T-汉英文化对比与翻译解析.ppt

上传人:豆**** 文档编号:24727223 上传时间:2022-07-06 格式:PPT 页数:16 大小:88.50KB
返回 下载 相关 举报
T-汉英文化对比与翻译解析.ppt_第1页
第1页 / 共16页
T-汉英文化对比与翻译解析.ppt_第2页
第2页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《T-汉英文化对比与翻译解析.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《T-汉英文化对比与翻译解析.ppt(16页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、Out-Of-Class AssignmentnGet a book or essay with an accepted translation and translate three to five lines each day from or into English. (Please document the date, your starting time and finishing time)nCompare your version with the original or translated version to see the differences and mark the

2、m with a red pen. Write down your comments, or your understanding, or any questions you have.n 却说封肃因听见公差传唤,忙出来陪笑启问。那些人只嚷:“快请出甄爷来!”封肃忙陪笑道:“小人姓封,并不姓甄。只有当日小婿姓甄,今已出家一二年了,不知可是问他?”那些公人道:“我们也不知什么真假,因奉太爷之命来问,他既是你女婿,便带了你去亲见太爷面禀,省得乱跑。”说着,不容封肃多言,大家推拥他去了。封家人个个都惊慌,不知何兆。n 那天约二更时,只见封肃方回来,欢天喜地。众人忙问端的。他乃说道:“原来本府新升的太

3、爷姓贾名化,本贯胡州人氏,曾与女婿旧日相交。方才在咱门前过去,因见娇杏那丫头买线,所以他只当女婿移住于此。我一一将原故回明,那太爷倒伤感叹息了一回;又问外孙女儿,我说看灯丢了。太爷说:不妨,我自使番役务必探访回来。说了一回话,临走倒送了我二两银子。”甄家娘子听了,不免心中伤感。一宿无话。 nHearing the hubbub at his gate, Feng Su hurried out to see what the messengers wanted.n“Ask Mr. Zhen to come out,” they bawled. “Be quick about it.”n“My n

4、ame is Feng, not Zhen,” he answered with an ingratiating smile. “My son-in-laws name is Zhen, but he left home a year or two ago to become a priest. Is he the man you want?”n“How would we know? Were here on the prefects orders. If youre his father-in-law, you must come and clear this up with His Hon

5、our to save us another trip.”nGiving Feng Su no chance to protest they dragged him off, while his whole household trembled, not knowing what this portended.nTowards the end of the second watch he returned in the highest of spirits. Asked what had happened, he told them: “This new prefect, Jia Hua, i

6、s a native of Huzhou and an old friend of my son-in-law. When he passed our gate and saw our Jiaoxing buying thread, he supposed that Shiyin had moved his household here. He seemed very upset when I explained all that had happened. He asked after my granddaughter too and I told him she was lost on t

7、he Feast of Lanterns. Never mind, said His Honour. Ill have a search made and Im certain we shall find her. At the end of our conversation, as I was leaving, he gave me two taels of silver.”nZhens wife was very moved by this. And so the night passed. (Yang)nHearing the clamour of yamen runners outsi

8、de, Feng Su hurried to the door, his face wreathed in smiles, to ask what they wanted. Tell Mr Zhen to step outside, they were shouting. Hurry!nFeng Sus smile became even more ingratiating. My name is Feng, not Zhen. My son-in-laws name is Zhen, but he left home to become a Taoist more than a year a

9、go. Could he be the one you want?n“Feng” or “Zhen”, its all the same to us, said the runners; but if youre his father-in-law youd better come along with us to see the magistrate. And they hustled him off, leaving the entire household in a state of panic, quite at a loss to know what the trouble coul

10、d be.nIt was ten oclock before Feng Su returned, and everyone pressed him to give a full account of what had transpired.nIt seems that the new mandarin is a Hu-zhou man called Jia. He used to be an acquaintance of Shi-yins in the old days. He guessed that Shi-yin must have moved to these parts when

11、he saw our Lucky in the doorway buying silks. Thats why he sent the runners here. I explained what had happened to Shi-yin, and he seemed very upset. Then he asked me about Ying-lian, and I said she was lost while out watching the lanterns. “Never mind,” he said, “wait till I send some people out to

12、 look for her. We shall have her back in no time.” Then we chatted a bit longer, and lust as I was going, he gave me two taels of silver.nMrs Zhen could not help being affected by this account. But the rest of that night we pass over in silence. (Hawks)n可巧看见林黛玉从前头走,连忙赶上去,说道:“你且站住。”n林黛玉回头看见是宝玉,待要不理他,

13、听他说“只说一句话,从此撂开手,”这话里有文章,少不得站住说道:“有一句话,请说来。”n“既有今日,何必当初!”林黛玉听见这话,由不得站住,回头道:“当初怎么样?今日怎么样?”n;我爱吃的,听见姑娘也爱吃,连忙干干净净收着等姑娘吃。n可巧看见林黛玉从前头走,连忙赶上去,说道:“你且站住。”n杨译:Catching sight of Daiyu ahead, he overtook her. “Do stop!” he begged.n霍译:Quite by coincidence Daiyu was walking along the same path a little ahead. “St

14、op a minute!” he cried, hurrying forward to catch up with her.n林黛玉回头看见是宝玉,待要不理他,听他说“只说一句话,从此撂开手,”这话里有文章,少不得站住说道:“有一句话,请说来。”n杨译:Daiyu glanced round and would have ignored him, but was curious to hear this “one word,” thinking there must be something in it. She came to halt. “Out with it.”n霍译:Daiyu ha

15、d turned back to see who it was. When she saw that it was Baoyu still she was going to ignore him again; but hearing him say that he only wanted to ask her one question, she told him that he might do so.n;我爱吃的,听见姑娘也爱吃,连忙干干净净收着等姑娘吃。n杨译:; If you fancied a favorite dish of mine, I put it away in a clea

16、n place till you came.n霍译:If there was something to eat that I specially liked, I had only to hear that you were fond of it too and I would religiously hoard it away to share with you when you got back, not daring even to touch it until you came.n“既有今日,何必当初!”林黛玉听见这话,由不得站住,回头道:“当初怎么样?今日怎么样?”n杨译: “Why

17、 are things so different now from in the past?” Against her will she stopped once more and turned her head. “What do you mean by now and the past?”n霍译: As if to himself, “its a pity it was never like it was in the beginning.” Daiyus curiosity got the better of her. She stopped walking and turned onc

18、e more towards him. “like what in the beginning?” she asked. “And like what now?”n至次日,早有雨村遣人送了两封银子,四匹锦缎,答谢甄家娘子,又寄一封密书与封肃,转托问甄家娘子要那娇杏作二房。封肃喜的屁滚尿流,巴不得去奉承,便在女儿前一力撺掇成了,乘夜只用一乘小轿,便把娇杏送进去了。雨村欢喜,自不必说,乃封百金赠封肃,外谢甄家娘子许多物事,令其好生养赡,以待寻访女儿下落。封肃回家无话。n却说娇杏这丫鬟,便是那年回顾雨村者。因偶然一顾,便弄出这段事来,亦是自己意料不到之奇缘。谁想他命运两济,不承望自到雨村身边,只一年

19、便生了一子,又半载,雨村嫡妻忽染疾下世,雨村便将他扶侧作正室夫人了。正是:n偶因一着错,便为人上人。 喜荣华正好,恨无常又到。眼睁睁把万事全抛。荡悠悠,把芳魂消耗。望家乡,路远山高。故向爹娘梦里相寻告:儿命已入黄泉,天伦啊,须要退步抽身早!In full flower of her prosperityOnce more came mortal mutability,Bidding her, with both eyes wide, All earthly things to castle aside,And her sweet soul upon the airs to glide.So f

20、ar the road back home did seemThat to her parents in a dreamThus she her final duty paid:I that now am but a shade,Parents dear,For your happiness I fear:Do not tempt the hand of fate!Draw back, draw back, before it is too late!喜荣华正好,恨无常又到。眼睁睁把万事全抛。荡悠悠,把芳魂消耗。望家乡,路远山高。故向爹娘梦里相寻告:儿命已入黄泉,天伦啊,须要退步抽身早!At

21、the height of honour and splendourDeath comes for her;Open-eyed, she has to leave everything behindAs her gentle soul passes away.So far her home beyond the distant mountainsThat in a dream she finds and tells her parents:“Your child has gone now to the Yellow Spring;You must find a retreat before i

22、t is too late.”In full flower of her prosperityOnce more came mortal mutability,Bidding her, with both eyes wide, All earthly things to castle aside,And her sweet soul upon the airs to glide.So far the road back home did seemThat to her parents in a dreamThus she her final duty paid:I that now am bu

23、t a shade,Parents dear,For your happiness I fear:Do not tempt the hand of fate!Draw back, draw back, before it is too late!(By David Hawkes)At the height of honour and splendourDeath comes for her;Open-eyed, she has to leave everything behindAs her gentle soul passes away.So far her home beyond the

24、distant mountainsThat in a dream she finds and tells her parents:“Your child has gone now to the Yellow Spring;You must find a retreat before it is too late.”(By 杨宪益 戴乃迭)n霍克斯,David Hawkes,19232009,牛津大学中文系毕业,1948 至 1951 年间为北京大学研究生,1959年,牛津大学中文系教授,1973年,牛津大学 All Souls 学院的研究员,荣誉研究员。 n戴乃迭,Gladys Tayler,

25、1919-1999,英国牛津大学第一位中文系学士,中国香港翻译家协会荣誉会长、英国中国研究会终生会员。戴乃迭对中国现代文学的译介,起到了最为关键的作用,鲁迅、郭沫若等等一大批现代文学家作品,都是被戴乃迭译成英文版,推向世界。戴乃迭在20世纪40年代来华,和杨宪益结婚,而后终老于中国。 n霍氏才华横溢,浪漫天纵,他的译本富有创造性,灵光闪现,翻译过程中加入自己的文艺创作,让人印象深刻,但疏于严谨;戴氏有女性之缜密细腻,恪守翻译本分,一丝不苟,优雅大方,但灵动稍逊。所以,红楼梦的两大英译全本,也是英国牛津大学中文系的才子和才女的比拼,有着男性和女性各自的风格与魅力,所以说,两大译本各有千秋,地位同等,不分伯仲。16 结束语结束语

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com