英语习语总汇.doc

上传人:豆**** 文档编号:28424417 上传时间:2022-07-28 格式:DOC 页数:1035 大小:1.12MB
返回 下载 相关 举报
英语习语总汇.doc_第1页
第1页 / 共1035页
英语习语总汇.doc_第2页
第2页 / 共1035页
点击查看更多>>
资源描述

《英语习语总汇.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语习语总汇.doc(1035页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-date英语习语总汇英语习语同学:你好!谢谢你的合作!愿你潜心努力,学业有成,鸿程万里!老师2011.12.2.目 录一、英语习语一览表(A-Z)二、附录附录1:常用英语口语句型(1-70)附录2:“I wonder (whether/if).” 表示询问、请求允许的更礼貌的句型(1-14)附录3:英语省略口语及其对话(1-44)附录4:有关“你好吗?”的英语同义习语短句(1

2、-64)附录5:有关“人名”的英语习语短句(1-30)附录6:有关“What a !”的英语习语短句(1-60)附录7:有关“首字母合成”的英语习语短句 附录8: 英语网络用语 1. 有关“首字母合成”的英语网络用语(1-19) 2. 有关“合成词构成”的英语网络用语(1-57)3. 有关“英语同义”的网络用语(1-46)4. 有关“族”的英语英语(1-31)5. 常用英语网络用语AAAAfter you is good manners.“您先请”是礼貌。 24-7(All the day)一天到晚;全天候a chip of the old block酷似父亲的儿子a bad apple 坏蛋

3、A bad beginning makes a bad ending.谚不善始者不善终。 a bad egg 缺乏道德的人A bad thing never dies.坏事遗臭万年。A bad workman always blames his tools.谚不会撑船怪河弯。 A bad workman quarrels with his tools. 拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝)。a bakers dozen为“十三”,而不是字面的意思:“面包师的一打”。【典故】大家都知道,一打等于十二,那为什么“面包师的一打就等于十三呢?”原来,本习语有个典故:早在十五世纪,英格兰出售面包是论“打”(一打

4、十二个),那时面包师的名声很坏,而常常不够份量。因此,官方立下法规:凡出售不够份量面包的面包师要受重罚。手工造的面包很难每个重量一样,都合标准,面包师为了避免受罚,故每打面包再增加一个,故有a bakers doze = 13 之说。又有人说,面包小贩以一打(12个)的价钱购进13个面包,其中一个作为赢利。另外,还有一种解释,那就是:a bakers dozen 是由a devils dozen演化而来的。a devils dozen。说明:本习语源出于古代迷信:“13”这个不吉利的数目,是指迷信传说中经常出席恶魔(old Nick) 所召集的会议的13个女巫。因为当时面包师声名狼藉。因此人们

5、称他们为devil,这样就出现了a devils dozen = a bakers dozen = 13之说。此外,a printers dozen = 13 是来自1915出版界的一种说法:“13 as 12”即用12本书的价钱可买13本书。【同义语】 a devils dozen十三a printers dozen十三a great dozen十三a long dozen十三 A bear garden (place or meeting where there is much rough or noisy behaviour 嘈杂或喧闹的场所、会议出处:从12至19世纪英国流行一种叫做“

6、纵狗斗熊”游戏。这种游戏一般在通称为bear garden 的熊场地进行。先用锁链把熊栓在柱子上,然后放一群狗去咬它,在经过一番撕咬搏斗之后总是以熊被咬死而告终。都铎王朝(Tudor,1485-1603)和斯图亚特王朝(Stuart,1603-1714)时代曾在伦敦修建了几个bear garden 供人们逗熊取乐之用。这种场所极为嘈杂喧闹,久而久之原意为“熊园”的bear garden便被用来喻指“嘈杂喧嚣的场所”。a bed of roses 安逸、舒适的生活a bed of roses安逸的生活;舒适的生活;称心如意的境遇;玫瑰温床,安乐窝;悠闲惬意,轻松愉快的环境、工作或职位。(玫瑰花坛

7、)【典故】玫瑰花是英格兰的国花。自古以来;玫瑰花被西方人看得特别高贵;它不仅被当作欢乐;安逸;荣誉;幸福的象征;而且被誉尽善尽美的典型。玫瑰既美又香,盛开于和煦的阳光之下,躺在玫瑰床当然是悠哉游哉,美得很。相传古罗马人炫耀其生活的极度豪华舒适和无比欢乐安逸时;常把玫瑰花撒在床上。本习语常用于否定句中;多含有贬义。如:It was by no means a bed of roses.那决不是安乐窝。【同义语】a bed of flowers安逸的生活;舒适的生活;称心如意的境遇。a bed of roses安逸的生活;舒适的生活 A beggars purse is bottomless. 乞

8、丐的钱袋是无底洞。 a big fish in a small pond小地方的大人物A bird in the hand is worth than two in the bush.谚一鸟在手胜过双鸟在林。 A bird in the hand is worth two in the bush。双鸟在林不如逸鸟在手A bird of ill omen倒霉的人、预言灾害的人。【趣谈】源出于:古代占卜风俗,延至今日,猫头鹰、鹳则被视为吉祥鸟)。渡鸟嗅觉灵敏,能确定远方死尸和腐尸地点。因此渡鸟象征死亡。猫头鹰在恶劣天气来临之前喊叫,而坏天气常带来疾病,故猫头鹰被视为丧鸟,阴森之鸟。后人以此比喻“不

9、吉利的人,常带来不幸消息的人”。A boaster and a liar are cousins-german.谚吹牛与说谎本是同宗。 a bone to pick美俚有争论的东西;有要解决的东西;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西; 应当讨论的争端;争执。(要剔的骨头)【典故】有两种解释一种解释一个人邀请另一个人吃肉。骨头上有肉要剔,一人主张用刀剔,另一人则认为用手剔,两方意见不一,进行争论。由此出现本习语有争论的东西;要解决的问题。另一种解释比较简单a bone to pick(= a bone of contention)(相当于争论的原因/东西)本习语不宜用于重大而严肃的争论。本习语最

10、早记载于1565年,不过当时的含义是“to do what was done before; or to buy oneself in a needless employment”。本习语常用于have a bone to pick with sb对某人有怨言,同某人有争执。【同义语】a bone to gnaw有争论的东西;要解决的问题;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西a crow to pick有争论的东西;要解决的问题;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西a crow to pluck有争论的东西;要解决的问题;有不满要申诉;你争我夺的原因/东西。A book is like a gar

11、den carried in the pocket. 书中自有黄金屋。(Books give us knowledge, the world within books is just as colorful as a garden, but the difference is you can carry your books in pockets while you cannot do the same with your garden. it tells us to treasure our books and use them wisely. )a bull in a china shop

12、亦作bull in a china shop鲁莽闯祸的人;成事不足败事有余的人;笨拙的人;动辄弄坏东西的人。(=foozle)( one who often knocks things over or breaks things)【典故】1816年英国外交官阿默斯特(William Pitt Amherst,1773-1857)代表英国前来中国商谈贸易工作,因不遵守中国宫廷礼节,没有完成任务。当时英国报纸发表了一副漫画,将他画成一只闯进瓷器店的公牛,讽刺他在中国鲁莽行事,有辱使命。所用a bull in a china shop(瓷器店里的公牛)一语双关:bull既指“公牛”又指“英国人”,因

13、为John Bull是英国人的绰号;china既指“瓷器”又指“中国”,因为瓷器即传自中国。嗣后,这个短语就被用以喻指“(行动与说话)鲁莽的人”或“笨手笨脚动辄闯祸的人”,多用于口语。转义于:闯进瓷器店的公牛,其中, 其中,china shop 是“瓷器店(中国商店),china(瓷器)中的 c 要小写,China“中国”中的C要大写。另外,关于为什么china(瓷器) 大写中后就变成China“中国”呢? 据说,西方瓷噐是从中国输入的。早在明朝的时候,大批的瓷噐产品就开始出口到西方世界。当然中国瓷噐首先运到波斯,波斯人称中国瓷噐为chini。当时中国盛产瓷噐的地方不是现在叫景德镇的地方,而是

14、在它旁边的一个叫昌南镇的地方。波斯人把“昌南”就叫成chini。欧洲商人从波斯人那里购买中国瓷噐,同时把chini一词带回西方。后来在英语中又把指瓷噐的chini改成china,进而把出产china(瓷噐)的中国也一并称为大写C的China。当然英语中的“瓷噐”除了使用china一词外,还可以使用porcelain,只是porcelain多指半透明的瓷噐。类似这样大小写不同的词语还有:Japan日本【试比较】japan漆;Turkey土耳其【试比较】turkey火鸡;Chile智利【试比较】chile 干辣椒chili红辣椒chili powder美辣椒辣椒粉;John约翰【试比较】john俚

15、厕所。如:Where is john? 是“哪儿有厕所?”而不是“约翰在哪里?=Where is John?”)【试比较】a Dear John letter(女子给男友的绝交信。john美俚(男)公厕the John英俚厕所;盥洗室John英俚警察Long John美俚瘦高个子(用作绰号) long johns美俚长内衣裤) Liberty Hall混乱状态;可以为所欲为的地方,但 liberty hall便厅(指客人可以在此自由自在、不拘礼节的场所)【相关语】be as awkward as a bull in a china shop象闯进磁器店的公牛一样的粗鲁a mad-cap鲁莽、狂

16、热的人have more sauce than pig口鲁莽无礼;极端无礼cheek up口鲁莽无礼地回答Pecks Bad Boy鲁莽、肆无忌惮的人;爱磨人的儿童。【典故】George Wilbur Peck(18401916)在其所办的报纸密尔窝基太阳报上连续发表一些短文,写一个淘气的男孩对他的父亲搞的恶作剧的故事,后来这些短文收集成书,名为“Pecks Bad Boy and His Pa”。【相关句】Bulls eye! 完全正确! You want to bully me? Its no go! 你想欺负我吗? 没门!Whose go is it? Its your go.该轮到谁了

17、?该轮到你了。A bully is always a coward.谚色厉内荏。A burden of ones choice is not felt.谚爱挑的担子不嫌重。 A candle lights others and consumes itself.谚蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 A cat has 9 lives.谚猫有九条命。 A cat may look at a king.谚人人平等。 A cat may look at a king不要因为别人的资格不够老,或经验不如你多,就不让他发表意见。a cats paw充当他人的工具(猫爪子)。 【典故】猴子利用猫的爪子从火中取栗,

18、以免烧伤自己。源出于伊索寓言:故事说,曾有一只猫和一只猴子住在同一个家里,整天价寻找机会偷东西吃。一天,它们一道游逛,忽然发现火灰里烧着栗子。狡猾的猴子对猫说:“喂,伙计,今天咱们可不会缺少好饭吃啦!不过要从火灰里扒栗子,你的爪子比我的强;你把栗子取出来,就分一半给你好了。”猫于是便把爪子抻到火灰里往外扒栗子。她那娇嫩的肉爪子烫得真够呛啊!可是她忍着痛把所有的栗子一颗一颗全部扒了出来。这时她转身向猴子要求分赃。但是,使她懊恼的是扒出来的栗子全叫猴子给吃光了。因此人们将 a cats paw 比喻为:被他人利用工具的人。【同义语】a cats-paw充当他人的工具;被他人利用的人a catspa

19、w充当他人的工具;被他人利用的人。be made a cats paw of sb充当某人的工具a chip off the old block一个模子印出来的人;酷似父母的人A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。A clear conscience is a soft pillow. 问心无愧,高枕无忧。a close call千钧一发 (narrow escape, near miss)【趣谈】本习语字面上的意义是说,刮胡子时,可能会刮破皮。当一个人逃跑时,好不容易避开了追捕者,而此种情况与刮胡子可能会被刮破的情形颇有相通之处。A close mou

20、th catches no flies.谚病从口入。 A cock is valiant on his own dunghill. 夜郎自大。 a Colonel Blimp(an old man who has old-fashioned ideas and believes he is very important)美俚想法过时,而且自认为自己很重要的老人A common danger causes common action. 同仇敌忾。 A constant guest is never welcome. 久住非佳宾,常来不欢迎。A constant guest is never we

21、lcome.谚常客令人厌。 a contradiction in terms美俚(a phrase that is confusing because it contains words that seem to have opposite meanings)有歧义,矛盾结合的a cool customer(sb who stays calm and does not show their emotions, even in a difficult situation)美俚保持冷静而不被情感左右a coup de grce(an action or event which ends or de

22、stroys sth that is gradually becoming worse)美俚雪上加霜A crafty knave needs no broker. 狡猾的流氓,不需居间人。a day late and a dollar short杯水车薪,为时已晚(If something is a day late and a dollar short, it is too little, too late.)a Dear John letter(妻子提出离婚或女友取消婚约或中断交往的)绝交信。如:Tom got a Dear John letter from Mary. 汤姆收到一封玛丽写

23、的绝交信。【试比较】a Dear Jane letter 男士给友女的绝交信;分手信; a Jack at a pinch口应急的人,临时凑数的人,临时拉来帮忙的人 【说明】本习语尤指临时雇来的主持婚礼、丧礼等的教士。 Jack of all trades万事通(贬义) a diamond in the rough举止粗鲁而心底善良的人a dog in the manger损人不利已的人;占着毛坑不拉屎的人;自己不能享用而又不让别人享用的人。如:Let me have the skates. You dont know how to skate. Dont be a dog in the ma

24、nger.把冰鞋给我吧,你不会滑冰,不要占着茅坑不拉屎。【典故】源出于古希腊寓言家伊索所说的一个寓言:从前有条狗,每当马/牛靠近槽边去吃草时,这条狗就对马/牛狂吠、乱咬。那狗自己不吃草,因而它也不让马/牛吃草。因此,本习语转义为:自己不能享用而又不让别人享用的人。【同义语】a dog lying in the manger损人不利已的人;占着毛坑不拉屎的人;自己不能享用而又不让别人享用的人【典故】许多习语都带有比喻的意义,含有隐喻的习语有: be on a razor-edge危险关头dance on a tight rope冒险get into a scrape陷于困境。【有关“的人”的习语

25、】a dogs-body 从事打杂或机械性工作的人a donkey between two bundles of hay优柔寡断的人a dove温柔、和蔼的人;圣洁;天真无邪a dragon凶暴的女人;爱惹是生非的女人 a drawing card美能吸引观众的表演(者)(演讲等) a dog in the manger损人不利已的人;占着毛坑不拉屎的人;自己不能享用而又不让他人享用的人。(在经理位置上的狗)。如:Let me have the skates. You dont know how to skate. Dont be a dog in the manger.把冰鞋给我吧,你不会滑

26、冰,不要占着茅坑不拉屎。【典故】源出于古希腊寓言家伊索所说的一个寓言:从前有条狗,每当马/牛靠近槽边去吃草时,这条狗就对马/牛狂吠、乱咬。那狗自己不吃草,因而它也不让马/牛吃草。因此,本习语转义为:自己不能享用而又不让他人享用的人。【同义语】a dog lying in the manger损人不利已的人;占着毛坑不拉屎的人;自己不能享用而又不让他人享用的人【说明】许多习语都带有比喻的意义,含有隐喻的习语有: be on a razor-edge危险关头dance on a tight rope冒险get into a scrape陷于困境。【有关“的人”的习语】a dogs-body 从事打

27、杂或机械性工作的人a donkey between two bundles of hay优柔寡断的人a dove温柔、和蔼的人;圣洁;天真无邪a dragon凶暴的女人;爱惹是生非的女人 a drawing card美能吸引观众的表演(者)(演讲等)。 a dog in the manger自私自利的人,占着茅坑不拉屎(to be selfish)a drop in the bucket 沧海一粟a drop in the ocean 沧海一粟 a face like thunder怒气冲冲A fair death honors the whole life.谚死得其所,流芳百世。 a fai

28、r-haired boy口受上司宠爱的人;讨人喜欢的人;宠儿;亲信;努力工作的人;讨好上司的人”,而不是“金黄色头发的少年”。【相习语】boy贬特别受宠爱的人blue baby有先天性心脏缺陷的婴儿boy next door普通人the apple of ones eye珍爱的人;珍爱之物;心肝宝贝;掌上明珠。【说明】apple是“眼珠”。圆圆的像个苹果。它是眼睛里最敏感和最珍贵的东西。它被用来比喻最珍爱的人。本习语源出于圣经。a fair-haired boy口受上司宠爱的人;讨人喜欢的人;宠儿;亲信;努力工作的人;讨好上司的人”,而不是“金黄色头发的少年”。【相习语】boy贬特别受宠爱的人

29、blue baby有先天性心脏缺陷的婴儿boy next door普通人the apple of ones eye珍爱的人;珍爱之物;心肝宝贝;掌上明珠。【说明】apple是“眼珠”。圆圆的像个苹果。它是眼睛里最敏感和最珍贵的东西。它被用来比喻最珍爱的人。本习语源出于圣经。A faithful friend is hard to find.谚知音难觅。 A fall into a pit, a gain in your wit.谚吃一堑,长一智。A fat chance! 亦作fat chance ( little or no possibility)微小的机会;希望渺茫;可能性极小反语。【趣

30、谈】英语习语中的反语,就是说反话,即用正面的,惬意的词语来表达相反的意思,明褒暗贬,风趣幽默,使人耳目一新。反语常用于讽刺幽默的句中,也有些含有固定反语的习语。如 (a fat lot 根本没有;很少(反语);一点也不(含有讽刺意味)perfumed talk (反语)屁话;坏话perfumed 香的a fine pass反语困境;不幸;危急的局面a fine penny反语一大笔钱。【有关“反语”的短句】A nice pair of shoes!一真是一塌胡涂!真是糟糕透顶!(反语) All right for you.你真幸运!()你经历了这么多的苦难! (反语)【趣谈】本习语为对比自己境

31、况更糟的用语。 All right! 好!行!可以!(有时用作反语) Bring your pigs to a fine market.(= Bring your pigs to a bad market.)卖得吃亏!走错门!(反语) I should worry!英俚我没有理由担心!我一点儿也不在乎!(这事)与我无关!(反语) Thank you very much. 哦,多谢了!【趣谈】本习语为反语,其中,very須重读, 意感谢你个头!即根本不感谢你。” Well, thank you very much.哦,多谢了!【趣谈】本习语为反语,其中,very須重读,意感谢你个头!即根本不感谢

32、你。 a feather in your cap 值得荣耀的事荣誉 (头上的羽毛)(Something worthy of glory, honor) (源于广泛流行于亚洲和美洲印第安人中的一种风俗每杀死一个敌人就在头部或帽子上插一根毛,以此来显示战绩与荣誉。) a fly in the ointment 美中不足之处 a fly in the ointment, 美中不足之处a flying dog 一种吸血蝙蝠(飞狗)a fools paradise 虚幻的乐境,幻想的世界,黄粱美梦A fox may grow gray, but never good.谚江山易改,本性难移。A frien

33、d in need is a friend indeed. 患难见真情。( Real friends stand by and support one another through thick and thin. In time of need or hardship its easy to see who our real friends are.)【趣谈】源出于 (在1275年时的中古英语中可以看见这个成语。在理查德怀特福特的居家杂务中可以找到A true frende loueth at all tymes and never feyleth at need. (真正的朋友随时都对你好

34、,需要他时绝不逃避。)A friend in need is a friend indeed.谚患难见真情。 A friend is another himself.朋友是另外一个自己。A friend is easier lost than found.谚得朋友难,失朋友易。 A friend is never known till a man has need.谚需要之时方知友。 A friend without faults will never be found.谚没有十全十美的朋友。 A good beginning is half done.谚良好的开端是成功的一半。 A good

35、 beginning makes a good ending.谚善始者善终。 A good book is a good friend.谚好书如挚友。 A good book is the best of friends, the same today and forever.谚一本好书,相伴一生。 A good conscience is a soft pillow.谚不做亏心事,不怕鬼叫门。 A good fame is better than a good face.谚美名胜过美貌。 A good husband makes a good wife.谚夫善则妻贤。 A good medi

36、cine tastes bitter.谚良药苦口。 A good wife health is a mans best wealth.谚妻贤身体好是男人最大的财富。 A great talker is a great liar.谚说大话者多谎言。 a hard nut to crack口难对付的人;难事;棘手的问题。(很难爆裂的坚果)【说明】转义于:很难爆裂的坚果。【同义语】a nasty proposition口难对付的人;难处理的事a tough nut to crack口难对付的人;难处理的事事a tough proposition口难对付的人;难处理的事。【相关语】at peg awa

37、y不顾种种困难坚持不懈; 辛勤地做。【说明】据说本习语是借喻榔头敲打钉子。 at present目前;现在at question可疑的;可以争论的at rest死亡;停止;完结 at risk处境危险at Someones disposal任某人处理;供某人使用at Someones elbow在某人附近;在某人身边。【试比较】on Someones elbow在某人的肘上。 at Someones expense在使某人受损害的情况下at school美在求学;在教学大楼里(学习);在校” at second hand 第二手的;间接的;不是直接从当事人得来的。 A hedge betwee

38、n keeps friendship green. 君子之交淡。如:水。(The friendship between gentlemen appears indifferent but is pure like water; We can also say Good fences make good neighbors.) A hedge between keeps friendship green.谚君子之交淡如水。 a hen pecked husband妻管严A jack of all trades is master of none. 样样通门门松。博艺即无艺 A joke neve

39、r gains an enemy but loses a friend.谚戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 a knock out 击倒A leopard cannot change its spots. 积习难改。A leopard cannot change its spots.谚积习难改。 A liar is not believed when he speaks the truth.谚说谎者即使讲真话也没人相信。 A light heart lives long.谚静以修身。 A little bird told me.我听说了,有人私下告诉我的。(小鸟告诉我的。) 【典故】一种诙

40、谐的表达法。不直说知道某个秘密,而说有人私下告诉了我,可我就不说出是谁告诉的,如果真想知道是谁告诉的那就是“小鸟告诉的 ”。源出于圣经传道书第10章第20节:你不可咒诅君王,也不可心怀此念。在你卧室也不咒诅富户。因为空中的必传扬这声音。翅有膀的,也必述说这事:“ Curse not the king , no not in thy thought ; and curse not the rich man thy bedchamber:for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell

41、 the matter.” - Ecclesiastes.本习语也可用于:I heard from a little bird that hes leaving . A little bird has whispered in my ear that hes leaving.【同义语】A little bird whispered to me. 我听说了,有人私下告诉我的。(小鸟告诉我的。) My little finger told me. 我听说了,有人私下告诉我的。(我的小指头告诉我的。) 【相关语】hear a bird sing私下听人说,得到秘密情报。A little body o

42、ften harbors a great soul.谚浓缩的都是精品。 A little knowledge is a dangerous thing.谚一知半解,自欺欺人。 A little pot is soon hot.谚狗肚子盛不得四两油。 a little warm 有点儿发烧(有点暖)A man becomes learned by asking questions.谚不耻下问才能有学问。 A man can do no more than he can.谚凡事都应量力而行。 A man cannot spin and reel at the same time.谚一心不能二用。

43、A man is known by his friends.谚什么人交什么朋友。 A man is known by his friends.什么人交什么朋友。A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.谚光说空话不做事,犹如花园光长刺。 A man without money is no man at all. 一分钱难倒英雄汉。A man without money is no man at all.谚一分钱难倒英雄汉。 A merry heart goes all the way. 心态好,事事顺。( Wh

44、en you are in a good mood, things will go smoothly.) A merry heart goes all the way.谚心旷神怡,事事顺利。 a mess of pottage蝇头小利。【趣谈】源出于:圣经创世纪据创世纪说,希伯来族长以撒(Isaac)的长子以扫有一趟打猎回家,累得要死,见弟弟雅各(Jacob)在熬汤,就请雅各给他一碗。雅各乘机要以扫发誓把长子名分让给他,以扫答应,后来在继承父业问题上就吃了大亏。英国人叫一份流质食物a mess,叫浓汤做pottage。现在,人们就用a mess of pottage来表示蝇头小利。A miss

45、 is as good as a mile.谚失之毫厘,差之千里。 A miss is as good as a mile.失之毫厘,谬以千里。毫末之错仍为错;功败垂成终是败; 小错大错都是错;(There is no real difference between only just failing in sth and failing in it badly because the result is still the same)a miss is as good as mile 失之毫厘谬以千里A mothers love never changes.谚母爱永恒。 A new broo

46、m sweeps clean.谚新官上任三把火。 A New York Minute一瞬间A Penelopes web 永远做不完的工作,缓兵之计 据荷马著奥德赛a Penelopes web缓兵之计。【趣谈】源出于奥德赛,求婚者趁Penelope 的丈夫征途尚未归来,因而生死未卜的情况下苦苦纠缠Penelope 。Penelope 答应等她织完一匹布料后,选择其中的一位。她每天夜晚把白天织好的拆掉,重新开始,直到丈夫归来。a Penelopes web缓兵之计。【趣谈】源出于奥德赛,求婚者趁Penelope 的丈夫征途尚未归来,因而生死未卜的情况下苦苦纠缠Penelope 。Penelop

47、e 答应等她织完一匹布料后,选择其中的一位。她每天夜晚把白天织好的拆掉,重新开始,直到丈夫归来。a Penelopes web永远做不完的工作;缓兵之计a Penelopes web 缓兵之计,永远做不完的工作a penelopes web(deliberately delay)故意拖延。【趣谈】转义于:求婚者趁penelope 丈夫不在苦缠她,penelope答应他织完一匹布后选择其中一位,她每天夜晚把白天织好的拆掉重新。如:Mr.Johns made a long speech at the meeting,everyone else thought it a penelopes web.a pie in the sky 空想;空头支票。如:A court denied a mans request to make unannounced visits at his ex-wifes house to see a dog, saying such an arrangement would be like pie in the sky.法院驳回了一男子要求随时去前妻的住处看小狗的请求,说这样的要求简直是空

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 成人自考

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com