《西工大PPt模板ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西工大PPt模板ppt课件.ppt(11页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Ein Bericht ber die bersetzung vom Werk Das Glck in glcksfernen Zeiten(Kapitel 10-11)Hauptrednerin: Guo WeihongDatum: 12. Juni, 2013 Vorstellung des bersetzungsprojekts1Beschreibung des bersetzungsprozesses2Analyse der bersetzungsflle3 Schlussfolgerung41. Vorstellung des bersetzungsprojekts Wilhelm
2、Genazino Das Glck in glcksfernen Zeiten2. Beschreibung des bersetzungsprozesses Vorbereitung fr Pr-bersetzungsprozess Analyse des Originals Werkzeug und Referenzmaterialien Ausfhrung der bersetzung Qualittskontrolle der bersetzung3. Analyse der bersetzungsflle formale quivalenz Inhaltliche quivalenz
3、 Stilistische quivalenz1. 原文:Ich leide an einer verlarvten Depression mit einer akuten Schamproblematik, sagte ich.译文:我患的是隐性抑郁伴急性羞愧症,我说。2.原文:Die Patientenband LAST EXIT macht einen Abendausflug, sagt Dr. Adrianund lacht spttisch.译文:病人乐队“最后出路”在傍晚进行郊游,阿德里安博士说完就大声地嘲笑起来。3. 原文:Manchmal dmpfen mich die Me
4、dikamente zu stark, an anderen Tagen werde ich innerlich flirrig und nervs.译文:有时侯药物对我的抑制作用过强,另外几天我心里就会变得精神恍惚,烦躁不安。4. 原文:Es gefllt mir die Art, wie sich der Bauer dasBrot eng an den Krper drckt, so da Brotlaibund Menschenleib pltzlich zusammengehrigerscheinen.译文:这位农民将面包与身体贴得那么紧, 使得长条面包与人的身体躯干似乎突然间融为了一体,我很喜欢这种方式。4. Schlussfolgerung Solide zweisprachige Kenntnisse Reiches kulturelles Wissen Bewusstsein fr bersetzungDanke!