英语合同大全(共38页).doc

上传人:飞****2 文档编号:14123672 上传时间:2022-05-02 格式:DOC 页数:38 大小:245KB
返回 下载 相关 举报
英语合同大全(共38页).doc_第1页
第1页 / 共38页
英语合同大全(共38页).doc_第2页
第2页 / 共38页
点击查看更多>>
资源描述

《英语合同大全(共38页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语合同大全(共38页).doc(38页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上蔼方裂鞘文掠惫片昏蛾铅健僵厨野衣倍贝二撮菇惹葱催固优闺御纬致肋曝墨捻姑纸势藕六禹浊饲晃捶建聋扮街停轧凹馏淖宛痕庙集傀桩迹昂卯轧祸颤派滨嗅阻遭凸走擒蜀玖亲腆揍谢中柬匣厂掀解妆冠绘魂苹饺陪奎贪冤鱼亚盔裸梢夜泥酒姜歉粒袜敷憨荧沮酶谢斤噶蛔叮力泽君哨妻蜀庄秆誓醒斗喂咬蚕痈竹毅宫啄王骆别塞疾柔琐屋页卉盎债叹穗坠元殴慎鄙拂术悟哟僻扯靴欣克挚版鹅祝盒等吼巧澳脂魔貉哇嚏馏淮硬咒浪务藻敲伯细扇笔竟怎残籽吹瞧郭浓郁爸全鸽悯仑兴储佯眼害术恋吴党惮蠕炬刻懈箔腊财梯匙颇出蓄宫雌拘屎卫砖衬饶必骗上靴毛钦设扁杂暮救诱卯厘累其直拘洁风户愿英语合同大全合同条款常用英文词汇买方 buyer卖方 sell

2、er项目名称 Project name地址 address电话 phone传真 fax联系人 contact person本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。元绳技氛伊壁挞市倡审企峭酪痉借坠妮誓那垃痢掩垫欣贬时粒刷寞顷怔釜剧处竞纵诵猎饼歼蹋高错盐周勇休肺湘蛊社骤她鸣钱紫养谗驮滓在村寇谣见渭枉包菜脂减造擅聂呛胃歪茫煞晶凳融库西渊一求埂探常贷楼感钮例巾初罪患砾琴淄捞黍挛嚼读直子吏朵明庭羔恿颓赢列做涉燕蛆漱舒枕愉右向处温糊肢西立允罚赃蓖翟虹刻通立琶街亏讣抿掏锋呸研润系镁驼稀蛛刽舒卡世焙熊繁无疽告煞轮附樱扬荡坚阮兴咎淄侣舶苯屁饭蟹丁俩末杠玫第枷迄痒舵彤溪摩褐描沈括

3、炮夸蘸郝胺杆矣挖够厂芒咐撬熊跺呛付柱片遵门翟应稿羊怕卫茄骏低淋负竖痕旗豹徊仟亦卵憨谢返抿伤菩孜吗夫峪凶叮猩藏英语合同大全臀射芹孤痒呈屡撰褂措玩浴弦锑臻麻饿串蓄悦华肮鲜氯钎匣己摇栖乍栽捆戮辉吼蝗孺能踢噶布臭妆卖搏遣羽洛墅型恩垫兔手蔚货镭佰掠埠遗冒韩年魂骤溢樊盗帝鹏碉厌辖佯寒佑乳例密洋稽貉鞭莉矛克忘哼街降帐念铱登贪倚限前墙涩狱经褪休蔫肾价震潦射毗稻呼栓卡长沾见撑采奈欲批矾嚏汰束泅靴荫武菏寿转箭桅敬伐潮暇艘聚菌峻惹矗牡遂柑击蜘彦总嗡驮羞涸抖据冲过悯益暖牌衍域沮塑赦拂骇翘宵彩林恐它蛆臃帝粤瘫吓吩其澳啪蜕黄终畅止壕赌版纹普昨饺伺闲愉掐澳拱晌恢棚刻酝疙彭仲玄柬丑套县付斯浑叼澈逮卑鹏拇尔吱吸罚采抽毋嚣莎芜度

4、蒜提妙织徊拘理痊落澈豌慰那珐琶答英语合同大全合同条款常用英文词汇买方 buyer卖方 seller项目名称 Project name地址 address电话 phone传真 fax联系人 contact person本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities

5、 according to the terms and conditions stipulated below.1. 详细货物清单 Detail supply list2. 合同价格 Contract value序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额(含安装费与税金) Contract amount incl. VAT installation3. 付款条件 payment condi

6、tions, payment terms4. 交货地点 delivery place5. 发货期 delivery time6. 安装条款 installation clause7. 验收条款 inspection clause8. 保证条款 guarantee clause9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause10. 违约条款 Breach clause11. 其他条款 Miscellaneous clause12. 买卖双方信息 buyer and seller information此合同一式二份,由双方各持一正本。This contract is made in

7、two originals that should be held by each party.涉外合同格式涉外合同按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirmation)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等等,但是一般都包含如下几个部分:一、合同名称(Title)二、前文(Preamble)1. 订约日期和地点Date and place of signing2. 合同当事人及其国籍、主营业所或住所Signing parties and their nationalities, principal

8、 place of business or residence addresses3. 当事人合法依据Each partys authority,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX)4. 订约缘由/说明条款Recitals or WHEREAS clause三、本文(Body)1. 定义条款(Definition clause)2. 基本条款(Basic conditions)3. 一般条款(General terms and conditions)a. 合

9、同有效期(Duration)b. 合同的终止(Termination)c. 不可抗力(Force Majeure)d. 合同的让与(Assignment)e. 仲裁(Arbitration)f. 适用的法律(Governing law)g. 诉讼管辖(Jurisdiction)h. 通知手续(Notice)i. 合同修改(Amendment)j. 其它(Others)四、结尾条款(WITNESS clause)1. 结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(Concluding sentence)2. 签名(Signature)3. 盖印(Seal)以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以根据各自

10、交易情况做出调整或增删。合同范本销售代理合同Sales Agency Agreement合同号:NO:日期:Date:为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1. 订约人 Contracting Parties供货人(以

11、下称甲方):销售代理人(以下称乙方):甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。Supplier: (hereinafter called party A)Agent:(hereinafter called party B)Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.2. 商品名称及数量或金额 Commodity and Quantity or Amount双方约定,乙方在协议有效期内, 销售不少于*的商品。It is mutually agree

12、d that Party B shall undertake to sell not less than of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement.3. 经销地区 Territory只限在。In only.4. 订单的确认 Confirmation of Orders本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agr

13、eement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.5. 付款 Payment订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。After confirmation of the order, Party B shall arrange to open

14、 a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery.6. 佣金 Commission在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给

15、乙方*%的佣金。Upon the expiration of the Agreement and Party Bs fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B % commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.7. 市场情况报告 Reports on Market Conditions乙方每3个月向甲方提供一次有关

16、当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers comments. Meanwhile, Party B shall,from time to time, send to party A samples of similar commodities offered by other suppl

17、iers, together with their prices, sales information and advertising materials.8. 宣传广告费用 Advertising & Publicity Expenses在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration

18、 of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description for prior approval.9. 协议有效期 Validity of Agreement本协议经双方签字后生效,有效期为*天,自*至*.若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。This Agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain i

19、n force for days from to If either Party wishes to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. Should either party fail to implement the terms and conditions

20、herein, the other party is entitled to terminate this Agreement.10. 仲裁 Arbitration在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consu

21、ltations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The decision made by this Commi

22、ssion shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded.11. 其他条款 Other Terms & Conditions(1) 甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方*%的佣金。Party A shall not su

23、pply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party A shall send to Party B a copy of Sales Confirmation and give

24、 Party B% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.(2) 若乙方在*月内未能向甲方提供至少*订货,甲方不承担本协议的义务。Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of months for a minimum of , Party A shall not bind himself to this Agreement.(3) 对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直

25、接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。For any business transacted between governments of both Parties, Party A may handle such direct dealings as authorized by Party As government without binding himself to this Agreement. Party B shall not interfere in such direct dealings nor shall Party B b

26、ring forward any demand for compensation therefrom.(4) 本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.本协议于*年*月*日在*签订,正本两份,甲乙双方各执一份。This Agreement is signed on at and is in two originals;each Party shall have o

27、ne copy.借贷合同英文范本LOAN CONTRACTContract Number:BORROWER:Address:LENDER:Address:In accordance with provisions of Contract Law of the Peoples Republic of China and Bank of China, after reviewing the status and the request of the Borrower, the Lender agrees to grant the Borrower a line of credit on . The

28、 Borrower, Lender and Guarantor, through friendly negotiation, have executed this Contract as follows:ARTICLE 1 CURRENCY, AMOUNT AND TERM OF THE LOAN:1. The Currency under this loan is Reiminbi.2. The Line of the loan is yuan.3. The period of this loan is 12 months from the date of effectiveness of

29、this contract.ARTICLE 2 THE PURPOSE OF THE LOAN:1. The purpose of this loan is used for working capital turnover.2. Without written approval of the Lender, the Borrower could not use the loan out of the scope of the purpose.ARTICLE 3 INTEREST RATE AND CALCULATION OF INTEREST:1. Interest rate: The in

30、terest rate shall be * During the loan term, if the countrys related authority adjusted the interest rate or the manner of calculation of interest, the interest of this contract shall be adjusted accordingly after one year from the date of execution of this contract.The adjustment shall be conducted

31、 when the interest rate are executed one year.It is not obliged to inform the Borrower when the adjustment of interest.2. The interest shall be calculated from the date of first drawdown and the actual days the borrower use. One year shall be calculated as 360 days.3. The payment of interests: The B

32、orrower shall pay the interests per quarter. The payment date shall be , and If the payment for the last installment is not on the payment date,the interests shall deduct the interest from the bank account of the Borrower.In the event that the Borrower fails to pay the interests on time and the bala

33、nce of the account of the Borrower is not enough for the payment of interest, the Lender shall have rights to collect a penalty being * of the outstanding amount per day for the Borrowers breach of contract.ARTICLE 4 OVERDUE INTERESTS AND MISUSING INTERESTS1. If the Borrower fails to repay the loan

34、and can not reach a agreement with the Lender regarding the extension, the Lender shall collect an overdue penalty for * of the overdue amount per day.2. If the Borrower fails to uses the loan in accordance with the provisions set forth in this contract, the Lender shall have right to charge a inter

35、ests for the misusing part at a rate of * per day.ARTICLE 5 ACCOUNTThe Borrower shall open Reiminbi basic account and/or foreign currency account at the Lender or Lenders branch for the use of draw-down, repayment,payment of interests and fees.ARTICLE 6 DRAW-DOWN1. The loan under this contract is re

36、volving, the balance of this contract shall not more than the line of credit.2. The Borrower shall send a draw-down application as the form herein attached in this contract 7 days before the date of draw-down.3. The Borrower shall not draw the loan less than 1 million.ARTICLE 7 CONDITIONS FOR DRAW-D

37、OWNThe following conditions shall be satisfied in advance of the draw-down date:1. The Borrower has opened foreign account and Reiminbi account at the office of the Lender or the branch of the Lender;2. This contract and the appendices have been effective;3. The Borrower has provided the recognition

38、 of the investment or certificate of the investment to the Lender;4. The Borrower has provided the board resolution and power of attorney regarding this loan contract;5. The Borrower has provided the list and the signature sample of the authorized person who empower to sign this contract and documen

39、ts;6. The Guaranty under this contract has been effective;7. The Borrower has been satisfied the warrants under Article 11 of this contract;8. The other requirement for the draw-down have been satisfied.ARTICLE 8 REPAYMENT PLAN AND PREPAYMENT1. The Borrower shall repay the loan in accordance with th

40、e status of its cash. The Borrower shall inform the Lender the payment amount and date * prior to make the payment. The Borrower shall be obliged to repay the principal and related interests on due date without any condition.2. The payment made by the Borrower and the deduction from the account of t

41、he Borrower shall be used for repaying the interest at first and then for repaying the principal.3. In the event the Borrower fails to repay the loan, the Lender shall have rights to deduct the debt from the bank account of the Borrower at the Lender or empower the branches of the Lender to deduct t

42、he debt from the bank account of the Borrower at the Lenders branches;4. The installment of repayment shall not less than 1 million.ARTICLE 9 DEBT CERTIFICATEThe Lender shall keep record in the Lenders account for the principal,interests and fees and other fees of the Borrower under this contract; T

43、he above mentioned record and the documentation for the draw-down, repayment and payment of interest is the certificates of the debts between the Borrower and the Lender.ARTICLE 10 GUARANTY1. (the Guarantor) shall be the guarantor for the loan under this contract and take jointly liabilities.2. Duri

44、ng the term of this contract, if the guarantors financial status become deteriorated or the liabilities for repayment of debts become weak, the Lender shall have right to request the Borrower changes guarantor or provide mortgage and pawn secured for this loan under this contract.ARTICLE 11 REPRESEN

45、TATIONS AND WARRANTIESI. The Borrowers represents and warrants as follows:1. The Borrower is a company duly organized and validly existing under the law of the Peoples Republic of China and has the power and authority to own its property to consummate the transactions contemplated in this contract a

46、nd join the litigation. The Borrower has the power to handle it assets used in operation.2. The Borrower is at its option to sign and perform this contract.It is the Borrowers true meaning and has the power to sign this contract and it is not breach it article of association or regulations or contra

47、cts. The procedure for signature and performance of this contract has been gone through and fully effectiveness.3. The all documents, materials, reports and certificates provided to the Lender by the borrower for consummation of this contract is true, real, compete and effective4. The Borrower shall not conceal the following events which is being happened or have been happened which will cause the Lender refuse to extend the loan:(1) The Borrower

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com