归化还是异化——手机报新闻翻译策略个案研究.doc

上传人:a**** 文档编号:10813 上传时间:2017-10-22 格式:DOC 页数:64 大小:905.98KB
返回 下载 相关 举报
归化还是异化——手机报新闻翻译策略个案研究.doc_第1页
第1页 / 共64页
归化还是异化——手机报新闻翻译策略个案研究.doc_第2页
第2页 / 共64页
点击查看更多>>
资源描述

《归化还是异化——手机报新闻翻译策略个案研究.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《归化还是异化——手机报新闻翻译策略个案研究.doc(64页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、万方数据 东华大学学位论文原创性声明 本人郑重声明:我恪守学术道德,崇尚严谨学风。所呈交的学位论文,是本人在导师的 指导下 , 独 立 进 行 研 究 工 作 所 取 得 的 成果 。 除 文 中 已 明 确 注 明 和 引 用 的 内 容 外 , 本 论 文 不 包 含 任何 其 他 个 人 或 集 体 已 经 发 表 或 撰 写 过 的 作 品 及 成 果 的 内 容 。 论 文 为 本 人 亲 自 撰写 , 我 对 所写的内容负责,并完全意 识到本声明的法律结果由本人承担。 学位论文作者签名: 日期: 年 月 日 万方数据 东华大学学位论文版权使用授权书 学 位 论 文 作 者 完 全

2、了 解 学 校 有 关 保 留 、 使 用 学 位 论 文 的 规 定 , 同 意 学 校 保 留 并 向 国 家 有 关部 门 或 机 构 送 交 论 文 的 复 印 件 和 电 子 版 , 允 许 论 文 被 查 阅 或 借 阅 。 本 人 授 权 东 华 大 学 可 以 将 本学 位 论 文 的 全 部 或 部 分 内 容 编 入 有 关 数 据 库 进 行 检 索 , 可 以 采 用 影 印 、 缩 印 或 扫 描 等 复 制手段保存和汇编本学位论文。 保密 ,在 年解密后适用本版权书。 本学位论文属于 不保密 。 学位论文作者签名: 指导教师签名: 日期: 年 月 日 日期: 年 月

3、 日 万方数据 学校代码: 10255 学号: 2121419 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News 归化还是异化 -手机报新闻翻译策略个案研究 A THESIS SUBMITTED TO COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES OF DONGHUA UNIVERSITY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENT FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS YU W

4、ei UNDER THE SUPERVISION OF Shen Weiyan January 2015 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News Acknowledgements My heartfelt thanks first go to Professor Shen Weiyan, whose kind encouragement and resourceful guidance have accompanied me all th

5、e way in the conception, composition and revision of this paper. Without these, the paper would never have been materialized. I also intend to express my gratitude to all my teachers in this university for their excellent teaching. And I am grateful to my friends and classmates. When I encounter dif

6、ficulties in writing the thesis, they are always ready and willing to give me a helping hand. They have given me a lot of encouragement and confidence. At last, I am deeply indebted to my family, in particular my parents for their persistent encouragement and profound love while Im working at the th

7、esis. i 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News Abstract Nowadays mobile news has a big influence on peoples daily lives as an effective communication method. As other types of translation texts, mobile news translation also needs to abide b

8、y certain translation standards and principles, which usually leaves translators in a dilemma to make a choice between domestication and foreignization during the translation process. This thesis tries to analyze classical and typical translation examples and attempts to conduct a study on the mobil

9、e news translation within the theoretical framework of domestication and foreignization. Based on the previous studies, in the second chapter a definition on mobile news is given at first, followed by the description of its several main features; the theoretical framework is listed to state the defi

10、nition of domestication and foreignization and the existent disputes on both of them at home and abroad are discussed in the third chapter; the application of domestication and foreignization in mobile news is explored mainly from the concrete translation examples on both linguistic aspect and the c

11、ultural one in the fourth chapter; the following chapter compares and summarizes different translation strategies adopted in mobile news translation and shows that during the E-C translation, domestication is often used while most of the time the foreignization is applied during C-E translation so a

12、s to meet the requirement of target readers and realize the goal of spreading the Chinese Culture; Finally, the advantages and disadvantages of the domestication and foreignization and their effects on the Chinese culture spreading and development are illustrated. Key words: domestication, foreigniz

13、ation, mobile news translation, ii 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News 内容摘要 如今手机报新闻作为一 种有效的信息传递方式,对人们的日常生活有着巨 大的影响。手机报新闻英语翻译同其他类型的文本的翻译一样,都要遵循一定 的翻译标准和原则,因此,在进行新闻翻译的过程中,译者也会面临归化和异 化的两难选择。 本文通过归化和异化这一翻译理论框架对手机报新闻翻译典型译例进行分 析,以经典及最新手机报新闻翻译材

14、料作为研究对象,在归化与异化的翻译策 略理论指导下对涉及相关策略的文本进行研究 。 本文在回顾前人研究的基础上, 首先在第二章对手机报新闻进行界定,然后描述手机报新闻的一些主要特征; 第三章作为理论框架陈述归化和异化 的定义以及国内外对归化和异化存在的争 议;第四章主要从语言层面,包括措词和句法以及文化层面,包括文化负载词 和俚语对具体译例进行分析,探讨这两种翻译策略在手机报新闻翻译中的适用 性;第五章对手机报新闻翻译英译汉和汉译英中采取的不同翻译策略进行对比 总结,阐明在英译汉中多采用归化策略,而在汉译英中多采用异化策略,以达 到适应目标读者的需求以及传播中国文化的目的;最后阐述归化与异化翻

15、译策 略的优缺点以及他们对中国文化的传播与发展的影响。 关键词 :归化 ,异化 ,手机报新闻翻译, iii 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News Contents Acknowledgements . i Abstract. . ii 内容摘要 . . iii Chapter 1 Introduction . 1 1.1 Objectives of the Study . 1 1.2 Significance of the Study

16、. 1 1.3 Organization of the Thesis . 2 Chapter 2 Literature Review . 4 2.1 Previous Studies on News Translation . 4 2.1.1 Previous Studies Abroad . 4 2.1.2 Previous Studies at Home . 6 2.2 Definition of Mobile News . 9 2.3 Features of Mobile News . 10 2.3.1 Lexical Features . 10 2.3.2 Syntactic Feat

17、ures . 12 2.3.3 Semantic Features . 16 Chapter 3 Theoretical Framework . 19 3.1 Definitions of Domestication and Foreignization. 19 3.1.1 Domestication . 19 3.1.2 Foreignization . 20 3.2 Disputes on Domestication and Foreignization . 23 3.2.1 Disputes on Domestication and Foreignization Abroad . 23

18、3.2.2 Disputes on Domestication and Foreignization at Home . 24 Chpater 4 Application of Domestication and Foreignization to Mobile News Translation. . 27 4.1 Differences between Chinese News and English News . 27 4.2 Application of Domestication and Foreignization to Mobile News Translation. . 31 4

19、.2.1 Domestication in the Linguistic Aspect . 32 4.2.1.1 Diction . 32 4.2.1.2 Syntax . 34 4.2.2 Foreignization in the Cultural Aspect . 38 4.2.2.1 Culture-bound words . 39 4.2.2.2 Idioms . 40 Chapter 5 Different Strategies in E-C and C-E Mobile News Translation . 44 5.1 Domestication in E-C News Tra

20、nslation . 44 5.2 Foreignization in C-E News Translation . 46 5.3 Summary . 49 Chapter 6 Merits and Demerits of Domestication and Foreignizaiton . 50 6.1 Merits and Demerits of Domestication . 50 6.2 Merits and Demerits of Foreginziation . 51 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the

21、 Strategies in Translation of Mobile News 6.3 Their Influences on Chinese Culture Spread . 52 Chapter 7 Conclusion . 53 7.1 Summary of the Study . 53 7.2 Suggestions for Further Research . 54 References. . 55 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobi

22、le News Chapter 1 Introduction 1.1 Objectives of the Study This thesis uses the translation theories of domestication and foreignization to guide the mobile news translation research in the expectation of a better illustration of choices on translation strategy for the translators during the process

23、 of translation.The objectives of this study mainly include the following points:1) to illustrate the features of mobile news ; 2) to display the distinctions of the applications of domestication and foreignization to mobile news translation on linguistic and cultural aspects; 3) to present the meri

24、ts and demerits of domestication and foreignization on mobile news translation; 4) to provide some suggestions on mobile news translation for translators on the selection of translation strategy. After the discussion of the mobile news translation from two aspects (the linguistic and cultural aspect

25、), more examples are listed to illustrate the application of the translation strategy followed by the explanation of their merits and demerits. Through the study, the author tries to provide some suggestions on the mobile news translation practices so that it could be conducive to further exploratio

26、n on this subject. 1.2 Significance of the Study With the increasingly deepening globalization, the distance between people living in different areas has been shortened gradually and the role of translation as an important communication bridge has become more and more highlighted. Cultures of differ

27、ent countries can be learned mutually through the tool of translation. There exists a close-linked relationship between language and culture. Mobile news has a big influence on peoples daily lives as an effective communication method in this ever-changing world where international exchange is gettin

28、g more and more important. As other types of translation texts, mobile news translation also needs to abide by certain translation standards and principles, which 1 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News usually leaves translators in a dile

29、mma to make a choice between the strategies of domestication and foreignization during the translation process. In the previous studies on news translation some noticeable results have been gained by not a few scholars yet in contrast the research on mobile news translation seems like a drop in the

30、ocean. As Chinese economy and comprehensive national strength get stronger and the globalization process deepens incessantly, at the right moment has emerged the historic mission for China to develop the culture with Chinese characteristics. Mobile news is of great significance to convey information

31、 and spread the culture as a new, effective and convenient media means. This thesis tries to make an analysis of the classical and typical translation examples within the framework of domestication and foreignization so as to not only provide some effective translation strategies to propel the devel

32、opment of news translation but at the same time have a great practical significance in driving the spreading of Chinese civilization and the development of Chinese culture as well. 1.3 Organization of the Thesis This thesis attempts to conduct a systematic study on the translation texts from the cla

33、ssical and fresh materials mainly represented by the mobile news involved with the related translation strategies within the theoretical framework of domestication and foreignization. Based on the previous studies, in the second chapter a definition on mobile news is given at first, followed by the

34、description of its several main features; the third chapter lists the theoretical framework to state the definition of domestication and foreignization and the existent disputes on them both at home and abroad; the application of the strategies of domestication and foreignization to mobile news tran

35、slation is explored in the fourth chapter mainly from the concrete translation examples both on the linguistic aspect including diction and syntax and on the cultural aspect including culture-bound words and idioms; a comparison and summarization of different translation strategies adopted in E-C an

36、d C-E news translation is made in the following chapter, which concludes that during the E-C process, the domestication 2 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News strategy is often used while most of the time foreignization is applied during

37、the C-E translation so as to meet the requirement of target readers and realize the goal of spreading the Chinese Culture; , finally, the merits and demerits of the domestication and foreignization strategy and their effects on the Chinese culture spreading and development are illustrated. This stud

38、y is done by virtue of the qualitative method. The strong theoretical foundation cant be ensured without a general knowledge of the views of the scholars both at home and abroad on the theory of domestication and foreignization. In addition, the job of collecting and reading the works of various tra

39、nslators is a necessity during the process of preparation given the topic involving with mobile news translation. 3 万方数据 Domestication or Foreignization: A Case Study on the Strategies in Translation of Mobile News Chapter 2 Literature Review 2.1 Previous Studies on News Translation There are a host

40、 of scholars who have devoted themselves to studies on news translation and made huge achievements due to their extraordinary industriousness and unique perspectives. Their exploration and analysis on news translation are made with different translation theories and a summarization on the specific translation strategies for certain and different news fragments has been made. There is no denying that news translation is of great importance and significance no matter domestically

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 毕业论文

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com