小叮当(中英字幕).pdf

上传人:赵** 文档编号:21161198 上传时间:2022-06-18 格式:PDF 页数:26 大小:1.02MB
返回 下载 相关 举报
小叮当(中英字幕).pdf_第1页
第1页 / 共26页
小叮当(中英字幕).pdf_第2页
第2页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

《小叮当(中英字幕).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小叮当(中英字幕).pdf(26页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、小叮当中英对白Some people say that fairies are the stuff offantasy.有些人说仙子是虚幻之物They think the world is just what you cantouch and hear and see,他们认为世界上只有你能摸到、听到、看到的东西while others say the tales and legends cannotbe dismissed.而另一些人说并不能排除传说和神话的可能They believe with all their hearts that fairiestruly do exist.他们笃信

2、仙子真的存在Through out all time, human beings andfairies never met,从古至今 人类从来没有遇到过仙子till one very special summer that we shall notsoon forget.直到一个非常特殊的难忘的夏天小叮当: 夏日风暴Life is rising up Surging forth in all directions万物生长 纵情歌唱Every little buttercup Is reaching out to findconnections黄花遍野Every blade of grass W

3、ill touch the sunlight绿草沐阳The rain will touch the ground雨润沃土Growing greener than it was before幼芽新张Bees are droning by Spider silk is softlyspinning蜜蜂飞鸣 蜘蛛织网Not a cloud in the sky You know its only thebeginning万里无云 晴日方长Every little blossom, every flower Flings its-1 页-petals wide花朵怒放As the season com

4、es round Once more夏季回来Hey, Tink! You ready for your first summer onthe mainland?嘿 叮当 这是你在这片大陆的第一个夏天准备好了吗?Absolutely! Its so beautiful out here.当然 这里真美丽I cant believe we get to stay for the wholeseason.真不敢相信 我们要在这儿过整个夏天Well, what are we waiting for? Race youdown!好呀 那还等什么? 下降了!The breeze is blowing li

5、ght and sweet Thegrass, a carpet at your feet空气清新 绿草如茵Catch the colors Feel the heat of the sun满目缤纷 周身暖阳All the sparrows in the dell Swirling round likea carousel燕舞幽谷 盘旋喧嚣Singing loud enough to tell everyone歌向四野Hi, guys.嗨 伙计们Summers just begun夏季来临Summers just begun夏季来临There it is, Tink. Fairy camp!我

6、们到了 叮当 仙子园All the winters, all the springs冬寒春暖Lead us here on fairy wings仙翼随风小叮当中英对白A season of a thousand things To be done万事待兴Summers just begun夏季来临Summers just begun夏季来临Hiya, Cheese!嘿 奶酪!Summers just begun夏季来临- Did you have a nice flight? - Incoming!- 飞行还好吗? - 来了!Keep her level! Keep her level!保持

7、水平 保持水平Gear it down, Bobble!稳住 波波!Oh-ho!噢.啊!- Smashing landing, Clanky. - Thank you,Bobble- 硬着陆 柯朗 - 谢谢 波波Guys, I think you may have over-packed.伙计们 我觉得你们可能超重了- Come on, Tink. Lets go inside. - Inside?- 来吧 叮当 我们进去 - 进去?Tink, fairy camp isnt out here in the open.叮当 这个外面的野地不是仙子园We need to stay hidden

8、from the humans.我们要躲着人类- We do? - Uh. Yeah.- 非要这样吗? - 呃 是的Thats why fairy camp is in here.所以仙子园要在这里面Cicadas, one at a time. You, you and you. You,too.知了们 一次一个 你 你 还有你-2 页-Wow. lts like all of Pixie Hollow under onetree!哇噢 这真像整个精灵谷放在了一颗树下Blaze!亮亮!Hmm?嗯The Queen Annes lace is looking beautiful.安妮女王的蕾丝

9、真好看- How are the looms working?- Fine, thanksto you, Tink.- 这纺织机正常吗? - 挺好的 谢谢 叮当Next. Next. Next.下一个 下一个 下一个- Hows the bee-liner working? - Like a dreamTink. Thanks- 这蜜蜂画机怎么样呀? - 和梦想的一样好叮当 谢谢Great. Need any help with that wagon?那好 那辆货车要帮忙吗?No, thanks. Shes running fine.不用 谢谢 她工作正常Okay. Glad to hear

10、it.好的 那就好Heres the first weeks supply.这是第一周的给养Okay, Im off. I gotta go deliver pixie dust tothe other fairy camps,好的 我出去了 我要去把仙粉分发给别的仙子园but Ill see you in a couple days.要几天后再见了Oh,andTink!Dontworry. Youll findsomething to fix.噢 叮当 别担心 你会找到东西修理的I hope so.但愿如此小叮当中英对白In the meantime I need to go find so

11、me lostthings.现在 我要去找一些人们的弃物了Hold on, little miss spare parts.等一下 小缺心眼Youre not going near the human house, areyou?你别去人类的房子附近 你会吗?- Theres a human house? - No! I mean, yes,but no.- 那里有人类的房子 ? - 不! 我是说 是的也不是- We stay away from humans. - Oh, Iridessa!- 我们要与人类保持距离 - 噢 伊瑞蒂瑟- Tinker Bell knows that, dont

12、 you? - Definestay away- 叮当是知道的了 对吧? - 什么叫保持距离Its gonna be a long summer.呃 这将是一个难熬的夏天Grouchy.生气了- Oh, thats just Vidia being Vidia. - No, the air.It smells.- 噢 维蒂亚就是这样- 不 这气氛 闻起来.grouchy.可不怎么样- We might be in for a storm. - Come on Sil.- 暴风雨要来了 - 得了吧 秀尔The sun is shining, the air is warm. Its abeaut

13、iful day. Nothings gonna.阳光明媚 暖洋洋的 是个好天 没事的.Tinker Bell.这个叮当Thank goodness were here, Father. Its justlike I remember it.谢天谢地我们到家了爸爸 和我记得的一样-3 页-Wel, of course, my darling.是的 当然 我亲爱的Look at the creek and the woods and themeadow瞧这小河、大树 还有草地Oh! I wish it was summer all year long!噢! 真希望全年都是夏天!Yes, Lizz

14、y.是的 莉兹Tinker Bell, what are you doing here?叮当 你在那里做什么?Vidia, this is amazing! Its a carriage thatmoves by itself!维蒂亚 真奇妙 这是一个自己走的车!Theres no horse. Seriously, look.真的不用马 瞧- Do you see a horse up there? - Uh, No.- 你看到这里有马吗? - 呃 没有Itis a horseless carriage! And do you want toknow how it works?这是一个无马车

15、! 你想知道他是怎么走吗?- Not really. - So do I.- 不怎么想 - 可是我想I think those wheels back there move becausethis chain thing rotates我觉得后面的那些轮子动 是因为这个链着的东西在转And I think what rotates the chain is this big.我还觉得转这个链子的是这个大.I dont care Tinker Bell. You shouldnt be thisclose to the human house.管他呢 叮当 你不应当离人类的房子这么近What i

16、f they see us?如果他们看到我们 会怎样?Will you stop flitting around in there? This isserious!你别在那里飞来飞去了 听到吗小叮当中英对白You know what, Vidia? I think this powers thewhole thing!你知道吗 维蒂亚? 我觉得是这家伙给整个车提供动力This, my dear, is exactly why tinkers shouldntcome to the mainland. They.天呀 这就是为什么修理匠不应该派到这个大陆来 他们.Let me know if t

17、his does anything.让我看看这是做什么的Well, anything? Vidia, youre all wet.好了 有什么动静吗? 维蒂亚 你都湿透了You dont say.你还说Father, Father Father! Can we bring our teaand scones outside爸爸 爸爸 爸爸! 我们可以把茶点拿到外面吗?and have them here in the garden?在花园里面吃?- It would be just like a little picnic. - Not justnow, Lizzy.- 就像野餐一样 - 现在

18、不行 莉兹I still have to get the trunk unpacked and thehouse settled我还在卸行李 拾掇房子Father, look! What a magnificent butterfly.爸爸 看 多么特别的一只蝴蝶My word. Absolutely astonishing.额的神呀 绝对怪异Its so beautiful. What kind of butterfly is it?它真漂亮 它是什么品种?Well, judging from the epidermal membrane,its cleary an apatura iris

19、,好的 根据外形来看 它显然是紫闪蛱蝶but the wings have two entirely differentpatterns.但这两个翅膀呈现完全不同的图案Well, thats neary impossible.-4 页-当然 这几乎不可能Well, I guess thats just the way the fairiesdecided to paint it.好吧 我猜是仙子们决定这么画的Hmm?嗯?Lizzy, faires do not paint butterfly wings莉兹 蝴蝶翅膀不是仙子们画的because, as you know, fairies ar

20、e not real.因为你知道的 仙子并不是真的- Hmm! - Ugh!- 嗯! - 呃!But of course they are. The proof is right here.可他们当然是真的 这就是证明- Their paint dripped all over its wing. - Really,darling.- 他们的颜料滴在这整个翅膀上了- 是吗亲爱的Rational people consider a belief in fairies tobe quite foolish.理性的人们相信仙子是相当愚蠢的The wings are so fresh.这翅膀可真鲜见W

21、hat are you doing?你在做什么?Its chrysalis must have been in the meadow.它的茧一定是在草地上The meadow? Father wait!草地? 爸爸! 等等!Thats where Im going. Would you like tocome?我正要去那里 你也来吗?Not now, Lizzy. I have to update my fieldjournal.现在不行 莉兹 我要去整理我的野外日志My interview at the museum is tomorrownight明天晚上我要去博物馆开会小叮当中英对白Yo

22、ure going back already? We just got here.你刚回来呀 我们才到这里I know, sweetheart, and Im very sorry. But Illonly be gone for the day.我知道 乖乖 真对不起 但我只是白天到那里去Mrs. Perkins will look after you, and Ill beback in time to tuck you in.伯金斯太太会照顾你的 我也会按时回来送你上床睡觉- Promise? - I promise.- 一定? - 我肯定- Okay. - Thats a good g

23、irl.- 那好吧 - 真是好囡囡All clear!安全了!Come on, Vidia.来呀 维蒂亚- I cant fly. My wings are wet. - Oh! Thatsright. Sorry.- 我飞不动 我的翅膀湿了 - 噢! 是呀 真抱歉Guess youll have to walk back.我想你只好走回去了But dont worry, Ill keep you company.Actually, it might be nice不过 别担心 我会陪你的 实际上 这样可能更好Or not So, I think I figured out the carri

24、age.也许不好 那我就明白这个车了Those bottles of goop must keep it runningsmoothly,这些粘湿的东西一定是用来保持平顺运行的like snail slime, you know?就像蜗牛的粘液 你知道吗?Hate to see the size of the snail that stuffcomes from. And at first.那东西如果来自蜗牛可蜗牛太小了 那么-5 页-最初.Heres your house, little fairies. Wherever youare.小仙子 不管你们在哪里 这是你的房子Hmm Just

25、needs a little something more.嗯 还少了一点东西But I havent quite figured out what thatsparky wire does.但我还不知道那个闪电的线是做什么的Hey! Maybe the whole carriage runs onlightning!哎 也许整个车子是靠闪电运行Are those wet wings still bugging you? Here,Vidia, let me help you.你的湿翅膀还不能用吗 ? 这样 维蒂亚 我来帮你Tinker Bell, maybe if you spent les

26、s tmecausing disasters,小叮当 也许你可以少闯点祸you wouldnt have to help everybody somuch.这样你也用不着这么帮别人- Hmm. The truth hurts, doesnt it? - Look! Wecan use these back at camp!- 怎么这话伤着你了? - 瞧! 我们可以在仙子园用这东西Wow. Thesell be perfect for the new wagonprototype Ive been working on.哇噢 这些可用在我做的新货车原型上Here. I bet if I took

27、 two or three and tiedthem together,拿着 我打赌只要我们用两三个固定在一起I could make one really strong wheel!我就可以做一个真正坚固的轮子!Its a good thing we were walking or we mightnever have seen these.我们走回来可真好 要不我们就找不到这些东西了Vidia, where are your buttons?维蒂亚 给你的钮扣呢?小叮当中英对白Tinker Bell, am not carrying this human junkback to camp.

28、小叮当 我不能把这些人类的垃圾带回仙子园- Lets go! - Lets go!- 快跑! - 快跑!Tinker Bell, were not supposed to go nearhuman houses.叮当! 我们不能靠近人类的房子This isnt a human house.这不是人类的房子Theyre a lot bigger.那要大得多Besides, the sign says, Fairies welcome.再说 牌子上写了欢迎仙子Who do you think wrote it? Humans!你以为是谁写的? 人类!Tinker Bell, youre not g

29、oing in there.叮当! 你不能进去Please tell me youre not going in there! Shewent in there.快说呀 你不会进去的 她进去了Tinker Bell! Dont eat that! This could be atrap.叮当! 别吃! 可能有诈Come on, Vidia. Its perfectly safe.得了吧 维蒂亚 这很安全Oh, really?噢! 真的吗?- Oh, Vidia - Huh! Not so safe now, is it?- 噢! 维蒂亚 - 哈! 现在不那么安全了 是吗?Nice try, V

30、idia, but you re not scaring me.干得不错 维蒂亚 但我不怕Gosh, this thing is amazing.天啊! 这东西真奇妙You just dont know when to stop, do you?-6 页-你没完了 是吧?Oh, no. Tink! Someones coming!噢! 不 叮当 有人过来了The door is stuck!这门粘住了!Come on, Vidia You can do better than that.得了吧 维蒂亚 能不能换个招呀- Tink! - I wonder what this part does.

31、- 叮当 - 我来看看这个零件是做什么的Tink! Im serious! Get out of there!叮当! 是真的 赶快出来Just a second. Just a second.等一下 等一下Vidia? Vidia?维蒂亚? 维蒂亚!Oh Vidia, come on. Open the door. You hadyour little.噢 维蒂亚 帮帮忙 把门打开 你有点.Oh, no. What have I done?噢! 不 我干了什么呀?Vidia? Okay, not funny anymore.维蒂亚? 好了 这不好玩了A fairy!仙子!Its a real

32、fairy!是一个真的仙子哎!Father! Father!爸爸! 爸爸!Father!爸爸!- Father! Father, Father! - Yes, Lizzy.- 爸爸! 爸爸! 爸爸! - 我在这 莉兹Youre never going to believe what I found.你一定不相信我看到了什么- Maybe later, Lizzy. - But Father, Father,Father,小叮当中英对白- 等一下 莉兹 - 可是.爸爸! 爸爸! 爸爸!- Father Father - Just a moment, dear.- 爸爸! 爸爸! - 等一下 亲爱

33、的- Im very busy with my project. - Yes, butFather!- 我在做事 我很忙 - 我知道 可是爸爸!- Father! - Lizzy, please.- 爸爸! - 莉兹 好了I must add this extraordinary discovery to myfield journal.我一定要把这个惊人的发现加入我的野外日志And here t is.就是这个Is that the butterfly we were looking atearlier?这不是我们先前看到的那只蝴蝶吗?Yes. Quite a specimen isnt i

34、t?正是 很好的一个标本 不是吗?You re not going to take it to London, are you?你不会把它带到伦敦去吧 会吗?Yes of course.会的! 当然要带去The board of trustees would never believe me要是理事会不亲眼看到if they didnt see it themselves.是不会相信的Now Im sure to get that curatorship at themuseum现在 我能得到博物馆研究员职位了Besides, as amember ofthescientificcommuni

35、ty,还有科学院院士Im obligated to share significant findings likethis with my colleagues.我也有义务与我的同事分享这非凡的发现I know its unfortunate for the specimen, butreally, there is no otherway.-7 页-我知道对这个标本这很不幸 但我也实在没别的办法Now, dear. What did you want me to see?现在 亲爱的 你要让我看什么?Uh .呃.Never mind.没什么Where have you gone?你跑到哪里去

36、了?Mr Twitches, no! Out! Out with you!抽疯先生 不! 出去! 你出去!Mr. Twitches!抽疯先生!Bad cat! No, no, no!坏猫! 不 不 不!Dont worry, little fairy.别害怕 小仙子Mr. Twitches wont bother you as long asyoure in there.你在那里面 抽疯先生就抓不到你了Naughty cat! Youre going outside.顽皮猫! 你应该到外面去Tnker Bells been captured by humans!叮当被人类抓去了- Oh, no

37、. - What happened? Is she okay?- 噢 不 - 发生什么事了 她还好吗?- Is she all right? - Whats this? Tinker Bell?- 她还好吗? - 怎么了? 叮当?- What happened, Vidia? - Is she hurt?- 发生什么了? 维蒂亚? - 她受伤了吗?Tinker Bell went into this little house in themeadow and couldnt get out.叮当进到草地上的那个小房子里 出不来了The door got jammed.门被卡住了小叮当中英对白T

38、hen this human came from out of nowhereand snatched her up,后来那个人不知从哪里冒出来 把她带走了but I know where she is. We have to hurryand save her.但我知道她在哪里 我们要赶快去救她Then we better leave right away!我们最好现在就去Sil, do you think the storm will pass soon?秀尔 你觉得暴雨会很快过去吗?No, it looks like its gonna get stronger.不会 看起来它越下越大了

39、Well, theres gotta be some way to get toTink.好吧 一定有办法去救叮当We cant fly in the rain and the meadowsalready flooded.我们不能在雨中飞行 而那个草地已经淹了Maybe we dont have to fly.可能我们不一定要飞If we get some big leaves and sew themtogetherwth stem twine.如果我们用一些大叶子 再用草绳缝起来.Andmiter-cutsometwigsforthesub-flooring.然后斜切一些树枝做甲板Aco

40、rns as counterweights.用橡果做压仓Some quick-dry maple sap as reinforcement.涂上一些速干的枫树汁来加固What are you two talking about?你们俩在说什么呀?- Were gonna build a boat! - Were gonnabuild a boat!- 我们要造一条船! - 我们要造一条船!- More mushroom caps, p ease! - Here we go.- 多搞些蘑菇帽! - 这就是了This one goes there. That one goes there.-8 页

41、-Right?这个放那里 那个放那里 对吗?Righty-o, Bobble.完全正确 波波- Right, more reeds over here. - This thing hadbetter work.- 对 在这多放些芦苇 - 这东西最好管用Give me the sap.把树汁给我You dip it in this way and give it a big slap likeso.你要这样泡着它 再这样拍它Ow. Ow. Ow.噢 噢 噢Come on. Come on. Lets get going.来吧 来吧 让我们来There you go. Now youre talk

42、ing!做好了真是好办法!Its working!它动了!Well, this is it.好了 就是它了Hey, faith.嘿 信念.Trust .信任.- And pixie dust. - Pixie dust.还有仙粉Come on. Come on.来吧 来吧Hello.哈喽You dont have to be scared. Im very nice你不用害怕 我很好的Youre so ittle.你这么小小叮当中英对白Your dress is very leafy. Did you make ityourself?你的裙子真像树叶一样 是你自己做的吗?I like your

43、 wings. Theyre like sparkly lace.我喜欢你的翅膀 他们就像闪亮的蕾丝Your hair must be so soft.你的头发一定很软Are you hungry? Maybe not. Thats okay.你饿吗? 可能不饿 没关系I dont like some kinds of food, either.我也不喜欢某些食物!Oh!噢!Im so sorry. Where are my manners?真对不起 这真没礼貌There you go.出来吧Wait! Wait! Wait! No, please! Im not going tohurt y

44、ou!等下! 等下! 等下! 请别那样! 我没想伤害你!Dont be afraid I just want to be your friend!别害怕 我只想和你做朋友I really wont hurt you. I just love fairies.我真没想伤害你 我只是喜欢仙子Ive been drawing fairies all my life. See?我整天画仙子 瞧I drew that one when I was three but I didthat green one last week.这个是我三岁画的 那个绿的是上星期画的I think its much bet

45、ter.我想这个画得好多了I even started to paint with the watercolorsFather gave me.我画这个已经用了爸爸给我的水彩Is it true that some fairies paint butterflywings?有些仙子会给蝴蝶画翅膀 是真的吗?-9 页-I knew it!我就知道!These are some of my favorite drawings.这些是我最喜欢的画This is a water fairy.这个是水仙子- You can tell because her skin is blue. - Blue?-

46、你看她水蓝色的皮肤就知道了- 蓝色的? !And here is a candy fa ry living in a lollipoptree那个是糖果仙子 住在棒棒糖树上Do all fairies live in trees made of sweets?仙子们都住在糖做的树上吗?Really? What about fairy circles?是吗? 那仙界是什么模样的?Well, I hear that if a person steps in one,我听说如果一个人进入仙界a fairy has to grant them three wishes fromtheir magic

47、bag.仙子会用他们的魔法袋 让他许三个愿望But if they dont, they turn into a pile of delcious sugar,但如果他不要 就会得到一大堆好吃的糖果- and then younger fairies - Wait. Wait aminute.- 等等等一下 - 然后年轻的仙子们.must try and turn them back into. - Whereare you getting all this?- 你从哪里知道的这些- 会要试着把他们.You jingle when you talk, like a little bell!你说

48、话时发出叮铃声 像个小铃当So thats how fairies speak.仙子们都这样说话吗?So what do you think of my fairies? Oh! Andmy fairy house!那么 你觉得我画的仙子怎么样 ? 噢! 还有小叮当中英对白我的仙子房子!It got a little shaken up.它被摇得有点散了Did you make this?是你做的吗?I dont know what youre saying.我听不到你说什么?Oh. Did I make the fairy house? Yes, I did. Doyou like it?噢

49、是我做的仙子房子吗 ? 是的 是我做的你喜欢吗?Oh. The doors stuck.噢 门卡住了Well, youre quite the little tinker, arent you?你简直就是一个小修理匠 不是吗?What? Is that your name? Tinker?什么? 这是你的名字? Tinker(修理匠)?Er .呃.Bell? Your name is Bell.铃当? 你叫Bell?Tinker? Bell?叮当Tinker Bell? Tinker Bell.叮当? 叮当What a lovely name! Well, Tinker Bell, mynam

50、es Lizzy.好可爱的名字! 好的 叮当 我叫莉兹Do all fairies sound the same when they talk?所有仙子说话的时候都是这种声音吗?How do you learn to be a fairy? Do you go tofairy school?你怎么成为一个仙子的 ? 你读过仙子学校吗?Lizzy?莉兹?Lizzy? Who are you talking to?-10 页-莉兹? 你在和谁说话?My fairy!我的仙子!Thatsnice,dear. Now, Ibroughtyousomething I think youll really

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com