必备口译词汇.doc

上传人:豆**** 文档编号:24106305 上传时间:2022-07-03 格式:DOC 页数:78 大小:183.50KB
返回 下载 相关 举报
必备口译词汇.doc_第1页
第1页 / 共78页
必备口译词汇.doc_第2页
第2页 / 共78页
点击查看更多>>
资源描述

《必备口译词汇.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《必备口译词汇.doc(78页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-date必备口译词汇必备口译词汇口译必备词汇Unit 1 外事接待第一篇制药有限公司 pharmaceutical Co. Ltd副总经理 deputy managing director研究生 graduate student论文 paper研究成果 research findings实验助手 lab assistant市中心 downtown area假日酒店 Holid

2、ay Inn旅馆招待费 hotel accommodation fee招待所 guesthouse舒适如归 make sb. comfortable不尽如人意之处 inconvenience in life and work排忧解难 help sb out第二篇Stanford University 斯坦福大学a land of wonder充满奇观的国家head office 总部magical power 神奇的魅力Oriental 东方的Confucianism 儒家思想Taoism 道家学说inexplicable 难以言表的set foot on 踏上的土地cosmopolitan

3、city 国际大都市maximize 充分利用in no time 不久rewarding 有成效的Unit 2 礼仪祝词第一篇:阁下 your Excellency.建交 the establishment of diplomatic relations近海石油勘探 offshore oil exploration积贫积弱,任人宰割 enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries落后要挨打 lagging behind leaves one v

4、ulnerable to attacks刻骨铭心的教训 never-forgotten lesson中华民族伟大复兴 the rejuvenation of China不懈努力 make unremitting efforts与时俱进 keep pace with the times第一要务 the primary task发展是硬道理 development is of overriding importance科学发展观 scientific outlook和谐社会 harmonious society互利共赢 win-win本着的精神 it is in the spirit of一贯奉行

5、 in the persistent pursuit of双边关系 bilateral relations祝酒 join sb in a toast第二篇:mission 代表团gracious hospitality友好款待convey 转达bosom friend 知己thriving and robust 蓬勃向上megalopolis 特大型城市boast 以为自豪unequalled 不能与相媲美miraculous rise 奇迹般地迅速崛起financial giants 金融业的巨头business community商业界manufacturing industry 制造业I

6、PR(intellectual property rights) 知识产权joint consultancy service 合资咨询服务机构transnational corporation 跨国公司last but not least 最后at ones earliest convenience 在其方便的时候,尽早cherish 珍惜economic recession 经济不景气ensure a sustained growth 确保持续增长on the occasion of 请允许我借的机会Unit 3 商务谈判第一篇:进出口商品交易会 import and export comm

7、odities fair销售部经理 sales managersupply department 采购部brochure 宣传小册子scope of business 经营范围machine tool 机床workmanship 工艺make an inquiry 询价quotation 报价C.I.F Seattle 西雅图到岸价(*cost,insurance.freight)调整价格 adjust the pricecompetitive 具有竞争力bulk 很大substantially 大大地展台 exhibition stand第二篇:经营的新品 new line of busin

8、ess汽车零部件 auto partsupdate 调整at the cost of 不惜以为代价our part 我方发盘/报盘 offer折扣 discountsupplies 货物free sample 免费样品inspection 检验floor offer 底盘counter-offer 还盘合同格式 format of contract规格 specification单价 unit price保险费由贵方承担 the insurance premium should be born by your sidebusiness transaction 生意顺利成交Unit 4 旅游观光

9、第一篇:广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory绚丽多姿的自然景观 gorgeous and varied natural scenery如诗如画 poetic and picturesque名胜古迹 places of historic interest and scenic beauty兵马俑 terra-cotta soldiers and horses故宫 the Imperial Palace五岳之首 the most famous of Chinas 5 great mountains峻拔突兀 majestic

10、 and precipitous appeal山外有山 mountains beyond mountains融自然与文化景观于一体 embody natural scenery and cultural heritage奇石,清瀑,古松,亭阁 grotesque rock formation, clear waterfalls, old-age pine trees and pavilions历代文人雅士书法家 famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasty石刻碑文 stone inscription重

11、峦叠嶂 peaks rising one after another经典佳作 great classics of ancient writers of various dynasty华夏祖先 Chinese ancestors吉祥之地 propitious place祭祀天地 offer sacrifices to Heaven and Earth联合国教科文组织 UNESCO(c=cultural,其他不必说了吧?)世界自然与文化遗产 World heritage Commission第二篇:geological accident 地质变化the earths crust 地壳tempera

12、te climatic zone 热带地区unique fauna and flora 珍禽奇兽,奇花异草Great Barrier 大堡礁Ayers Rock 阿叶尔斯石柱山Cacadu National Park 卡喀杜国家公园Sydney Opera House 悉尼歌剧院skiing resort 滑雪场gross domestic product(GDP) 国内生产总值camping park 野营公园caravan and cabin 汽车旅馆,公寓住所international cuisine 国际烹饪水准ethnic restaurant 风味餐厅departure tax s

13、tamp 离境印花税票American Express 美国运通信用卡Unit 5 大会发言第一篇:20国集团 g 20(group of 20)央行行长 Central Bank Governor生物科技 bio-technology科技进步日新月异 science and technology have been making continuous progress金融风暴 financial turbulence贸易壁垒 trade barriers保护主义 protectionism取长补短 make full use of favorable condition and promot

14、e complementarity注入新的活力 inject new vitality to关税 tariff减免债务 debt relief优惠贷款 concessional load转轨国家 countries in transition灵活务实 flexible and pragmatic由温饱到小康 a period of having only basic needs met to a comfortable life历史性跨越 a historic breakthrough底子薄 weak economic basis全面建设小康社会 build a moderately pros

15、perous society in an all-around way科学发展观 the guideline of scientific development扩大内须 expand domestic demand 科技含量高 high scientific and technological content转变经济增长方式 the transformation of the economic growth mode提高自主创新能力 enhance innovative ability促进城乡区域协调发展 facilitate a balanced development between ru

16、ral and urban areas以人为本 people-centered顺应时代潮流 as a response to the trend of our times第二篇:in an atmosphere of learning 在学术气氛中incubator 孵卵器inception 涌现undergrad 大学生reengineer 调整reduce inventory 缩短开发周期cumulative 日积月累compound rate 复利率operating margin 营业利率turnover 周转次数outstanding receivable 未清应收帐strategi

17、c sourcing initiative 开源节流战略customer-driven 以顾客为驱动力service-oriented 服务型put a new premium on 高度重视managerial competence 管理能力Fortune 500 companies 财富500强expertise 专门技术win-win thinking 双赢思维group synergy 协作精神hold sb. accountable for 让放手做hold a grudge against 怀恨在心Unit 6 宣传介绍第一篇:地势平坦的冲积平原 a soil deposit pl

18、ain land常住居民 permanent residents慈悬浮列车 the maglev train长江三角洲 Yangtze River Delta龙头作用 play a leading role清朝乾隆,嘉庆年间 during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty石油化工产业 the petrochemical industry精细化工产业 the fine chemical家用电器产业 the home electrical appliance industry生物医药产业 the bioengineering an

19、d pharmaceutical industry支柱产业 pillar industry历史文物保护单位 sites of historical interest and cultural relics under protection海派文化 Shanghai regional culture美食家 gourmet清真 authentic Muslim万国建筑博览会 exhibition of the worlds architecture内环线高架道路 elevated inner beltway野生动物园 the Wildlife zoo迎新撞钟活动 New years Greetin

20、g Bell-striking庙会 Temple Fair桂花节 Sweet Osmanthus Festival海纳百川,有容乃大 the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold乘骐骥以驰骋兮 on your steed galloping来吾道夫先路 on my road pioneering聪明,精明,高明 bright, smart, wise第二篇:British Commonwealth 英联邦physically spread out 布局分散predominant 主导conglomeration 聚结com

21、mute 外来工作者prominent landmark 显著的地貌标志Saint Pauls Cathedral 圣保罗大教堂Westminster Abbey 威斯敏斯特教堂monarchy 君主政体coronation 加冕礼Buckingham Palace 白金汉宫hub 中心slum 贫民窟lavish 豪华philharmonic orchestra 爱乐乐团venue 场所cornucopia 各类successive eras 各个阶段chronologically 从历史上repository 陈列馆premier art collection 最重要的美术作品striki

22、ng portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像Unit 7 参观访问第一篇学位点 degree program国家级重点社科研究基地 key social science research centers博士后科学研究流动站 post-doctoral research stations国家级重点学科 national key disciplines两院院士 academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering网络教育 online education科举制

23、 imperial examination日月光华,旦复旦兮 brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again人文精神 humanistic spirit披荆斩棘,筚路蓝缕 negotiate various impediment博学而笃志,切问而近思 extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination治学态度 educational philosophy取精用

24、弘的学术思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest怀抱超旷的才隽学人 graduates with brilliant scholarship高等教育发展的重中之重 priority among institutions of high learning承前启后 inherit fine tradition and usher in the future mission精诚团结,共襄盛举 strive together in good faith文理工医科综合性大学 a comprehe

25、nsive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine全面提升知名度和影响力 elevate influence and visibility in all dimensions社会转型时期 a period of social transition百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem第二篇Van

26、couver 温哥华Canadas gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户The Panama Canal 巴拿马运河Natural ice-free harbor 天然不冻港Manufactured goods 制成品Lumber and paper milling 伐木、造纸Oil refining 炼油Metal fabricating 金属锻造Printed matter 印刷Real estate 房地产Triple 增至3倍Quadruple 增至4倍Quintuple 增至5倍High-rise office building 摩天办公楼Boutiq

27、ue 时装礼品店Ethnic group 少数民族团体Planetarium 天文馆Aquarium 水族馆Skating rink 溜冰场Botanical garden 植物园Conservatory of exotic plants 异国植物花房Maple tree 枫树Sap 树液syrup 糖浆Unit 8 人物访谈第一篇:国际清算银行行长 president of the Bank for international settlements宏观经济 macroeconomic浮动汇率 floating foreign exchange rateworld economic proj

28、ection 世界经济预计impetus 动力reassuring 让人放心command economy 计划经济fiscal policy 财政政策surplus and deficit 赢余和赤字deterioration 最坏;最低点without precedent 第一次pact 公约curb deficits 防止财政状况恶化pension commitments 养老金投入yields on nominal bonds 名义收益率deflation 紧缩exchange rate appreciation 货币升值domestic liquidity 国内流动资金precipi

29、tous move 突然变动stifle 葬送workable measures of transition 可行的过度措施stance 姿态第二篇新千年 the new millennium新纪元 the new age精髓 essence陶器 pottery京剧戏装 Costumes of Peking Opera莫高窟复制品 the replica of the Mogao Grottoes青铜战车 the bronze chariot战国早期的礼仪乐器 ritual musical instruments produced early in the Warring States Per

30、iod八音度 a range of octave音域宽 wide range定音 tone setting瑟,笙,箫,鼓 se, sheng, xiao, drums整理 collate骨哨 bone flute摇篮 cradle舞台服饰 performance costumes夸张和象征的手法 exaggeration and symbolic means名模 famous modelUnit 9 文化交流第一篇:民为贵 people being the most important巨大活力 the immense vitality生动写照 vivid reflection生存权 subsi

31、stence right立国之本 the foundation to build the country不懈努力 make unremitting endeavor相辅相成 the two are complementary to each other民族先人 ancestor初步繁荣昌盛 initial prosperity吸收和借鉴 absorb and draw upon fruits of 祖国统一 reunification of the country繁衍 multiply伟大复兴 the great rejuvenation先行者 forerunner区域自治 regional

32、autonomy宪法保障 protected by the Constitution崇高目标 lofty goal亲仁善邻 benevolence and good-neighborliness国之宝箴 treasured maxim第二篇:millennium 千年landmark 标志性reclusive 避世隐居Danish architect Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松with media access 有机会接触媒体architectural icon 建筑业偶像in the pantheon of 在的万神殿中pluck 淘汰a complete one-off 空

33、前绝后was quite at odds with 相去甚远rectilinear 垂直式maverick genius 独树一帜的奇才promontory 海角backdrop 背景in high dudgeon 一怒之下manifold difficulties 各种各样的困难seductive beauty 有魅力的纯美patron 资助人Unit 10 科学报告第一篇:中国古代药王神农氏 Shennong, the celebrated herbal master of ancient China 中医史上的萌芽阶段 the embryo stage in the developmen

34、t of TCM战国时期 the Warring States Period黄帝内经 HuangDis Classic of internal Medicine神农本草经 Shennongs herbal classic主治、功用和毒性 primary treatments, functions and toxic character药典 pharmacopoeia救死扶伤 healing the sick and saving the dying职业道德规范 professional work ethic食补保健 food treatment approach延缓衰老 defer senil

35、ity相互作用、互为依存 be of mutual influence and interdependence有机的整体 an organic whole诊断疾病 diagnose disease阴阳对立制约 yin and yang are mutually opposing and constraining互根互用 be interdependent and mutually promoting消长平衡 proportionally change with the decrease of one, resulting in, or from the increase of the othe

36、r相互转化 mutually transformational健康的要素 be essential for the maintenance of good health指导思想 guiding concept临床治疗方法 clinical treatment针灸疗法 acupuncture and moxibustion按摩推拿 medical massage气功疗法 deep breathing exercises赢得广泛赞誉 win worldwide acclaim中医专业队伍 TCM professionals综合医院 general hospital第二篇:astrobiology

37、天体生物学nitrogen 氮hydrogen 氢oxygen 氧气photosynthesis 光合作用equilibrium 平衡meteor 流星embedded 埋植carbon compound 碳化合物hypothesis 假设Antarctic 南极的aesthetics 审美观the Leonid meteor showers 狮子座流星雨debris 碎片comet 彗星The Azores 亚速尔群岛Infrared spectrographs 红外线摄谱仪organic molecule 有机分子spectrographic 摄谱的disseminate 散布prebio

38、tic life 前生物生命galaxy 银河系Unit 11 饮食文化第一篇:烹饪艺术 culinary art民以食为天 food is the paramount necessity of the people推陈出新 creative efforts色、香、味 color, aroma and taste摆放 layout冷盘 cold dishes原料 raw material作料调配 the blending of seasoning调味艺术 the art of proper seasoning食物质地 the texture of food刀功 slicing techniqu

39、e乳猪 suckling pig点心 pastries黄酒 yellow rice wine烈性白酒 strong white liquor敬酒 toast with小啜 take a sip馒头 steamed bread热卡 calories主食 staple food第二篇:food style 饮食习惯solid diet 丰盛的食物health food 保健餐Little Italy 小意大利城Germantown 德国城native specialties 家乡特色菜Creole accent to the food 克里奥耳口味physical well-being 身体健康i

40、ronic 讽刺的preservative 防腐剂cheese 奶酪Unit 12 中国改革第一篇:翻天覆地的变化 earthshaking changes面貌焕然一新 take on a brand-new look出/入境旅游 outbound/inbound travel村/居委会 village committee/urban neighborhood committee解决温饱问题 solve the problem of food and clothing落实科学发展观 follow a scientific approach of development以人为本,执政为民 put

41、 people first in administration着力搞好宏观调空 concentrate on doing macro-regulatory work well激发创造活力 stimulate creativity实施稳健的财政政策 follow prudent fiscal policy三农工作是重中之重 work relating agriculture, rural areas and farmers remains top priority加强农田水利建设 intensify development of irrigation and conservancy projec

42、t多渠道转移农业富余劳动力 transfer surplus rural labor to nonagricultural jobs推进产业结构优化升级 optimize and upgrade the industrial structure加强生态建设 strengthen ecological improvement推进财税体制改革 promote the reform of fiscal and tax system加强精神文明建设 promote social and ethical progress加强行政能力建设和政风建设 improve the governments admi

43、nistrative capacity and style of work建设服务型政府 service-oriented government意气风发 in high spirits同心同德、再接再厉 united with one heart and one mind, continue our concerted and unyielding efforts第二篇:overstate 夸大turn ones back on 对封闭anarchy 政治混乱warlordism 军阀割据make up lost ground 收复失地springboard 跳板with gusto 满怀热情

44、subsistence farming 自然经济marginal productivity 边际生产力tariff barrier 关税壁垒bolster 保持joint venture 合资企业incremental capital output ratio 资本产出比率reckon 估计purchasing power parity 购买力平价capital accumulation 资本积累demographic forecasts 人口统计学上的预见hiccup 磕磕碰碰forerunner 前驱dwarf 让相形见绌 Unit 13 信息时代第一篇:筹备会议 preliminary meeting处理程序性问题 address procedure issue智能化 intelligen

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com