个人,他那样地爱 你以致他离开芸芸的众生? 你不听到他那悲痛的哭诉么? 你不见到在那大海不能对之骄矜的河流(14)上他正在和死亡搏斗么?” 在这些话说出来之后, 我立刻离开我的幸福的地方 来到这里,世上求福避祸的人 也没有像我那样的迅速; 我信赖你的高贵的言辞, 那使你和听到的人都有光荣的言辞。 在对我说了这话之后, 她移开她光辉的眼睛哭了; 她就使我更赶快来到这里;而我依她的愿望到你这里来了;

35、把你从那野蛮的畜生那里带走, 它使你失去了到那美丽的山上去的捷径。 那末,是怎么一回事?为什么,为什么你迟疑? 为什么你心中怀着这种怯懦的恐惧? 为什么你还不大胆而豪放, 既然三个这样蒙福的圣女 在天庭里那样地关怀你, 我的言辞又向你保证了那么多的幸福时?” 好像为夜间的寒气所弯折 和闭合的小花,一待阳光照耀, 就在茎梗上直立起来,完全开放;我的萎靡的精神也像这样;这么多的勇气在我心中洋 溢,我像获得释放似地开始说: “多情的她啊,她救助了我! 彬彬有礼的你啊,你迅速地 听从她告诉你的真言。 你用你所说的话使我心中 生出这样要去的欲望, 我已恢复了我的原意。 请先行,因为我们只有一个意志;你导

36、者,你圣哲,你夫子。 ” 我这样对他说;于是他行动, 我就踏上了那艰险荒凉的路途。 【注释】 (1)怀疑的阴影同黄昏的阴影一起降落。那巡礼的孤独,那路途的艰巨,那等待着他的 景象的悲惨,以及他自己力量的不确定这一切都使但丁在犹疑和惊惶中踌躇。 (2)“西尔维司的父亲”即伊尼阿。维吉尔在伊尼特第 6 卷里,叙述伊尼阿同着巫 婆西俾尔到地狱里去找寻他的父亲安吉西斯的幽魂。 (3)“万恶之大敌”指上帝。 (4)伊尼阿被认为是罗马缔造者( “什么人” )的祖先,后来罗马成为帝国的首邑( “什么 事业” ) 。 (5)“大彼得”即圣彼得,耶稣的十二门徒之一。据传说,他是罗马的第一任教皇。他 的继承人就是

37、指以后的教皇。 (6)伊尼阿在地狱里时, 从他的父亲安吉西斯听到从他生出的后裔的伟大(见 伊尼特 第 6 卷) 。 (7)“拣选的器皿”指耶稣门徒圣保罗。据中世纪传说,他也到地狱里去过。 (8)在炼狱篇第五歌第 1618 行里,有和这里相同的意思:心中的念头像潮涌一样 的人永远射不中目标,达不到目的,因一个念头对消了另一个念头。 (9)“悬而未决者”指林菩狱中的幽灵(见本篇第四歌) 。 (10)这里的“圣女”指俾德丽采。 (11)“崇高的圣女”指圣母马利亚。 (12)“琉喜霞”是 3 世纪时西拉叩斯的殉道者。在罗马皇帝戴克里先迫害宗教时,她弄 瞎了自己的眼睛, 好使自己的美色不引起男子的欲望。

38、 因为这故事, 她成为害眼病者的护神。 但丁最敬拜她,因为他自己害着眼病。 (13)拉结是拉班的次女, 雅各的后妻, 生约瑟和便雅悯 (见旧约 创世记 第 29 章) 。 (14)“河流”指人生的狂暴的河流。 地狱篇 第三歌 可畏的铭文和黑色的江河 “从我,是进入悲惨之城的道路;从我,是进入永恒的痛苦的道路;从我,是走进永劫 的人群的道路。 正义感动了我的至高的造物主 ; 神圣的权力 , 至尊的智慧 ,以及本初的爱 把我造成。 在我之前,没有创造的东西, 只有永恒的事物;而我永存: 你们走进这里的,把一切希望捐弃吧(1)。 ” 我看到在一座大门之上 刻着这些模模糊糊的字句;我说: “夫子,这些

39、字句于我意义艰深。 ” 他好像一个深有经验的人,对我说: “在这里定要放弃一切的猜疑;一切的怯懦定要在 这里死灭。 我们已到了我对你说过的地方, 你要在那里看到悲惨的幽魂, 他们已失去了理智(2)的幸福。 ” 于是把他的手放在我的手上, 脸上露着使我欣慰的高兴的颜色,他把我领到幽冥的事物中去。 这里喟叹,哀哭,和深沉的号泣 响彻了无星的天空: 这在开初时使得我流泪。 奇怪的语言,可怖的叫喊, 痛苦的言词,愤怒的语调, 低沉而喑哑的声音, 还有掌击声, 合成了一股喧嚣, 无休止地在那永远漆黑的空中转动, 如同旋风中的飞沙走石一样。 于是,心中怀着恐怖,我说道: “夫子,这我所听到的是什么? 这些

40、似乎那么地不胜痛苦的人是谁?” 他对我说: “处于这悲惨的命运中的,是那些人的凄凉的幽魂,他们在人世过了无毁无 誉的一生。 同他们混合在一起的 还有一队卑贱的天使(3),他们对神不叛逆,也不忠诚;只顾到自己。 天堂把他们逐出,为了使自己的美不受损害;幽深的地狱也不收容他们,怕罪恶之徒还 可以向他们夸耀(4)。 ” 我说: “夫子,什么事情使他们那么悲痛,他们要哭得这样地辛酸啊?” 他回答说: “我要十分简单地告诉你。 这些幽魂没有死灭的希望; 他们盲目的生命是那么卑鄙, 凡是其他的命运他们都嫉妒。 他们的消息不许留在人间; 慈悲和正义鄙弃他们: 我们且别谈他们;只是看一看就走。 ” 我抬头望了

41、,只见有一面旗子 在翻舞着向前疾行, 仿佛无论如何不肯停下来的样子; 后面跟着一个那么长的行列, 我以前决不会相信死竟 使得这么许多人失去生命。 在我认出了其中的一些人之后, 我看到而且认识了一个幽魂(5),他由于懦怯而逊位于人。 我立刻知道而且确信 这就是卑贱者的一群, 他们为上帝和他的敌人所痛恨。 这些从没有生活过的可怜家伙 是赤裸着,又为那里的胡蜂 和大黄蜂所痛刺着。 这使得他们血流满面, 血和着泪流到他们的脚边, 又为可憎的蛆虫所吮吸。 于是,当我向前望去时, 我看到一群人在一条大河(6)的岸上;我就说: “夫子,现在请允许我知道这些人是谁; 而且据我由那微弱的亮光所看到的,什么规矩使

42、得他们仿佛那么急欲过去。 ” 他对我说道:“当我们在阿刻隆的阴惨的河边停下我们的脚步时, 你就会知道这些事情。 ” 然后,我双眼含羞下垂, 恐怕我的说话会触怒他, 一直走到河边时我闭口不言。 看啊!一个须眉皆白的老人(7),驾着一只船向我们驶近,大声叫道: “该你们受罪,邪 恶的鬼魂们啊! 不要再希望看到天堂: 我来把你们领到对岸; 领到永恒的黑暗;领到烈火和寒冰。 站在那里的你,你是活人, 快从那些死了的人那里离开。 ” 但是当他看到我不离开时, 他说道: “你得从别的道路,别的渡口(8)过去,不能从这里过去:必得有一只较轻的船 (9)渡你。 ” 我的引导者对他说: “开隆,不要多虑:这是天

43、上的意志,天命所在,定能完成;不要 再问了。 ” 立时,那在铅色的沼泽上 停着船的舟子,眼睛周围发着火光,他的多毛的双颊平静不动了。 但是那些衰弱而赤裸的鬼魂, 一听到这些可怕的言语, 都变了色,牙齿格格作声。 他们亵渎上帝和自己的父母; 亵渎人类;亵渎那地点,那时间,那传下了他们和他们的子孙的根源。 然后,他们痛哭着, 大家一起逐渐靠近那被诅咒的河岸,这河岸等待每个不敬畏上帝的人。 有着燃烧的煤块似的眼睛的恶鬼 开隆召唤着他们,把他们赶在一起;谁踟蹰不前的,他用桨就打。 如同秋天的树叶一片接着一片 飘落下来,直到树枝看见 自己所有的猎获物(10)都落在地上:亚当(11)的罪恶的子孙一个一个地

44、一见招手就从岸 上纵身跳下船去,好像听到呼唤的鸟儿一样。 他们就这样地在褐色的水上离开;他们还没有登上对岸,这边岸上又集合了新的一群。 “我的儿子, ”那彬彬有礼的夫子说道, “那些在上帝的盛怒之下死去的人,从万邦会集 在这里;渡过这条河他们从不延迟,因为神圣的正义激励他们,使恐惧变成了愿望。 善良的精灵从来不由这条路经过;因此,假使开隆对你发什么怨言,你现在很容易懂得 他的意思。 ” 他说完话之后,那幽冥的境界 发生剧烈的震动,回想起 我那时的恐怖还使我浑身出着冷汗。 那阴惨惨的地上刮起了风, 风中闪出一道红色的电光, 使我全部失去了知觉; 我倒下了,好像一个突然睡去的人。 【注释】 (1)

45、在这里,除了可畏的铭文外,没有守卫者,地狱的门是洞开着的。造成地狱的是“三 位一体” ,即圣父( “神圣的权力” ) ,圣子( “至尊的智慧” ) ,及圣灵( “本初的爱” ) 。而感动 上帝去造地狱的是“正义” 。在地狱造成以前只有“永恒的事物” 。 “永恒的事物”指最初的 物质,诸天体以及统治诸天体的各级天使。对于但丁,地狱是永远存在的,而地狱的最可怕 的责罚就是它的绝对没有希望。 (2)但丁用“理智”一词,与普通用的不同,其意义与我们说的“灵魂”或“精神”相 差不远。 (3)这些天使在圣经里没有提起过。但丁所根据的显然是民间的传说。 (4)其他的罪人至少还能够下一个决心。 (5)普通把这

46、个幽魂认为塞莱斯丁五世。他于 1294 年被选为教皇,在位五个月即辞职, 让位给菩尼腓斯八世。而菩尼腓斯八世在全诗中是但丁所讥嘲和咒骂的主要对象。 (6)“大河”指阿刻隆,地狱中四条河流中的第一条,形成地狱本境的边界。 (7)指开隆。开隆在地狱中即等于炼狱中的伽图。 (8)“别的道路,别的渡口” ,他是指通到炼狱去的路。 (9)“较轻的船”指炼狱篇第二歌里“上天的掌舵者”的轻舟。 (10)“猎获物”指树枝上的叶子。 (11)亚当就是旧约创世记里所谓第一个人类。 地狱篇 第四歌 第一圈:林菩狱;善良的异教徒 一个沉重的雷声打破了 我头脑里的酣睡;我跳起来, 就像一个为强力所惊醒的人; 直立起来后

47、,我把休息过的眼光 向四边移动,凝神观望, 来看明白我是在什么地方。 千真万确,我发现自己 在那悲惨的“地狱之谷”的边缘,那里回响着一片不绝的雷动的哭声。 那是如此黑暗, 幽深, 烟雾弥漫, 我定神向那底下望去时, 我在那里什么东西都看不见。 “现在让我们走下幽冥的世界去吧, ” 那面色变得完全苍白的诗人开始说, “我将在前面走,你跟在后面。 ” 看到了他的面色,我说道: “你一向是我在疑惑中的力量, 当你恐惧时,我怎能追随呢?” 他对我说: “这里底下的 人们的痛苦使我的脸孔染上 怜悯之色,你把它当作恐惧。 我们走吧;路途的遥远要我们赶紧。 ” 这样他走进了,也使我走进了 那环绕着地狱的第一

48、圈。 在这里,没有哀哭声传进 我们的耳朵,除了叹息声, 它使得永恒的空气震颤。 这种叹息,并不是由于鞭笞, 却是那些大群的男男女女 以及孩童,由于忧愁而起。 那善良的夫子对我说: “你不问问你看到的这些幽魂是谁么? 在你再向前走时,我愿你知道 他们没有犯过罪;虽然他们有优点,这还不够:因为他们没有受过洗礼 ,那是你所 信奉的宗教之门;因为他们生于基督教之前,他们敬拜上帝不能无误;我自己就是他们中的 一个。 为了这种缺点,并不是为了其他错误,我们堕落了;所受的苦仅是这样,我们没有希望 地生活在欲望之中。 ” 听到这话,我心中十分忧郁; 因为我知道十分高贵的人 在那林菩狱里悬而未决。 “告诉我,夫子;告诉我,先生, ” 对于那克服一切错误的“宗教” 希望获得保证,我问道: “有过什么人依靠自己的或别人的功德,从这里走出而以后蒙庥的么?” 他懂得我话里隐含的意思, 回答道: “我刚到这里来时, 我看到一个万能者(1)来到我们这里,他戴着胜利的冠冕。 他从我们那里带走了我们的始祖(2),他的儿子亚伯,和挪亚的幽魂;立法者和守 法者摩西

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 大学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com