《考研一次顺利通关绝密提分课程.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研一次顺利通关绝密提分课程.docx(2页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Word考研一次顺利通关绝密提分课程 考研一次顺当通关绝密提分课程 英语中的否定结构包括以下四种状况:部分否定,全部否定,双重否定,否定转移。以下我们会分别讲解: 1.部分否定:all,both,every,absolutely,wholly,completely,everywhere,always,often等与否定词not搭配使用,表示部分否定。常翻译为并非全部,并不是都。如:allnot(不全是,不都是),bothnot(并非两个都,不是两者都),everynot(不是每个都),not always(不总是),not often(不常常),not altogether(不全是),not
2、necessarily(未必)等。 2.全部否定:其否定词为如下:never(决不,从来不),no(没有,不),not(不,不是),none(没人,谁都不,没有任何东西),nobody(没人),nothing(什么也没有,没有任何事情),nowhere(没有什么地方),neither(两者都不),nor(也没有,也不),not at all(一点也不)。 3.双重否定:常见的双重否定形式主要有:nonot(没有不),withoutnot(没有就不),never(no)without(每逢总是,没有不),never(no)but(没有不),not(none)theless(并不就不),not(n
3、ever)unless(不少于,不亚于,和一样),notanytheless(没有而少做)。 4.否定转移:否定转移是指形式上否定谓语,但在规律语义上是否定句子的.其他部分。比如:有些句子,英语原文否定主语,翻译成汉语时候需要把否定转移到谓语上。有些句子,英语原文否定谓语,翻译成汉语时,需要把否定转移到状语上。 【真题例句1】 Nor,as things are,could the actual study of science easily be separated from technology,on which it has come to depend rather intimatel
4、y for materials and apparatus. 【解析】 本句是全部否定。Nor,neither,never等词由于句首要倒装,且表示对全句的全部否定,翻译时将否定移回原位。本句中主句是被动语态,译成主动语态;定语从句很长,而且与原句具有某种因果关系,所以单独翻译;dependon的on被提前。 【参考译文】 就目前的状况来看,很难把实际的科学讨论和技术分开,由于科学已经特别依靠技术来获得材料和仪器。 【真题例句2】 Its significance and importance can never be overemphasized. 【解析】 本句是双重否定句, 【参考译文】 它的意义和重要性,不管无论如何强调,都不算过分。 2