《翻译和写作考试大纲.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译和写作考试大纲.doc(3页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、1北京林业大学北京林业大学 2011 年年“外国语言学及应用语言学外国语言学及应用语言学”和和“英语语言文学英语语言文学”硕士研究生招生考试硕士研究生招生考试大纲大纲(基础英语)一、考试大纲的性质基础英语是英语语言技能考试,是报考我校“外国语言学及应用语言学”和“英语语言文学”两个学科研究生的专业考试科目之一。为帮助考生明确考试复习范围和有关的考试要求,特制定本考试大纲。本考试大纲主要依据我国英语专业普遍开设的语言技能课程进行编制,适用于报考北京林业大学“外国语言学及应用语言学” (方向 01-04)和“英语语言文学”两个专业硕士研究生的考生。非英语专业的考生,应参照英语专业的相关教材进行自学
2、。二、考试内容考生应掌握以下方面的内容:第一部分 阅读熟练掌握阅读的主要技巧,能够阅读相当于英语专业高年级阅读教程难度的文章,并回答有关这些文章的问题。考生平时应注意大量阅读英语原著和英美主要报刊,具备用英语回答问题的能力。第二部分 翻译能够熟练运用加词、减词、转类、换形、断句、合句、换序、转句、转态、正反等翻译手法,熟悉英汉语在词汇、语法、语义、语用、篇章、修辞等方面的差异,以及这些差异在翻译中的处理方法。了解英汉语言的主要文化差异,以及翻译中处理各种文化问题和文化现象的方法。能够进行叙事、科技、旅游、商务、新闻报道、社会问题、文学作品、传统文化等多种题材和体裁的英汉互译。第三部分 写作能够
3、熟练掌握描述、叙事、定义、对比、议论、论说等常用题材和体裁的写作特点和手法。2三、考试要求本考试为能力考试,不考查理论知识,但相关语言知识(如语法、词汇、文体、翻译)的学习有助于阅读、翻译和写作能力的提高。考生应具备较强的英语阅读、英汉互译和英语写作能力。四、考试方式及时间考试方式为笔试,时间为三个小时。五、试卷结构试卷满分为 150 分,题型和分数分配如下:1. 阅读:阅读 23 篇短文,回答所提出的问题(15 个选择题) 。 (30 分)2. 英译汉:将 300 词左右长度的英语短文译成汉语。 (40 分)3. 汉译英:将 300 字左右长度的汉语短文译成英语。 (40 分)4. 写作:命
4、题作文(写 300 词) 。 (40 分)六、主要参考书本考试不会拘泥于任何一本教材,也就是说考试题目不会选自已正式出版的教材,但以下教材可以为考生的学习和复习提供一个参考:1. 阅读参考书学生应学完英语专业的主要基础英语和英语阅读课程,比如相当于现代大学英语 (16 册,外研社) 、 综合英语教程 (16 册,高教社)或新编英语教程 (18 册,外教社)等教材的教学材料,以及阅读过大量的泛读材料,能够比较熟练地阅读相当于 Newsweek, Times, Businessweek, Economist, New Scientist 等杂志及当代英文原著难度的阅读材料。2. 翻译参考书王振国、李艳琳新英汉翻译教程 ,北京:高教社。陈德彰英汉翻译入门 ,北京:外研社。庄绎传英汉翻译简明教程 ,北京:外研社。申雨平、戴宁实用英汉翻译教程 ,北京:外研社。曾诚实用汉英翻译教程 ,北京:外研社。冯庆华实用翻译教程 (增订本) ,上海:外教社。孙致礼新编英汉翻译教程 ,上海:外教社。陈宏薇新编汉英翻译教程 ,上海:外教社。张培基等英汉翻译教程 ,上海:外教社。33. 写作参考书丁往道、吴冰主编英语写作基础教程 ,北京:高教社。冯幼民高级英文写作教程:实用写作 ,北京:北大出版社。冯幼民高级英文写作教程:论文写作 ,北京:北大出版社。John Langan美国大学英语写作 ,北京:外研社。