2022年英国常用俚语大全精选.docx

上传人:h**** 文档编号:10420063 上传时间:2022-04-10 格式:DOCX 页数:9 大小:21.33KB
返回 下载 相关 举报
2022年英国常用俚语大全精选.docx_第1页
第1页 / 共9页
2022年英国常用俚语大全精选.docx_第2页
第2页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年英国常用俚语大全精选.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年英国常用俚语大全精选.docx(9页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、2022年英国常用俚语大全精选 英国常用俚语精选 1 Why do we bury the hatchet 我们为什么要把斧头埋起来 Bury the hatchet字面意为把战斧埋起来,引申义为和解,重归于好,可以追溯到17世纪美国当地的习俗,交战双方把战斧埋在地下,那么就表明双方停战,就此和解。 2 Steal someones thunder 抢走某人的风头,窃取某人的创意 在18世纪,有位名叫约翰丹尼斯的演员兼剧团经理独创了一种机器,可以在舞台上仿照打雷的声音,但是当他得知有位后期工作人员运用了他的机器时,他生气地大叫: They will not let my play run, b

2、ut they steal my thunder!(他们不准备让我的戏续演,反而想窃取我的独创!) 3 play to the gallery 迎合低级趣味 从17世纪中期起先,剧院里最便宜的座位就被称作是gallery,所以play to the gallery就是意为迎合低级趣味。 5 by the skin of my teeth 虎口脱险 By the skin of my teeth come from意为虎口脱险,死里逃命,取自圣经约伯记中的一个故事,在这个故事中,约伯遭遇了来自撒旦的可怕磨炼,但是最终被上帝所救。 6 eat no fish 忠于政府的人 在英国伊丽莎白一世统治期

3、间,英语中出现了一个新成语叫eat no fish(不吃鱼)。 它产生的时代背景是这样的,伊丽莎白一世即位后(15581603在位)面临的首要任务是处理遗留的宗教问题。 她带领英国干脆利落地又转向了新教:在1559年,就很快颁布了新的至尊法案,重立英国国教,与罗马教廷决裂,重申英国国王为英国教会最高首领。 1573年,她又促使国会通过作为英国国教会官方教义的三十九信条,最终确立了英国国教。 作为三十九信条中的一项规定,英国国教会摒弃了天主教星期五不准吃肉(在天主教里,星期五不能吃肉,就吃鱼)的斋戒。三十九信条在英国历史上意义重大,它始终沿用到今日。 英国的很多一百零一姓为了表明自己的看法:站在

4、伊丽莎白一世一边与天主教划清界线,他们的一项标记性的做法和口号是星期五不吃鱼。 星期五不吃鱼又缩略成不吃鱼。在伊丽莎白一世为正统的社会里,不吃鱼就成了一种与政府保持一样的标记,于是在英语中,不吃鱼就成了表示拥护政府的行为,不吃鱼的人就成了忠于政府的人以至于成了诚恳可信的人的同义词。 伊丽莎白一世在世时就以The Virgin Queen(童贞女王)著称,她一生都保持独身没有结婚。 不过她年轻时,因为没有出嫁,所以对别人的追求从不拒绝,也不同意,做无表态状,这样在国际上拉扯着各方关系在,她利用她未婚待嫁的身份,对先后向其求婚的西班牙、神圣罗马帝国、法国、瑞典等王室虚与委蛇,以自己的婚姻为筹码,在

5、欧洲大陆各国,特殊是法国和西班牙这两大强国之间进行权力平衡,为英国最大限度地谋求国家利益。 7 Chew the fat 唠嗑 北方话把闲聊称作唠嗑,chew the fat是个俗语,和唠嗑的意思很相近。不过,也有人对此产生异议:chewthe fat明明是细嚼肥肉,好像和闲聊、唠嗑八杆子打不着!呵呵,寻答案还得细查辞源。 Fat在短语中指咸腌肉,所以,谈到chewthe fat往往会让人想到这样一幅画面:几个挚友,几瓶啤酒,几个家常小菜(牛肉干,豆腐干,烟熏肉),于是乎,大家伙酒劲儿足,话头儿兴,喝酒、吃菜、谈天说地几不误而从辞源上讲,短语chewthe fat的确由此而来。 所以,若邀挚友

6、到家中唠嗑您可这么说:Hey, John, why not come over and chewthe fat 另外,chew(咀嚼)在英语中常用来比方深思,埋怨,闲谈等一些行为,如短语chewthe cud(深思);chew the rag(闲聊,争辩,发牢骚)。 8 cock and bull stor 鬼话连篇 据记载,cock and bull最早可追溯到1620年,当时指英国一家设在路边的酒馆,酒馆的名字叫The Cock and Bull。 疲乏的旅客在此过夜时,常聚在一起侃大山,讲他们所经验的奇闻逸事。当然,这些经验不要求真实,怎么奇妙就怎么来。久而久之,cock and bul

7、l story就成了鬼话连篇的代名词。 9 rain check 改天吧! 在美国,棒球用语种类繁多,棒球文化更是融入于美国的社会文化生活之中。接着刚讲过的俚语有一手,我们再来看个源于棒球的口语Rain check(字面意:雨票;引申义:改天再赴约吧!) 想个语境:挚友邀你看电影或共进晚餐,偏你有事不能赴约,这时就可用婉谢的口吻告知他:May I take a rain check(改天可以吗) 或者,简洁来句:Rain checkRain check出现于19世纪80年头,最初指棒球赛因下雨延期实行时观众得到的将来入场券。 随着时间的推移,rain check的语义范围渐渐扩大,可用来形容不

8、怜悯况下对将来的许诺,如:竞赛改期实行时的展期入场券、缺货商品将来出售时的不涨价保证或谢约时的改天建议。 10 have on the ball 在行、有一手 据迪克逊新棒球词典(Paul Dickson所著)记载,俚语have on the ball源于棒球运动,指的是某人有一手,做某事很在行。 Have on the ball最早出现于20世纪初,用来形容棒球手出手不凡,击球、投球、守球以及跑垒和偷垒样样精通,赛场上能完全限制局势,令对手望球生畏。 当然,由have on the ball,我们还可衍生出一系列短语:have something on the ball(有些能耐);have

9、 nothing on the ball(不中用);have much on the ball(很有一手,很能干)。 11 Jaywalk 乱穿公路 Jaywalk(乱穿公路)常用来形容行人走路不遵守交通规则擅闯红灯,它的渊源颇带有卑视性意味,可以说是城里人对乡下人的一种嘲弄。 早在16世纪,当城市刚刚在英国发展起来的时候,进城的乡下人常被城镇居民戏称为jay(一种呆头呆脑、唧唧喳喳叫不停的鸟,此处可理解为乡巴佬)。 乡下人说话声音大、不懂交通规则、看到城里巨大建筑时惊诧不已这种少见多怪、缺乏文明的举止遭到城里人的嘲讽,jay(乡巴佬)几乎成了呆子、傻子的代名词。 因为不懂交通规则是jay(乡

10、巴佬)的重要标记,到20世纪初,那些不遵守交通规则擅闯红灯的行人就被戏称为jaywalker,相应的,乱闯红灯则可表达为jaywalking。 12 from pillar to post 东奔西跑 在一些词汇书中,from pillar to post常被译作东奔西跑,严格上来说,这种说明并不准确。From pillar to post指为某事四处奔波,这种奔波往往得不到回报,被认为是徒劳无功的行为。 从词源上看下面两种说法,或许您会得到某种启示:四处碰壁或走投无路更能诠释from pillar to post的。 一种观点认为,from pillar to post源于美国的real te

11、nnis室内网球,又称纯网球,现几乎被lawn tennis(草地网球)所取代。 室内网球馆的四周林立着墙柱子,网球一旦撞到这些柱子上就会四处弹跳,网球手为捡球自然会在柱子间奔来跑去,由此,from pillar to post常用来比方一个人为找寻某物四处奔波,但不得其要。 另一种观点认为:短语中的pillar为讹误,实质上指的是pillory(颈手枷);post则是指whipping post(绑缚受鞭打犯人的柱子)。早在15世纪,罪犯要被绑在柱子上、戴上颈手枷游街示众,由此,from pillar to post常用来比方犯人走投无路时的境状。 13 cut-and-dried word

12、s 套话 套话当然不是褒义词,某种程度而言,套话即肯定真理、肯定重复、肯定没有新意在领导讲话、发言人答记者问、或是工作报告中,套话不失为绝好的语言艺术,它虽无实意却很好用。英语中,套话可用cut-and-dried words来形容。 据说,cut and dried(字面意:砍下和风干)源于伐木业。长在林间的树木若要成为商用木材,锯下后必被风干,同时,锯下的木材必得合乎标准长宽。 由此,这种standardized lumber that is cut and dried(风干后合乎标准的方材)常用来比方某类言行从不独树一帜、某种结果已在预料之中、某类影片成一种套路模式. 14 a busm

13、ans holiday 出名无实的假日 早在19世纪,英国人出门经常乘坐公共马车。据说,马车车主大都疼爱自己的马,经常利用休息日装扮成乘客,偷偷坐在自家的马车上,以确保车夫善待马匹。久而久之,a busmans holiday应运而生,用来形容没有休息的节假日。 15 Egg in your beer 贪得无厌! Egg in your beer的说法最早出现于20世纪初,二战时被美国大兵广泛运用。关于它的起源,一种观点认为,加有生鸡蛋的啤酒会激起人的性欲,对于生活在兵营里的大兵来讲,喝春药当然是非分之想了。 不过,更有劝服力的推想是,战时鸡蛋和啤酒都很紧俏,能得到其中一样就是很不错的享受了,若两者皆想拥有,那就是贪得无厌了。 第9页 共9页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页第 9 页 共 9 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作计划

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com