色彩的论文开题报告-精品文档.docx

上传人:安*** 文档编号:16365774 上传时间:2022-05-17 格式:DOCX 页数:7 大小:18.63KB
返回 下载 相关 举报
色彩的论文开题报告-精品文档.docx_第1页
第1页 / 共7页
色彩的论文开题报告-精品文档.docx_第2页
第2页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《色彩的论文开题报告-精品文档.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《色彩的论文开题报告-精品文档.docx(7页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、色彩的论文开题报告色彩的论文开题报告开题报告是指开题者对科研课题的一种文字讲明材料。这是一种新的应用写作文体,这种文字体裁是随着当代科学研究活动计划性的加强和科研选题程序化管理的需要而产生的。下面是我为大家整理的色彩论文开题报告,欢迎阅读。色彩的论文开题报告题目:TheDifferencesofBasicColorWordsbetweenEnglishandChineseFromthePerspectiveofCross-cultural从跨文化角度研究英汉基本颜色词汇的差异姓名:学号:班级:指导教师:一、课题的目的和意义我们生活的世界如同一个五颜六色的万花筒,万事万物都有本人的色彩属性,我们

2、经常会使用各种颜色词来形象地描绘我们所观察到的一切,甚至运用颜色来表达我们的喜怒哀乐,但是由于中西方文化的不同,对颜色的理解也会不同,颜色词汇隐含着很多深层意思,暗示着不同种族对颜色的感受。假如我们不深化了解中西方文化的差异,我们很难了解每种颜色在不同国家的含义。因而,通过对英汉颜色词汇文化差异的学习,了解英语国家和我们汉语国家对不同颜色的理解和应用,进一步深化对中外文化差异的理解,使我们能够改善我们的语言能力,避免与西方文化相冲突,进而让跨文化传播收获更大的成功。二、文献综述1.国外颜色词的研究各个民族的语言固然是不同的,但是我们生活中出现的很多现象却是类似的,比方讲我们都生活在一个充满各种

3、色彩的世界,因而各个民族的学者们都会对这些现象加以关注并进行研究。国外对颜色词的研究起步较早,很多学者从不同角度对颜色词进行了讨论,其中有两种观点对中国颜色词的研究产生了较大影响,为中国的颜色词研究奠定了理论基础。一种是柏林和凯恩的观点,1969年美国民族学家柏林BrentBerlin)和语言学家凯恩PualKay,考察了世界上98种语言中的颜色词,发表了(基本色彩词语:普遍性与进化论研究)一书,经研究表明,在各种语言的颜色词系统中,有11个基本颜色:白、黑、红、绿、黄、蓝、棕、紫、粉红、橙、灰。这本论著在颜色词研究领域有很大影响力,之后的很多学者在对颜色词进行研究时都以此作为基础理论。比方英

4、国语言学家利奇就对这一论点给予了相当高的评价,他以为应该把基本颜色范畴看做一种弱普遍现象而不是强普遍现象。凯恩在之后的研究中也不断补充和更新这一论点,在1978年,凯恩和迈克丹尼尔两位学者合作发表文章,对基本颜色词的普遍发生顺序作出了调整,他们以为语言中有六种主要的颜色,分别是红、黄、绿、蓝、黑和白,其他颜色都是在这六种主要颜色的基础上复合、派生出来的。还有一种观点是以“语言相对主义又称萨丕尔-沃尔夫假讲作为理论基础对颜色词进行研究。“语言相对主义的主要观点是以为语言形式决定着语言使用者对这个世界的看法;由于世界上的语言是不同的,所以各个民族对世界的认识也是截然不同的。涉及到颜色词而言,赞同“

5、语言相对主义的人们以为光谱上的颜色并没有自然的分类,颜色词的语义编码在不同的语言中是任意的,所以在各种语言的颜色词系统中并不存在共同的基本颜色范畴,如康克林、格里森这两位学者就持这种观点。这种观点与柏林和凯恩以为的在各种语言中有基本颜色范畴的存在是相对的。2.国内颜色词的研究国内对颜色词的研究起步较晚,主要借鉴西方的研究成果,尤其是柏林和凯恩的观点。固然在理论上没有独树一帜,但是对颜色词研究的切入点是相当丰富的,角度是多维的。目前,对汉语颜色词的研究大致都是从颜色词翻译和文化比照的研究来展开的。国内学者对颜色词的研究最初并不是去讨论颜色词的来源、范畴,而是比拟关注颜色词的翻译以及中外颜色词的比

6、照研究等方面,这方面的阐述成果颇为丰富。如:肖金龙(中德语言颜色象征意义比照),万兴盛(色彩的困惑:翻译札记),欧光莲(试谈英语实物颜色词在翻译中的应用),陈红(英语中含“颜色词语的理解与翻译),王育伦(俄汉语色彩词研究),李兴华(有关颜色的词和短语的英汉翻译问题),张社列(“颜外之意),王磊(英语中“颜色的表达方式),张培基(英语声色词与翻译),张德福(翻译研究的跨文化交际视角-以颜色词的翻译策略为例)等论文。这方面的研究一直持续到如今,相关的研究成果非常繁多。赵钰(英语颜色词种种),苑逸飞、季明平(英语颜色词的社会文化意义分析),吴玲英、黄文命(汉英语言中“红色的文化内涵及翻译),李庆祥(

7、中日颜色词语及其文化象征意义),蒋林(谈谈英汉语颜色词-红色的语用意义),陶谦(浅谈英、汉颜色词翻译中的“变色现象),黎东良(德语和汉语的颜色词汇比拟),郭春燕(俄汉颜色词的文化伴随意义),潘章仙(漫谈汉英颜色词的文化内涵),谭爱平(跨文化交际中颜色词的比拟),李闻海(漫谈英汉语色彩词的文化内涵),罗东梅(五色词及色彩象征意义的中英异同),潘晓东(汉英颜色词语文化内涵差异的讨论)等等。由于语言的多样性及发展的迅速性,因而有关颜色词翻译和文化比照的研究一直是颜色词研究中一个重要的方面,研究成果也在不断丰富、更新。三、课题研究的内容、方法和预期目的1.课题研究的内容颜色词是极富表现力的语言,丰富多

8、彩的颜色词的中文及英文的内涵既有一样点,又有差异,而且随着时代的发展,颜色词的联想意义也将具有新的内涵。本篇论文将以英汉两种语言中一些常见颜色词进行比照研究,从跨文化的视角将英汉基本颜色词的异同进行比照分析,随后,由于英汉民族不同的文化心理和审美情趣,本篇论文还将从翻译方法的角度对中英文颜色词进行讨论,以期到达在跨文化交际中更好的把握和运用英汉颜色词的目的。本文的第一部分是绪论,主要是对全文进行扼要介绍。第一章介绍颜色、颜色词、基本颜色词的定义;国内外对颜色词的研究成果;分析文化和基本颜色词汇的关系。第二章是全文重点,具体分析中英文基本颜色词黑、白、红、黄、绿、蓝、灰和紫文化内涵的一样点和差异

9、点。第三章分析产生汉语和英语基本颜色词文化内涵不同的原因,以及如何处理文化不同的方法。最后总结全文,讲明本文的写作对解释语言和文化的发展以及思维方式的转变都会产生一定的借鉴作用。2.研究课题的方法从跨文化角度入手,用比照的方法研究中西方文化的不同进而使颜色词的内涵不同。并以其他学者的研究为基础,通过一些留学生对颜色词的看法,举例讲明汉语基本颜色词与英语基本颜色词的一样点和不同点。3.预期目的使英语学习者能更好的理解中西方对颜色词内涵的不同,进一步深化对中外文化差异的理解,使我们能够改善我们的语言能力,避免与西方文化相冲突,进而让跨文化传播收获更大的成功。四、所需要的条件:1、利用图书馆、网络广泛收集各种相关资料,进行整理、加工、提炼,并提出本人的观点。2、与同学就疑难问题进行讨论,并向教师请教。【色彩的论文开题报告】

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 毕业论文 > 文化交流

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com