英译中的增词现象.doc

上传人:Wo****Z 文档编号:30915207 上传时间:2022-08-07 格式:DOC 页数:4 大小:13.50KB
返回 下载 相关 举报
英译中的增词现象.doc_第1页
第1页 / 共4页
英译中的增词现象.doc_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《英译中的增词现象.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英译中的增词现象.doc(4页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、英译中的增词现象大家有听说过增词现象wtt也没有听说过不过wtt给大家准备了增词现象的内容接下来wtt给大家准备了英译中的增词现象,欢迎大家参考与借鉴。英译中的增词现象增词现象主要有下列三种情况:一、为了句法结构上的完整而增词。1.原文中省略了动词在翻译成汉语时要译出。例如:Readingmakesafullmantalkingareadymanwritinganexactman.读书使人充实谈话使人敏捷写作使人准确。2.原文回答中省略的部分译成汉语时需要增词。例如:-Whichdoyoulikebettergreenorred?你喜欢哪一种颜色绿色还是红色?-Neither.哪一种也不喜欢。

2、(两者都不喜欢。)3.原句比较中省略的部分在译成汉语时需要补充出来。例如:Heismoreconcernedaboutothersthanabouthimself.他关心别人比关心自己都要多。二、为了语义方面的完整而增词。常见情况有下列几种:1.增加量词。英语中的数词可以和可数名词直接连用而译成汉语时需要借助量词。例如:Fatherboughtanewcar.爸爸买了一辆新车。Aredsunisrisingfromtheeast.一轮红日正从东方冉冉升起。2.在不及物动词后面增加名词。例如:Myparentstellmenottoborrowfromothers.我的父母告诉我不要向别人借东西

3、。3.为了使汉语说起来顺口、连贯译成汉语时需要增词。例如:Thisnewtypeofputerischeapandfine.这种新电脑价廉物美。巩固练习用增词法将下列句子译成汉语。1.Thewomanisoldandweak.2.Let'shavearest.3.Flowersbloom1inthegarden.4.Wemustwashbeforeameal.参考答案:1.那位老太太年老体弱。2.让我们休息一会儿吧。3.朵朵鲜花在花园里盛开。4.饭前我们要洗手。扩展:如何培养英语学习的兴趣呢?发现和挖掘兴趣每个人都有自己的兴趣爱好。把自己的兴趣与英语学习结合起来是英语学习成功的关键条件

4、。我对小说很感兴趣我当年学英语是从大量阅读英文小说CharlesDickens(查尔斯狄更斯)的简写本读起。19世纪英国人的生活及思想情感在狄更斯的小说里得到了淋漓尽致的展现。进入英语的天地我畅游在狄更斯的世界里。不知不觉中我学到了许多语言及语言以外的东西:我不仅掌握了大量的词汇、各种各样的语法规则而且对英国人的生活、文化、习俗也有了深刻的了解。我入迷了天天读从狄更斯到马克吐温再到海明威这些小说带我进入一个英语世界使我在不知不觉中学会了英语。但在阅读时我根本不想自己正在学习英语只是努力地读进去。后来我看了大量的美国电影电影使我着迷。我在看电影的时候也不去想自己是不是在学英语。因为我是在兴趣的驱

5、使下做这些事情的所以做得特别投入大脑积极地工作无意识的记忆效果最佳。我同意这种说法:在你没有意识到自己在学习的时候才是你学习得最多的时候。但请记住前提是你正从中得到最大乐趣。我有一个朋友很喜欢股票。他到了美国每天24小时都有股票电视节目他就兴致勃勃地去看但无论如何都看不懂于是跑来问我。我对中文讲述的股票行情都很困惑更不必说英语了!于是就对他说我也不懂但告诉了他如何学会看懂的方法。我说:“你首先找一份报纸的商业版然后再借助字典阅读所有的内容这样你就积累了关于股票的简单语汇。此后你有空就去看股票的电视节目这些语汇很快就会从纸上活起来出现在你的耳边再加上你有股票方面的知识很快就能看懂那些节目了。”于是他真的按照这个方法去做了因为他对股票的确很有兴趣。等我再去看他时股票节目他全都看懂了还边看边给我讲解。另外通过学习看电视股票的节目他看别的英语节目时能听懂的也多了。一个人如果能够准确界定自己的兴趣、所爱在什么地方-特别是这个兴趣与一个长远的目标相结合那么他实现自己的目标就很简单了。喜欢电影就看英语的爱看小说就读英语的热衷于广播就听英语的.只要通过英语这个媒体做他喜爱的事他就走向了英语学习的成功之路。END第 4 页 共 4 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作计划

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com