中山大学2011年翻译硕士考研真题及答案(共3页).doc

上传人:飞****2 文档编号:15048385 上传时间:2022-05-10 格式:DOC 页数:3 大小:23KB
返回 下载 相关 举报
中山大学2011年翻译硕士考研真题及答案(共3页).doc_第1页
第1页 / 共3页
中山大学2011年翻译硕士考研真题及答案(共3页).doc_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《中山大学2011年翻译硕士考研真题及答案(共3页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中山大学2011年翻译硕士考研真题及答案(共3页).doc(3页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上中山大学2011年翻译硕士考研真题及答案历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享中山大学2011年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。中山大学2011年翻译硕士考研真题及答案I. Phrase Translation1. 多边合作:multilateral cooperation2. 可持续发展:sustainable development3. 试行阶段:pilot phase4. 应急计划: contingency plan5. 污水处理: sewage

2、treatment6. 全球变暖: global warming7. 新闻发布会: press conference; news briefing8. 市场占有率: share of market; market share9. 研发中心: R&D center ( research and development center )10. 跨国犯罪: transnational crime11. 企业文化: enterprise culture ; corporate culture12. 八国峰会: G8 summit ; Group 8 Summit13. 数字鸿沟: digital di

3、vide14. 毒品贩运: drug trafficking15. 国有企业: state-owned enterprise16. brand loyalty: 品牌忠诚度17. corporate governance: 公司治理;企业管治18. corporate social responsibility: 企业社会责任19. proliferation of weapons of mass destruction: 大规模杀伤性武器扩散20. global sourcing: 全球采购21. HSBC: 汇丰银行(Hongkong and Shanghai Banking Corpor

4、ation)22. carbon trading: 碳交易;碳贸易23. deforestation: 滥伐森林; 森林砍伐; 滥砍滥伐24. due diligence: 尽职调查25. code of conduct: 行为准则;行为规范26, market positioning: 市场定位27. cradle of human civilization: 人类文明发源地28. anti-dumping measures: 反倾销措施29. time to market: 上市时间; 上市时机(一个新产品从构思到实际推入市场所用的时间)30. alternative energy: 替代

5、能源;可替代能源II. Passage translationSection A Chinese to English广交会品牌展区是鼓励和引导企业转变外贸发展方式的重要示范平台。为进一步优化出口产 品结构,推动外贸企业转型,本届广交会重新开展了品牌展区企业评审和品牌展位安排工作,并对品牌展区作适度扩容,设展位数10447个,占总展位的18.63。共有1442家企业进入品牌展 区,比上一届增加77家。此外,本届还在细化优化展览现场服务、完善参展商和釆购商个性化服 务、提升餐饮服务水平、强化对特装布展施工单位的资质认证及现场管理等方面作了改进和完善。 来自法国、美国、丹麦、芬兰、日本、新西兰等6

6、个国家的11.絮跨国企业将进驻广交会跨国采购 服务区。参考译文:Brand Gallery of the Canton Fair serves as an important platform to encourage and lead the enterprises to change the mode of foreign trade development. To further optimize the structure of export products and promote the transformation of foreign trade enterprises, we

7、 will re-launch the assessment of exhibitors and the arrangement of the Brand Gallery at this session. We make moderate expansion of the Brand Gallery. It accomodates 10,447 stands totally, taking up 18.6% of the total stands. There are 1,442 enterprises in the Gallery, 77 more than that of the last

8、 session.In addition, the Canton Fair has seen adjustments and improvements in terms of exhibition on-site services, tailored services for exhibitors and buyers, catering services, qulification authentication and on-site exhibition management of contractors of costume-built stands and etc. 11 multin

9、ationals from France, America, Denmark, Finland, Japan and New Zealand participate in the Multinational Sourcing Service of the Canton Fair.Section B English to ChineseOn Not Winning the Nobel Prize (Excerpt)By Doris LessingWe have a treasure-house of literature, going back to the Egyptians, the Gre

10、eks, the Romans. It is all there, this wealth of literature, to be discovered again and again by whoever is lucky enough to come upon it. A treasure. Suppose it did not exist. How impoverished, how empty we would be.We own a legacy of languages, poems, histories, and it is not one that will ever be

11、exhausted. It is there, always.We have a bequest of stories, tales from the old storytellers, some of whose names we know, but some not. The storytellers go back and back, to a clearing in the forest where a great fire burns, and the old shamans dance and sing, for our heritage of stories began in f

12、ire, magic, the spirit world. And that is where it is held, today.The storyteller is deep inside every one of us. The stoiy-maker always with us. Let us suppose our world is ravaged by war, by the horrors that we all of us easily imagine. Let us suppose floods wash through our cities, the seas rise.

13、 But the storyteller will be there, for it is our imaginations which shapes us, keep us,create us一for good and for ill. It is our stories that will recreate us, when we are tom, hurt, even destroyed. It is the storyteller, the dream-maker, the myth-maker, that is our phoenix, which represents us at

14、our best, and at our most creative.参考译文:我们有个宝库,文学的宝库,可以一直上溯到埃及人、希腊人,罗马人。所有的文学财富都在这里,不断被那些幸运儿发现和重新发现。一个宝库,假如没有这个宝库,生活会多么贫乏,我们将多么空虚。我们拥有语言、诗歌和历史的遗产,取之不尽的遗产。始终在这里。我们有丰富的故事的遗产,古老的讲故事的人传下来的,我们知道他们中的某些人的名字,但有些人的名字已经失传了。讲故事的人可以不断退回到林中的一片空地,那里一对篝火燃烧,古老的萨满或巫师们载歌载舞,因为我们的故事的遗产始于火,始于魔法,始于精神世界。这就是今天它仍然被保留被承传的地方。讲故事的人,深藏在我们每个人的内心。编故事的人,始终伴随着我们。让我们展开想象吧,我们的世界正在受到战争的蹂躏,处在我们不难想象的恐怖的威胁之下。让我们展开想象吧,洪水淹没城镇,海水呼啸上涨 但是,讲故事的人会出现在那里,因为塑造了保存了创造了我们的,正是我们的想象 不管是好是怀,都是我们的想象。在我们被撕裂、被伤害甚至被摧毁的时候,将重塑我们的,是我们的故事,是讲故事的人。讲故事的人,是编造梦幻的人,编造神话的人。他们就像是浴火重生的不死鸟,代表着我们最优秀和最具创造力的那一部分。专心-专注-专业

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com