现代大学英语精读3-课后翻译(共7页).doc

上传人:飞****2 文档编号:14118997 上传时间:2022-05-02 格式:DOC 页数:12 大小:45KB
返回 下载 相关 举报
现代大学英语精读3-课后翻译(共7页).doc_第1页
第1页 / 共12页
现代大学英语精读3-课后翻译(共7页).doc_第2页
第2页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《现代大学英语精读3-课后翻译(共7页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《现代大学英语精读3-课后翻译(共7页).doc(12页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上现代大学英语精读三课后翻译答案(精读期末复习资料)Unit 11.他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2.很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。Many people have observed that without effective checks, we all have a tendency to abuse our power.

2、 3.有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference. 4.控制沙尘暴需要大量的工作和资金。The control of sandstorms will involve a tremendous amount of work and money.5.你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件You have to take the local conditions into consideratio

3、n when you apply these technologies. 6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars.7.他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。Based on his careful observation of childrens behavior, he came to the conclusion that learning is a natura

4、l pleasure. 8.在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling. 9.政府决定严惩所有涉案的腐败官员。The government is determined to punish all the corrupt officials involved. 10.考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。Cheating at/on exams does not occur very often. But w

5、hen it does, the school takes a very tough position. Unit 41.只有这样我们对它的这种古怪行为才能给予合理的解释。Only in this way can we give a reasonable account of his strange behavior.2.她自称具有一种特异功能,用手一摸就能治病。She claims to possess a magic powerthe power to cure disease simply by the touch of her hand. 3.他任命了五个人处理这个案件。他们组成了一个

6、强有力的班子。几天内,他们就发现嫌犯拥有成卷的他无法说明来源的欧元、美元和大量贵重物品。He appointed five people to handle the case. They formed a strong team. Within days they found in his possession rolls of Euros, US dollars and large quantities of valuables the source of which the suspect could not account for. 4.在这个故事里,这个妖怪常常以美女的样子出现。In

7、the story, the evil spirit often appears in the form of a pretty young lady. 5.他把画卷了起来,并说一百万美元以下绝对不卖。He rolled up the painting, and said that he would not part with it for less than a million dollars.6.有那么多的合格法官,我不明白为什么她会被任命到最高法院工作。Of all the qualified judges, I dont know why she was appointed to th

8、e Supreme Court.7.我对此知道得不多,不足以形成一大套力量。不过我肯定,仅仅是贫困还不能解释犯罪率上升。I dont know enough to form an elaborate theory, but Im sure that poverty alone cannot account for the increase of the crime rate. 8.一块大石头突然从山上滚了下来。它是如此之大,一下子把一辆卡车砸的粉碎。A big stone suddenly rolled down the hill, so big that it smashed the tru

9、ck to pieces. 9.我说我们得卷起袖子开始干活,但是他就只是像哲学家一样转了转眼珠,笑了笑。I said we must roll up our sleeves and start working, but he just rolled his eyes philosophically and smiled.10.古时候,我们的哲学家们认为一个好的皇帝对他的百姓就应该像一个好父亲对他的孩子那样,在任何情况下都不可残酷地对待他们。In ancient times, our philosophers believed that a good king should be to the

10、people as a good father is to his childrenhe must never treat them cruelly on any account.Unit 51.造房子不是开玩笑的事情,你们每一步都必须仔细检查。Building a house is no joking matter. You must check carefully at every step.2.他的部队成功地阻止了敌人的前进。这些敌人原先的企图是要来一个突然袭击。His troops successfully checked the advance of the enemy whose

11、original intention was to make a surprise attack.3.我当时很想反驳他的观点,但是我克制住了,因为我觉得那种场合不合适。I really wanted to refute his arguments, but i checked myself because I thought it was not the right occasion.4.蕾切尔卡森以将她的一生都献给了环保事业而闻名。Rachel Carson is famous for devoting all her life to the cause of environment pro

12、tection.5.在某些方面,我们对这些大坝和水库潜在的危害仍然一无所知。它们可能造成不可恢复的环境变化。In some ways we are still ignorant of the potential harm of these dams and reservoirs, They might cause irrevocable changes in the environment.6.应该有一整套平衡制约的手段,这样才不会由一个人在没有得到老百姓同意,在他们不知情的情况下制订关系国家利益的重要政策。There must be a set of checks and balances

13、so that no important policy concerning national interests can be made by one person without the consent and knowledge of the people.7.要想在竞争中获胜,我们必须适应新的形势。比如这些花花绿绿的衣服就是他别设计的,他们针对的事年轻人市场。To compete successfully we have to adjust to new conditions. These colorful garments, for example, are specially de

14、signed. They are intended for the youth market.8.我们教师如果对学生的健康情况缺少关心,那时不能原谅的。We teachers cannot be excused for our lack of concern for students health.9.他说他宁可死也不愿永远卧床不起,与外界隔绝。He said that he would rather die than be confined to bed all his life and isolated from the outside world.10.一场群众抗议席卷了全国,将他置于左

15、右两方的交叉火力当中。A mass protest swept the country and he was caught in a crossfire from both the right and the left.Unit 61.我们都知道可卡因是容易上瘾的。海洛因也一样。但实际上,权力和金钱也同样使人上瘾。那些上瘾的人其实都是严重的病人。 We all know that cocaine is addictive. So is heroin. But actually power and money are addictive too. Those who get addicted t

16、o them are really very sick people.2.科学家们一直在主张退耕还林,把新开垦的地还给江河湖泊,沼泽草地。Scientists have been advocating returning reclaimed land to rivers, lakes, marshes and meadows.3.根据很多经济学家的说法,政府挽救那些资不抵债的公司不一定是个好主意。有时一个处于破产边缘的公司,最好就让它破产。According to many economists, it is not always a good idea for the government

17、to bail out financially insolvent companies. Sometimes, a company on the verge of bankruptcy is better allowed to go bankrupt.4.他被逮了个正着。有无可辩驳的证据证明他书里有整整一章是从另外一个教授的书里原封不动地抄袭过来的。He has been caught red-handed. There is indisputable evidence that a whole chapter of his book was bodily lifted from a book

18、 written by another professor.5.他们政府早已有法律禁止珍稀鸟类和兽类的进出口。但是要实行该法律并不容易。Their government long since passed a law to ban the import and export of rare species of birds and animals. But the law is not easy to enforce.6.现在很难让年轻人相信,曾经有过这么一段时期,中国妇女被禁止穿裙子。牛仔裤、外国电影、音乐都被禁止了。It is hard to make young people belie

19、ve nowadays that was a time when Chinese women were banned from wearing skirts, Jeans, foreign movies and Western music were all forbidden.8.在黑暗中,我们的船触了礁,船底留了个大洞。我们都拼命设法把水从船里弄出来,但船在快速下沉。幸亏附近有条渔船,使我们绝处逢生。In the darkness our ship hit a hidden rock, which left a gaping hole in the bottom. We all tried

20、desperately to bail out the water, but the boat was sinking fast. Luckily a fishing boat was nearly and saved us from drowning.9.示威者要求立即取消经济制裁,因为它通常只会伤害无辜的百姓。The demonstrators demanded that economic sanctions be lifted immediately because they usually only hurt ordinary, innocent people.10.会上倡导者和反对者

21、都摆出了有力的观点。但大多数人都赞成将进一步的改革立即提上日程。At the meeting, both the advocates and opponents gave strong argument, but most participants favored having further reforms placed on the agenda immediately.Unit 91.我们公司预计今年的增长速度为8%,比去年增长2%。Our company projects an 8% growth rate this year, up by 2% compared with last

22、year.2.预计中国将越来越赞成跨国的兼并和收购。China is projected to increasingly favor more and more cross-border mergers and acquisitions.3.投影到屏幕上的幻灯片表明,在那次竞选中他极力想把自己塑造成一个强人的形象。The slides projected on the screen showed that he tried to project himself as a strong man in the election campaign.4.消息说当局已经接受了他的建议,这项价值几十亿美元

23、的项目已被无限期地推迟了,他听后心里感到特别宽慰。He was greatly relieved to hear that the authorities had accepted his recommendation and the multibillion-dollar project had been postponed indefinitely.5.纳尔逊大夫已经连续五个小时给一个又一个的伤员做手术了,所以当梅森大夫能来接替他的时候我们都如释重负。Dr Nelson had been operating on one wounded soldier after another for

24、five hours. Therefore we all sighed with relief when Dr Mason was able to come to relieve him.6.政府救济就像是止痛药。它能缓解你的痛苦,但是不能治你的病。不仅如此,你还很容易形成依赖,无法摆脱。Government relief is like a pain-killer. It gives you relief, but it does not cure the disease. Besides, you can easily get hooked on it.7.私营企业并不要求政府板胡它们不受

25、竞争威胁。他们只希望不受歧视。Private businesses are not asking the government shield them against competition. They just hope not to be discriminated against.8.我们必须把他们争取过来,或者使他们中立,以便彻底孤立我们的主要敌人。We must try to win them over or neutralize them so that we can completely isolate the main enemy.9.从目前通货膨胀的情况来看,可能还有必要再次

26、提息,这样才不至于把最近这次提薪给完全抵消掉。Judging by the rate of inflation so far, perhaps it is necessary to raise interest rates again so that the recent pay raise will not be completely neutralized.10.改革开始的时候,人们普遍有一种乐观情绪。大家都相信我们的现代化事业有着光明的前景。A general feeling of optimism prevailed when the reform started. People al

27、l believed that there were bright prospects for our modernization.Unit 111.科学家们大致同意地球变暖是一个事实,但是其成因目前还在热烈争论之中.不少人认为,如果我们把现有证据都放在一起,就可得出结论,这是人类活动造成的。但另外有些人认为我们还要进一步研究这个问题,他们认为自然的力量起码有着同等的重要性。Scientists more or less agree that global warming is a fact, but its cause is still hotly debated at present. M

28、any believe that if we piece together all the available evidence we can conclude that it is caused by human activities, but others think we need to dig into the problem further, and that natural forces are at least of equal importance.2.他把他一生都献给了水利工程。他是少数几个最早看到在这里建大坝可能给我们造成多大麻烦的科学家中的一位。He devoted al

29、l his life to the cause of water conservancy. He was one of the few scientists who first saw how much trouble it would cause us in future if we were to build a dam here.3.那些同情国际恐怖主义的人从一个不同的前提出发开看待这一问题。他们相信,为了达到目的可以不择手段。但我强烈反对这种观点。我认为任何借口都不能为冷血谋杀无辜的妇女、儿童和老人做辩护。Those who sympathize with international

30、terrorism view the problem from a different premise. They believe that their goal can justify cold-blooded murder of innocent women, children and old people.4.有民间非政府组织在起作用是件好事。在一个多元化的社会里,人们的观点总是不同的。反对者不但应该被容许,而且还应该得到尊重和鼓励。这么做对我们自己也有好处。It is a good thing to have NGOs at work. In a pluralistic society

31、, peoples views are bound to differ. Opposition should not only be allowed, but also be respected and encouraged. It is also to our advantage to do this.5.政府的过度投资意味着很多国有银行的贷款不可能得到偿还。这些呆账最后就会导致金融危机。Governments over-investment means that many state bank loans will not be repaired and these bad debts w

32、ill finally lead to a financial crisis.6.现在有一种提供给大学生的特别贷款。那些无法交纳学费的学生都可以从中获益。Special bank loans are now available to university students. Those who cant pay for their education can benefit from these loans.7.他在结束讲话时说,他们一结束调查就向安理会报告。他坚信,企图用大规模的屠杀来维持一个国家的统治是注定要失败的。He ended his speech by saying that as

33、 soon as they concluded their investigation they would report to the Security Council. He firmly believed that any attempt to maintain the rulers of a country in power using mass killing was destined to fail.8.她将经香港飞往印度去和印度政府签订一个新的知识产权保护协议。She will fly to India by way of Hong Kong to conclude a new

34、agreement on the protection of intellectual property rights with the Indian government.9.根据这些理由,我们只能得出他们在蓄意制造事端的结论,所以我们决定立即召回大使以示抗议。Bases on these reasons, we could only come to the conclusion that they were out to make trouble. Therefore, we decided to recall our ambassador immediately by way of pr

35、otest.1.英雄是具有非凡品质的人。Heroes are people who have unusual qualities.(Better: Heroes are people with unusual qualities)2.名流是因媒体炒作而出名的那些人。Celebrities are people who become famous because of publicity through the media.3.互联网是一个能把全世界的计算机连在一起的系统。The Internet is a system that connects computers throughout th

36、e world.4.欧阳教授说好教师是那种竭尽所能,使学生不依赖自己的人。Professor Ouyang says that a good teacher is one who does all he/she can to make himself/herself unnecessary for the students.5.不能共患难的(fair-weather)的朋友是当你已有困难就立即抛弃你的那种人。A fair-weather friend is one who will desert you as soon as you are in trouble.6.经济学是一门被定义为研究商

37、品和服务的生产、分配和消费的社会科学。Economics is defined as the social science that deals with the production, distribution and consumption of goods and services.7.一个空想革命者是只高谈革命却不将之付诸实践的人。An armchair revolutionary is one who talks about revolution but doesnt put what he says into practice.8.国际货币基金组织是联合国内的一个涉及贸易和经济发展

38、的机构。The International Monetary Fund is the organization within the United Nations which is concerned with trade and economic development.9.闪盘或U盘是一个能用来存储从电脑获取的资料并能将其移动到另一个电脑上的小设备。The flash or USB drive is a small memory that can be used to store data from a computer and to move it from one computer to another.10.写微博是一种在互联网上定期发送短信息、照片或视频是人们不断了解你的活动和思想的行为。Microblogging is defined as the activity in which you send regular short messages, photos or videos over the Internet to keep people informed about your activities and thoughts. 专心-专注-专业

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com