文言文翻译六字法.ppt

上传人:仙*** 文档编号:22836636 上传时间:2022-06-26 格式:PPT 页数:13 大小:43KB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译六字法.ppt_第1页
第1页 / 共13页
文言文翻译六字法.ppt_第2页
第2页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文翻译六字法.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译六字法.ppt(13页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、书名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 例如:博陵崔州平博陵的崔州平。 九百人屯大泽乡九百人驻扎在大泽乡 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。 例如: “沛公之参乘樊哙者也”沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。 “补”,就是增补。 (1)变单音词为双音词; (2)补出省略句中的省略成分; (3)补出省略了的语句。 注意:补出省略的成分或语句,要加括号。 例如:大王(施)加(恩)惠 君与俱来【与”后省略了宾语“之 】 及郡下,诣太守,说如此【告诉(无意中误入桃花源)这件事】 “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。 例如:把“吾、余、予”等换成“我”。 把尔、汝等换成你。 “调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。 例如:祭以尉首(以尉首祭)用都尉的人头祭祀(天地)。 变,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如波澜不惊,可活泽成(湖面)风平浪静。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com