中国电影名称的英译毕业论文(29页).doc

上传人:1595****071 文档编号:36780905 上传时间:2022-08-28 格式:DOC 页数:29 大小:315KB
返回 下载 相关 举报
中国电影名称的英译毕业论文(29页).doc_第1页
第1页 / 共29页
中国电影名称的英译毕业论文(29页).doc_第2页
第2页 / 共29页
点击查看更多>>
资源描述

《中国电影名称的英译毕业论文(29页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国电影名称的英译毕业论文(29页).doc(29页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、-中国电影名称的英译毕业论文-第 26 页学 号: NORTH CHINA UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY毕业论文GRADUATE THESIS论文题目:中国电影名称的英译学生姓名:专业班级:11英语2班学 院:外国语学院指导教师:2015年04月30日 Translation of Chinese movie titleByA graduate thesissubmitted in partial fulfillment of the requirementsfor the degree of Bachelor of Arts to theColle

2、ge of Foreign LanguagesNorth China University of Science and TechnologyAPRIL 30th, 2015毕业设计(论文)原创性声明和使用授权说明原创性声明本人郑重承诺:所呈交的毕业设计(论文),是我个人在指导教师的指导下进行的研究工作及取得的成果。尽我所知,除文中特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他人或组织已经发表或公布过的研究成果,也不包含我为获得 及其它教育机构的学位或学历而使用过的材料。对本研究提供过帮助和做出过贡献的个人或集体,均已在文中作了明确的说明并表示了谢意。作 者 签 名: 日 期: 指导教师签名: 日期:

3、 使用授权说明本人完全了解 大学关于收集、保存、使用毕业设计(论文)的规定,即:按照学校要求提交毕业设计(论文)的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业设计(论文)的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务;学校可以采用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文;在不以赢利为目的前提下,学校可以公布论文的部分或全部内容。作者签名: 日 期: 学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到

4、本声明的法律后果由本人承担。作者签名: 日期: 年 月 日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权 大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。涉密论文按学校规定处理。作者签名:日期: 年 月 日导师签名: 日期: 年 月 日注 意 事 项1.设计(论文)的内容包括:1)封面(按教务处制定的标准封面格式制作)2)原创性声明3)中文摘要(300字左右)、关键词4)外文摘要、关键词 5)目次页(附件不

5、统一编入)6)论文主体部分:引言(或绪论)、正文、结论7)参考文献8)致谢9)附录(对论文支持必要时)2.论文字数要求:理工类设计(论文)正文字数不少于1万字(不包括图纸、程序清单等),文科类论文正文字数不少于1.2万字。3.附件包括:任务书、开题报告、外文译文、译文原文(复印件)。4.文字、图表要求:1)文字通顺,语言流畅,书写字迹工整,打印字体及大小符合要求,无错别字,不准请他人代写2)工程设计类题目的图纸,要求部分用尺规绘制,部分用计算机绘制,所有图纸应符合国家技术标准规范。图表整洁,布局合理,文字注释必须使用工程字书写,不准用徒手画3)毕业论文须用A4单面打印,论文50页以上的双面打印

6、4)图表应绘制于无格子的页面上5)软件工程类课题应有程序清单,并提供电子文档5.装订顺序1)设计(论文)2)附件:按照任务书、开题报告、外文译文、译文原文(复印件)次序装订指导教师评阅书指导教师评价:一、撰写(设计)过程1、学生在论文(设计)过程中的治学态度、工作精神 优 良 中 及格 不及格2、学生掌握专业知识、技能的扎实程度 优 良 中 及格 不及格3、学生综合运用所学知识和专业技能分析和解决问题的能力 优 良 中 及格 不及格4、研究方法的科学性;技术线路的可行性;设计方案的合理性 优 良 中 及格 不及格5、完成毕业论文(设计)期间的出勤情况 优 良 中 及格 不及格二、论文(设计)质

7、量1、论文(设计)的整体结构是否符合撰写规范? 优 良 中 及格 不及格2、是否完成指定的论文(设计)任务(包括装订及附件)? 优 良 中 及格 不及格三、论文(设计)水平1、论文(设计)的理论意义或对解决实际问题的指导意义 优 良 中 及格 不及格2、论文的观念是否有新意?设计是否有创意? 优 良 中 及格 不及格3、论文(设计说明书)所体现的整体水平 优 良 中 及格 不及格建议成绩: 优 良 中 及格 不及格(在所选等级前的内画“”)指导教师: (签名) 单位: (盖章)年 月 日评阅教师评阅书评阅教师评价:一、论文(设计)质量1、论文(设计)的整体结构是否符合撰写规范? 优 良 中 及

8、格 不及格2、是否完成指定的论文(设计)任务(包括装订及附件)? 优 良 中 及格 不及格二、论文(设计)水平1、论文(设计)的理论意义或对解决实际问题的指导意义 优 良 中 及格 不及格2、论文的观念是否有新意?设计是否有创意? 优 良 中 及格 不及格3、论文(设计说明书)所体现的整体水平 优 良 中 及格 不及格建议成绩: 优 良 中 及格 不及格(在所选等级前的内画“”)评阅教师: (签名) 单位: (盖章)年 月 日教研室(或答辩小组)及教学系意见教研室(或答辩小组)评价:一、答辩过程1、毕业论文(设计)的基本要点和见解的叙述情况 优 良 中 及格 不及格2、对答辩问题的反应、理解、

9、表达情况 优 良 中 及格 不及格3、学生答辩过程中的精神状态 优 良 中 及格 不及格二、论文(设计)质量1、论文(设计)的整体结构是否符合撰写规范? 优 良 中 及格 不及格2、是否完成指定的论文(设计)任务(包括装订及附件)? 优 良 中 及格 不及格三、论文(设计)水平1、论文(设计)的理论意义或对解决实际问题的指导意义 优 良 中 及格 不及格2、论文的观念是否有新意?设计是否有创意? 优 良 中 及格 不及格3、论文(设计说明书)所体现的整体水平 优 良 中 及格 不及格评定成绩: 优 良 中 及格 不及格教研室主任(或答辩小组组长): (签名)年 月 日教学系意见:系主任: (签

10、名)年 月 日摘要中国电影日益走出国门,在国际上展露风采,为进一步促进中国改革和开放,加快中国发展,加强中西方文化精神交流,起着越来越重要的作用。早期,我国有少量优秀电影作品走向国际,当时,电影片名的翻译显得十分重要,因为电影片名起着画龙点睛的作用, 吸引不同文化的人感兴趣并进入影院观看。 当今,全球化趋势越来越明显,中国电影越来越受到全世界的关注和喜爱, 如何给中国电影起个合适又耀眼的好英文名,以吸引更多观众了解中国文化和风土人情,是一件非常重要的事情。 本文从英文电影片名的特点出发,总结英文电影片名和中文电影片名的异同, 并列举出中文片名英译的几种方法及适用范围,同时佐以大量实例,为中文电

11、影片名的英译寻求一些可行之法关键词 中国电影片名;中外片名特点;翻译原则;翻译方法ABSTRACTChinese Film increasingly out of the country, showing off style in the world, in order to further promote Chinas reform and opening up, accelerate the development of China, strengthen the spirit of Western culture exchanges play an increasingly import

12、ant role. Early on, there are a small number of outstanding films go international, then, the translation of movie titles is very important, because the movie titles play a finishing touch to attract people who are interested in different cultures and into the theater to watch. Nowadays, more and mo

13、re obvious trend of globalization, Chinese movies more and more attention and love of the world, how to give a proper Chinese film from another dazzling good English name, in order to attract more viewers to understand Chinese culture and customs, are a very important thing.In this paper, the charac

14、teristics of the English movie titles starting summarize in English and Chinese Film Titles Movie Titles similarities and differences, and outlines several methods and scope of Chinese Title Translations, while accompanied by a large number of instances, for the Chinese Film Title Translation seekin

15、g some feasible solutionKey words Chinese movie title ;English movie title ;principle of translation; Methods of translation CONTANTS摘要3ABSTRACT4Chapter 1 Introduction7Chapter 2 Literature Interview82.1 The Significance of A Good Movie Title Translation82.2 Features of Chinese and English Movie Titl

16、es82.2.1 In Terms of Form82.2.2 In Terms of Style92.2.3 In Terms of Aesthetic and Thinking Modes102.3 Prior Studies on Chinese Film Title Translation.102.3.1Transliteration102.3.2 Literal Translation112.3.3 Liberal Translation112.3.4 Combination of Transliteration and Liberal Translation112.3.5 Comb

17、ination of Literal Translation and Liberal Translation12Chapter 3 Comparisonwiththe titles of the Chinese movie and Western movie133.1 A General Review of English Movie Titles133.1.1 Adventure Movies133.1.2 Fantasy Movies143.1.3 Comedy Movies143.1.4 Lyric Movies143.2Features of English Movie Titles1

18、43.2.1 Linguistic Features153.2.2 Aesthetic Features153.2.3 Cultural Features153.2.4 Commercial Features163.3 A General Review of Chinese Movie Titles163.3. 1. Verb Dominant163.3.2 Structural Stress, A Clear Theme16Chapter 4 Principles of Chinese Film Title Translations174.1 Summarizes the Films Con

19、tent, Accurately Convey the Theme of the Movie174.2 Change the Differences in the Language and Culture184.3 In Line with the Audiences Aesthetic Habits19Chapter 5 Techniques Employed in the Translation of Chinese Film Titles205.1 Transliteration205.2 Literal Translation215.3 Liberal Translation215.3

20、.1 Combination of Transliteration and Liberal Translation225.3.2 Combination of Literal Translation and Liberal Translation225.3.3 Adaptation23Chapter 6Conclusion24Bibliography26Chapter 1 Introduction1.1 The Significance of A Good Movie Title Translation With the course of globalization, various cou

21、ntries have closer ties with the rest of the world in economy, education, politics, and culture. China, as the largest developing country in the world, has a lot more communications with other countries now. Moreover, film is a good way of cultural exchange, and it provides a vivid way of understand

22、ing different cultures, customs, literature and lives. Film title is an essential part of the film. An excellent title can play the role of adding the finishing touch, attracting audience and giving audience much food for thought. Film titles not only reflect the central thought of films but also at

23、tract the audience with brief and novel forms. Concerning that, translation of film title seems to be greatly important because it may influence the masses impression on the film. Learning the basic methods of translating film titles is the basic acquirement of film translation.Film is an art and a

24、commodity as well. With the opening of the Chinese market, we have more and more films. Audiences need to understand the film titles before they enjoy the films. Film titles convey the story to the audience to attract them. This requires the translation of film titles to be accurate and embody the c

25、ommercial values.1.2 Structure of the Thesis This thesis contains six chapters. Chapter one is introduction. It mainly states background of the research, purpose of this research, significance of the research and the structure of the thesis. Chapter two is literature review. It covers the The influe

26、ncing factors of Chinese film title translation,Features of Chinese and English movie titles,Prior Studies on Chinese film title translation. In Chapter three,we comparisonwiththe titles of the Chinese movie and Western movie ,First,there is a General Review of English Movie Titles,and then,it talk

27、about Features of English Movie Titles,the last part is the General Review of Chinese Movie Titles. Chapter four is contrast the Principles of Chinese Film Title Translations Chapter five is the most important .in this part,the chapter will discuss the Techniques Employed in the Translation of Chine

28、se Film Titles. Chapter six draws a conclusion.Chapter 2 Literature Interview2.1 The Significance of A Good Movie Title TranslationWith the course of globalization, various countries have closer ties with the rest of the world in economy, education, politics, and culture. China, as the largest devel

29、oping country in the world, has a lot more communications with other countries now. Moreover, film is a good way of cultural exchange, and it provides a vivid way of understanding different cultures, customs, literature and lives. Film title is an essential part of the film. An excellent title can p

30、lay the role of adding the finishing touch, attracting audience and giving audience much food for thought. Film titles not only reflect the central thought of films but also attract the audience with brief and novel forms. Concerning that, translation of film title seems to be greatly important beca

31、use it may influence the masses impression on the film. Learning the basic methods of translating film titles is the basic acquirement of film translation.Film is an art and a commodity as well. With the opening of the Chinese market, we have more and more films. Audiences need to understand the fil

32、m titles before they enjoy the films. Film titles convey the story to the audience to attract them. This requires the translation of film titles to be accurate and embody the commercial values.2.2 Features of Chinese and English Movie Titles Due to the differences of culture and language between Chi

33、na and the west, the titles of each side differ in the following aspects.2.2.1 In Terms of FormAs far as length is concerned, Chinese movie titles looks short and brief, normally no more than seven words, such as暖, 英雄, 独自等待, 秋菊打官司, 一个都不能少, 第一次亲密接触. And most Chinese movie titles are four-word idioms

34、or set phrases, such as 卧虎藏龙霸王別姬, . Structure is carefully considered in Chinese movie titles. While for an English movie, the title is freer in both length, words use and structure, it can be as short as Matrix, babe, or they, but also can be as long as The Englishman Who Went up A Hill But Came Do

35、wn A Mountain. And it can be an idiom or a word or even a question etc., such as Far Away, they, and Who is Eating Gilbert Grape.Another difference is that Chinese movie titles are mostly verbs or verb phrases, while English movie titles are mostly nouns or noun phrases. That is to say, for Chinese

36、movie titles, verbs or verb phrases are on the dominant position but nouns or noun phrases are used in a small number, for English movie titles, the situation is just opposite. The examples of each are in large numbers. As examples, 我心飞翔, 十面埋伏, 秋菊打官司, 独自等待etc. and Cold Mountain, Casablanca, Ghost, M

37、illion Dollar Baby etc. can serve well. From 1928 to 2000, there are fifty of sixty-two Oscar Award movies use nouns or noun phrases as their titles.An evident feature of English movies is that names are frequently used as their titles. Thelma & Louise, Erin Brockvich, Jane Eyre, Madam Curie, Sabrin

38、a are eloquent examples. Places are also used as titles of English movies, for example,Casablanca,Brokeback Mountain,and Noting Hill. On the contrary, Chinese movies seldom use names or places as titles. Because only the name of an important person can be used as a title of a movie, such as 焦裕禄, it

39、is imaginable to use a name of a nobody as a title of a movie, this also applies to places.2.2.2 In Terms of StyleChinese movies are directly towards the theme in brief and meaningful words, it is easy for the audience to get a general idea about what is about or what is going to happen in the story

40、 with just a look at the title, whereas English movies titles are always just telling who, what, when, where or how, much information has been kept. In order to understand the movies theme, the audiences have to watch the movie with their own eyes, for example, you cant guess what it is going to hap

41、pen in Ghost if you dont watch it, but it is sure that you can guess more about 倩幽魂. And also without a beforehand watching you can absolutely get the theme of再说一次我爱你, but you cant in A love Story. Furthermore English movies titles are always free in style, it can be as odd as Seven, but also can be

42、 as common as A love Story, but for Chinese movies, titles are always serious, such as 天下无贼, 霸王別姬, it is hard to find a movie with a strange title.2.2.3 In Terms of Aesthetic and Thinking ModesEnglish movie titles look simple, casual. The freedom in length, structure, and language use reflects their

43、 aesthetic theory of simplicity. Chinese movie titles look symmetric, serious and delicate. Moreover, Chinese movie titles sounds musical with peculiar Chinese tones due to careful consideration of a movie titles audio-metric effect. These features reflect the Chinese aesthete of symmetry and balanc

44、e.These differences above reflect the difference of philosophy thinking and the aesthete between China and the west world. According to Fu lei, westerners value analysis and details, they try to be as specific and perfect as possible in their writings. Accuracy and specificity are emphasized in western culture, and the westerners see from the angle of parts or factors. What the western thinking way of analyzing and valuing parts reflects in movies is that names, the main factor of story line, are frequently used as titles. And the large use of name-titles is also the m

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com