广州市语文中考复习资料.docx

上传人:h**** 文档编号:11820057 上传时间:2022-04-22 格式:DOCX 页数:8 大小:21.07KB
返回 下载 相关 举报
广州市语文中考复习资料.docx_第1页
第1页 / 共8页
广州市语文中考复习资料.docx_第2页
第2页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《广州市语文中考复习资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《广州市语文中考复习资料.docx(8页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、广州市语文中考复习资料 金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难!行路难!多歧路,今安在 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 【注释】 1、行路难:选自李白集校注,乐府旧题。金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱,形容酒美价高。 2、玉盘:精致的食具。珍羞:宝贵的菜肴。羞:同馐,美味的食物。直:通值,价值。 3、羞:同馐,美味的食物。直:通值,价值。 4、投箸:丢下筷子。箸:筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。太行:太行山。 5、闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:

2、这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。这两句表示诗人自己对从政仍有所期盼。碧:一作坐。忽复:突然又。 6、多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处岐:一作歧,岔路。安:哪里。 7、长风破浪:比方实现政治志向。据宋书宗悫传载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:愿乘长风破万里浪。会:当。 8、云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆似乎出没在云雾之中。济:渡。 【译文】 金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴。 但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。 想渡黄河,冰雪却冻封了河川

3、;要登太行,但风雪堆满了山,把山给封住了。 当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。 行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处 总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前! :望岳 岱宗夫如何齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 【注释】 1、岳:此指东岳泰山。 2、岱宗:泰山亦名岱山,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称岱宗。历代帝王凡实行封禅大典,皆在此山。 3、齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。青未了,指郁郁苍苍的山色无穷无尽,浩茫浑涵,难以尽言

4、。 4、青未了:指郁郁苍苍的山色无穷无尽,浩茫浑涵。未了:不尽,不断。 5、造化:天地,大自然。钟:聚集。神秀:指山色的秀丽。 6、阴阳:这里指山北山南。割:划分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。 7、曾:同层,重叠。 8、决眦:眦:眼角。眼角要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。决:裂开。 9、会当:终当,定要。 10、凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。 11、会当:肯定要。凌:登上。 【译文】 泰山呵,你原委有多么雄伟壮美 你既挺立青翠,又横跨齐鲁两地。 造物者给你,集中了奇丽和奇妙, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,

5、看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我总要登上你的绝顶, 把四周矮小的群山们,一览无遗! :茅屋为秋风所破歌 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。 床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。 呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足! 【注释】 秋高:秋深。怒号:大声吼叫。 三重茅:几层茅草。三,泛指多。 挂

6、罥:挂着,挂住。罥,挂。长:高。 塘坳:低洼积水的地方。塘,一作堂。坳,水边低地。 忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做贼。忍能,忍心如此。对面,当面。为,做。 入竹去:进入竹林。 呼不得:喝止不住。 俄顷:不久,一会儿,顷刻之间。 秋天漠漠向昏黑:指秋季的天空阴沉迷漫,慢慢黑了下来。 布衾:布质的被子。衾,被子。 娇儿恶卧踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。裂,使动用法,使裂。 床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。屋漏,依据辞源释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从今处照耀进来。床头屋漏,泛指整个屋子。 雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,

7、雨点。 丧乱:战乱,指安史之乱。 沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。 安得:如何能得到。广厦:宽敞的大屋。 大庇:全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:士原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。欢颜:喜笑颜开。 呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于唉。 突兀:高耸的样子,这里用来形容广厦。见:通现,出现。 庐:茅屋。亦:一作意。足:值得。 【译文】 八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和凹地里。 南村的一群儿童欺压我年老没力气,竟忍心这样当面做贼抢东

8、西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。 一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷漫慢慢黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿态不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。 如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢乐,房子在风雨中也不为所动,平稳得像是山一样唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿! :白雪歌送武判官归

9、京 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海阑干一百零一丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。 【注释】 1、锦衾薄:丝绸的被子都显得单薄了。形容天气很冷。 2、不得控:拉不开。控:拉开。 3、铁衣:铠甲。 4、瀚海:沙漠。这句说大沙漠里结着很厚的冰。 5、阑干:犬牙交错的样子。 6、惨淡:昏暗无光。 7、饮归客:宴饮归京的人,饮,动词,宴饮。 8、风掣:红旗因雪而冻结,风都吹

10、不动了。掣:拉,扯。 9、冻不翻:被冻得怎么吹也飘不起来 【译文】 北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。 突然间犹如一夜春风吹来,似乎是千树万树梨花盛开。 雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。 将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。 沙漠结冰一百零一丈纵横有裂纹,万里长空凝合着惨淡愁云。 主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。 傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。 轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。 山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。 第8页 共8页第 8 页 共 8 页第 8 页 共 8 页第 8 页 共 8 页第 8 页 共 8 页第 8 页 共 8 页第 8 页 共 8 页第 8 页 共 8 页第 8 页 共 8 页第 8 页 共 8 页第 8 页 共 8 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作计划

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com