Let-us-stick-together.doc

上传人:豆**** 文档编号:23953271 上传时间:2022-07-02 格式:DOC 页数:56 大小:985.50KB
返回 下载 相关 举报
Let-us-stick-together.doc_第1页
第1页 / 共56页
Let-us-stick-together.doc_第2页
第2页 / 共56页
点击查看更多>>
资源描述

《Let-us-stick-together.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Let-us-stick-together.doc(56页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-dateLet-us-stick-togetherLet us stick together Let us stick together stick( v.刺 戳 粘贴 坚持 n.棍子 手杖 ) David Cameron(戴维 卡梅伦)We meet in a week that could change the United Kingdom forever. Indeed

2、, it could end the United Kingdom as we know it。这一周可能永远改变英国,还有可能让我们所有人熟知的“United Kingdom”不复存在。On Thursday, Scotland votes, and the future of our country is at stake. On Friday, people could be living in a different country,with a different place in the world and a different future ahead of it。This i

3、s a decision that could break up our family of nations, and rip Scotland from the rest of the UK. And we must be very clear. Theres no going back from this. No rerun. This is a once-and-for-all decision。If Scotland votes yes, the UK will split, and we will go our separate ways forever。When people vo

4、te on Thursday, they are not just voting for themselves, but for their children and grandchildren and the generations beyond。So I want to speak very directly to the people of this country today about what is at stake。at stake 危如累卵;处于危险中;在紧要关头break up 分手 打碎 结束 rip v. 撕 锯 撕裂 rerun v n. 再跑 重新上演 split v

5、. 分离 分解 劈开 Separate adj. 单独的;不同的;各自的周四,你们开始投票,周五一早醒来,可能你们就已经身在一个不同的国家。我们要知道,此行一投,已再无退路,这就是一锤定音的一次投票。如果苏格兰人投YES,那我们便会从此分道扬镳。当人民在周四投票时,他们不仅是为自己投票,而且是为他们的子孙后代投票。因此,今天我要坦率地对我国人民阐明当前面临局面。I speak for millions of people across England, Wales and Northern Ireland and many in Scotland, to who would be utterl

6、y heartbroken by the breakup of the United Kingdom。我为数百万英格兰、威尔士和北爱尔兰人民,以及许多可能为与联合国王国分手而伤心的苏格兰人民,说Utterly heartbroken to wake up on Friday morning to the end of the country we love, to know that Scots would no longer join with the English, Welsh and Northern Irish in our Army, Navy and Air Force, in

7、our UK-wide celebrations and commemorations, in UK sporting teams from the Olympics to the British Lions。The United Kingdom would be no more. No UK pensions, no UK passports, no UK pound。在周五早晨醒来,我们伤心,因为我们所深爱的国家已经不再,苏格兰将不再与英格威尔士和北爱尔兰在三军中携手,不再参与联合王国在世界上的光荣活动,不再是英国奥林匹克代表团成员。从此失去联合国王国的养老金,不再持有联合国王国的护照,不

8、再使用英镑。The greatest example of democracydmkrs the world has ever known, of openness, of people of different nationalities and faiths coming together as one, would be no more。It would be the end of a country t hat launched the Enlightenment that abolished slavery that drove the industrial revolution t

9、hat defeated fascismfz()m;. The end of a country that people around the world respect and admire the end of a country that all of us call home。世界最伟大的典范的民主,各民族开放而诚信如一个民族的国家将不再存在。独立会终结一个国家,一个曾发起启蒙运动,发起工业革命,消灭了奴隶制,打败了法西斯赢得全球尊重,一个我们称为家的地方。And we built this home together.Its only become Great Britain bec

10、ause of the greatness of Scotland。Because of the thinkers, writers,artists, leaders, soldiers, inventors who have made this country what it is。Its Alexander Fleming and David Hume; J.K. Rowling and Andy Murray and all the millions of people who have played their part in this extraordinary success st

11、ory, the Scots who led the charge on pensions and the NHS and on social justice。We did all this together。这是我们共同的家园。它之所以成为大不列颠是因为有伟大的苏格兰,是因为它的思想家、作家、艺术家、发明家,大家创建了这个国家。亚历山大弗莱明、戴维休谟、 J.K。罗琳、安迪穆雷,以及百万人民成就了我们国家的伟大事业,以及领导和负责养老金和国家卫生医疗和社会正义的苏格兰人民。 我们一起成就了一切。For the people of Scotland to walk away now would

12、 be like painstakingly building a home and then walking out the door and throwing away the keys。So I would say to everyone voting on Thursday, please remember. This isnt just any old country. This is the United Kingdom. This is our country。苏格兰之离去正如我们一起辛苦创建了家园,但你却出门而去不再回来。所以,我要对所有在周四投票的人说,请记住:这不仅是一个古

13、老的国家。这是联合王国。这是我们的国家。And you know what makes us truly great?Its not our economic might or military prowess, its our values。British values. Fairness.Freedom. Justice。The values that say wherever you are, whoever you are, your life has dignity and worth。The values that say we dont walk on by when peopl

14、e are sick, that we dont ask for your credit card in the hospital, that we dont turn our backs when you get old and frail。That we dont turn a blind eye or a cold heart to people around the world who are desperate and crying out for help。This is what Britain means。This is what makes us the greatest c

15、ountry on earth。And its why millions of us could not bear to see that country ending for good,for ever on Friday。你知道什么使我们伟大?它不是我们的经济实力,不是我们的军事力量,而是我们的价值观。不列颠价值观是公平、自由和公正。这个价值观不管你在哪里,你是何人,你的生命具有尊严和价值。这个价值观主张在别人生病时我们不要漠然离去,在医院中不因你没钱而拒绝医治,在你年老体弱时不对你弃而不顾。我们对世界上处于绝望中呼唤帮助的人不装着看不见或硬起心肠不管。这就是不列颠的意义。这使我们成为世界

16、伟大国家。这就是为什么我们百万之众不忍看到这个国家在这个星期五永远不再存在的原因。Now I know that there are many people across Scotland who are planning to vote Yes。I understand why this might sound appealing。Its the promise of something different。I also know that the people who are running the Yes campaign are painting a picture of a Scot

17、land that is better in every way, and they can be good at painting that picture。But when something looks too good to be true thats usually because it is。And it is my duty to be clear about the likely consequences of a Yes Vote。Independence would not be a trial separation; it would be a painful divor

18、ce。And as Prime Minister I have to tell you what that would mean。现在我知道苏格兰有很多人打算投票支持独立。我理解它的吸引力所在。他会给人们一些不一样的期待。我也知道推动独立的人把苏格兰独立之后的方方面面都描绘得比现在好,他们很擅长描绘这幅场景。然而看上去美好的东西往往难以成真,现实往往就是这样。我有责任说清楚苏格兰独立之后可能出现的后果。独立不是一次短暂的分居试验,而是一次永久的痛苦离婚。作为首相,我必须告知你么这意味着什么。It would mean we no longer share the same currency。I

19、t would mean the armed forces we have built up together over centuries being split up forever。It would mean our pension funds sliced up at some cost。It would mean the borders we have would become international and may no longer be so easily crossed。It would mean the automatic support that you curren

20、tly get from British embassies when youre traveling around the world would come to an end。It would mean over half of Scottish mortgages suddenly, from one day to the next,being provided by bank sin a foreign country。It would mean that we no longer pool resources across the whole of the UK to pay for

21、 institutions like the NHS or our welfare system。It would mean that interest rate sin Scotland are no longer set by the Bank of England with the stability and security that promises。It would mean for any banks that remain in Scotland if they ever got in trouble it would be Scottish taxpayers and Sco

22、ttish taxpayers alone that would bear the costs。This is not guesswork. There are no question marks, no maybe this or maybe that。The Nationalists want to break up UK funding on pensions, the UK funding of health care,the UK funding and comprehensive protection on national security。These are the facts

23、. This is what would happen。An end to the things we share together。And the people of Scotland must know these facts before they make this once-and-for-all decision。To warn of the consequences is not to scare-monger it is like warning a friend about a decision they might take that will affect the res

24、t of their lives and the lives of their children。Is a y all this because I dont want the people of Scotland to be sold a dream that disappears。它意味着我们之间将不会再使用同一种货币。它意味着我们跨越数个世纪建立起来的军队将永远分裂。它意味着我们的养老基金会会以一定代价进行分割。它意味着我们的边界将变为国界,不再如从前那样容易跨越。当你在国外旅行时,你将不会得到来自大不列颠使馆的帮助。过半的苏格兰贷款将在一夜之间由国外的银行提供。苏格兰的利率将不再由英伦

25、的银行来决定,这原本能够保证稳定性和安全性。对于任何留在苏格兰的银行,如果它们将来卷入麻烦,最终受损的仍然是苏格兰纳税人。我们将不再从联合王国全境聚拢资源,来支付全民保健服务或福利系统。这不是一种猜测。这里也不存在问号,没有“也许如此”或“原来那样”的想法。那些主张独立的人想要分割联合王国在养老金、医疗和国土安全等方面的投入。这些都是事实。这些都会发生。它们会结束原本我们共享的一切。在做出这个没有退路的决定之前,苏格兰人民需要知道这些事实。对这些做出告知并不是在危言耸听,而是如同在告知朋友,他们的决定会如何影响接下来的人生以及他们孩子的人生。我之所以说出这些,是因为不愿意苏格兰人民去追逐一个幻

26、灭的泡影。Now I know that some people say:weve heard about the risks and the uncertainties but we still want change。Look.The United Kingdom is not a perfect country - no country is。Of course we must constantly change and improve peoples lives。No one is content while there are still children living in pov

27、erty。No one is content while there are people struggling, and young people not reaching their potential。Yes,every political party is different。But we are all of us Conservatives, Lab our, Lib Dem s, Nationalists on aconstant mission to change our country for the better。The question is: how do you ge

28、t that change?For me its simple。我知道有些人会说:我们听够了独立的风险和不确定性,但我们仍然期待改变。听着。联合王国不是个完美的国家,没有国家是。当然我们必须不断地做出改变以提高人民的生活。当还有孩子生活在贫困中时,没有人会满意。当人们还在挣扎,年轻人无法发挥他们的潜质时,没有人会满意。是,每个政党都有自己的主张。但是我们每一个人,保守党、共党、自由民主党、民族主义者,都在坚持着让我们的国家更加美好。问题是:你怎样才能让变革到来?对于我来说,这很简单。You dont get the change you want by ripping your country

29、 apart。You dont get change by undermining your economy and damaging your businesses and diminishing your place in the world。But you can get real, concrete change on Thursday: if you vote No.Business as usual is not on the ballot paper. The status quo is gone。This campaign has swept it away。There is

30、no going back to the way things were。你无法从国家分裂中得到你想要的变化。你不能从靠损害经济、商业活动和降低自己国家的地位来得到你想要的变化。但是周四你能得到真实、真切的变化,如果你对独立说“不”。投票纸上不会说“一切如常”。现状已经成为过去时。这场运动将会把它一扫而空。事情再也无法恢复到原来的样子。A vote for No means real change and we have spelled that change out in practical terms, with a plan and a process。If we get a No vo

31、te on Thursday,that will trigger a major, unprecedented programme of devolution with additional powers for the Scottish Parliament.Major new powers over tax,spending and welfare services。We have agreed a timetable for that stronger Scottish Parliament: a time-table to bring in the new powers that wi

32、ll go ahead if there is a No vote.a White Paper by November, put into draft legislation by January。This is a time table that is now agreed by all the main political parties and set in stone and I am prepared to work with all the main parties to deliver this during 2015.So a No vote actually means fa

33、ster, fairer, safer and better change。And this is a vital point:Scotland is not an observer in the affairs of this country。Scotland is shaping and changing the United Kingdom for the better more so today than at any point in the last three hundred years and will continue to help shape the constituti

34、on of our country。And Scottish people can enjoy the additional powers its Parliament gives without losing the UK pension, the UK pound or the UK passport。Real change is Scotlands for the taking。The power to set your own course and make your own decisions with the security of being in the UK without

35、the risks of going it alone。对独立说“不”意味着真正的变革,并且先前我们已经宣布了会发生什么样的变革,我们有计划,有流程。假如周四反对独立获得胜利,那我们将启动一项重大、前所未有的权利下放计划,给予苏格兰议会额外的权力。在税收、支出和社会保障方面的重要新权力。我们已经通过一个给苏格兰议会更多权力的时间表,否定独立,这个时间表将会启动,为苏格兰带来新的权利:11月将出台白皮书,明年一月将进入立法程序。现在主要的政党都已经同意这个时间表,一切已经准备就绪,而我也做好准备,与所有主要政党合作,在2015年完成相关立法。对独立说“不”意味着更快、更公平、更安全和更美好的改革

36、。这里有一个重点,在国家大事上,苏格兰不是旁观者。苏格兰一直在塑造和改变着联合王国,让它向着更好的方向前进,比起过去三百年,如今更是这样,而且苏格兰还将继续帮助我们塑造国家的宪法。同时,苏格兰人民可以享有国会带来的额外权力,但不会失去联合王国的养老金、货币和护照。真正的变革就在苏格兰眼前。你们将有权力制定自己的进程和自己的权力,并保有留在联合王国的安全性,不必独自去面对孤身前行的危险。Its the best of both worlds。对于我们双方,这是最好的。Scotlands identity is already,strong Scottish culture, strong Sco

37、ttish arts, a strong Church of Scotland and in the last 15years you have built a strong Scottish Parliament not a fleeting institution but a permanent one。苏格兰这一身份已经足够强大,强大而繁荣的苏格兰文化,苏格兰艺术,一个强大的苏格兰教会,还有在过去15年里,你们所建立的强大的苏格兰议会,它不是一个短暂的机构,而是永久的。So the vote on Thursday is not about whether Scotland is a n

38、ation. Scotland is a proud, strong, successful nation. The vote on Thursday is about two competing visions for Scotlands future。周四的投票不是决定苏格兰是否是一个民族国家。苏格兰当然是一个骄傲、强大和成功的民族。周四的投票决定是在两种截然不同的未来中,苏格兰会选择哪个。The Nationalists vision of narrowing down, going it alone, breaking all ties with the UK。主张独立版本是收缩、独立

39、前行,与联合王国断开所有联系。Or the patriotic vision of a strong Scottish nation allied to the rest of the United Kingdom with its own stronger Scottish Parliament at its heart, and with the benefits of working together in the UK on jobs, pensions, health care funding,the currency, interest rates。又或者是爱国的版本,一个强大的苏

40、格兰民族,与余下联合王国相联手,以一个拥有更多权力的苏格兰议会为核心,并且还保有在工作、养老金、医疗基金、货币和利率方面,同联合王国相合作的优势。It really is the best of both worlds and its the best way to get real change and secure a better future for your children and grand-children,which is what this vital debate all about。对于双方来讲,这确实是最好的选择,要取得实实在在的变革,为你的子子孙孙赢得更好的未来,这

41、是这场纷争的重要所在。And speaking of family that is quite simply how I feel about this. We are a family. The United Kingdom is not one nation. We are four nations in a single country。说到家庭,我的感受相当简单,我们是一个家庭,联合王国不只是一个民族,我们是四个民族凝聚成的一个国家。That can be difficult but it is wonderful. Scotland, England, Wales and North

42、ern Ireland are different nations,with individual identities competing with each other even at times enraging each other while still being so much stronger together。这中间也许存在困难,但终归是美好的。苏格兰、英格兰、威尔士和北爱尔兰是不同的民族,有着各自独特的民族性。大家相互竞争,甚至有些时候触怒彼此,但我们相聚之时确实强大的。We are a family of nations。我们是一个民族大家庭。Why should the

43、 next generation of that family be forced to choose whether to identify only with Edinburgh or only with London choose which embassy they want to go to when they are in trouble abroad or pack their passport when theyre going to see friends and loved ones?为什么要迫使这个家族的下一代在伦敦和爱丁堡之间选择一方呢?为什么要迫使他们在国外遭遇麻烦时

44、,去选择造访哪一方的大使馆呢?又或者当他们想去拜访他们的朋友和爱人时,却需要带上他们的护照。A family is not a compromise, or a second best, it is a magical identity, that makes us more together than we can ever be apart。家庭不是妥协,不是替代品,他拥有一个神奇的身份,他使我们考得更紧,而不是分得更开。So please do not break this family apart。所以,请不要让这个家庭四分五裂。In human relations its almos

45、tnever a good thing to turn away from each other,put up walls, score new line son the map。从人际关系来看,人与人变得疏远、制造隔阂、在地图上划出新的界线,从不是一件好事。Why would we take one Great Britain and turn it into separate smaller nations?我们为什么要让一个大不列颠国家分裂成几个更小的国家呢?What is that an answer to?这么做的意义在哪里How will that help the ambitio

46、us young people who want to make their mark on the world or the pensioner who just wants security or the family relying on jobs make in the UK?这样会有助于满腔抱负的年轻人在世界上留下他们的印记吗?还是说有助于期待安全稳定生活的退休人群?还是说有助于正在寻找工作机会的家庭?Let no one fool you that Yes is a positive vision. Its about dividing people,closing doors,

47、making foreigners of our friends and family。不要让任何人欺骗你,选择独立会带来光明的前景。它只会分化人们,关上大门,使朋友和亲友变为外国人。This isnt an optimistic vision。这不是一个令人乐观的前景。The optimistic vision is of our family of nations staying together there for each other in the hard times coming through to better times。乐观的前景是我们几个民族的家庭凝聚在一起,在艰难时刻相互扶持,在美好时代共享太平。Weve just pulled through a great recession together. Were moving forward together.The road has been long but it is finally leading upwards and thats why I ask you to vote No to walking away。我们刚从一场巨大经济大衰退中从出来。我们正在前进。不用说,这是一个漫长的道路,但它引导我们前进向上。所以

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com