中英双语照奥巴马就职演讲稿3篇.docx

上传人:l**** 文档编号:10071840 上传时间:2022-04-08 格式:DOCX 页数:66 大小:64.75KB
返回 下载 相关 举报
中英双语照奥巴马就职演讲稿3篇.docx_第1页
第1页 / 共66页
中英双语照奥巴马就职演讲稿3篇.docx_第2页
第2页 / 共66页
点击查看更多>>
资源描述

《中英双语照奥巴马就职演讲稿3篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英双语照奥巴马就职演讲稿3篇.docx(66页珍藏版)》请在得力文库 - 分享文档赚钱的网站上搜索。

1、中英双语照奥巴马就职演讲稿3篇 中英双语照奥巴马就职演讲稿第1篇 Myfellowcitizens: 我的同胞们: Istandheretodayhumbledbythetaskbeforeus,gratefulforthetrustyouhavebestowed,mindfulofthesacrificesbornebyourancestors.IthankPresidentBushforhisservicetoournation,aswellasthegenerosityandcooperationhehasshownthroughoutthistransition. 今日我站在这里,看到

2、眼前面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。 Forty-fourAmericanshavenowtakenthepresidentialoath.Thewordshavebeenspokenduringrisingtidesofprosperityandthestillwatersofpeace.Yet,everysooftentheoathistakenamidstgatheringcloudsandragingstorms.Atthesemoments,America

3、hascarriedonnotsimplybecauseoftheskillorvisionofthoseinhighoffice,butbecauseWethePeoplehaveremainedfaithfultotheidealsofourforbearers,andtruetoourfoundingdocuments. 迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。总统的宣誓有时面对的是国家的和平旺盛,但通常面临的是乌云密布的惊慌形势。在惊慌的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的实力和远见,也在于美国人民对国家先驱者志向的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。 Soithasbeen.Soitm

4、ustbewiththisgenerationofAmericans. 前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。 Thatweareinthemidstofcrisisisnowwellunderstood.Ournationisatwar,againstafar-reachingnetworkofviolenceandhatred.Oureconomyisbadlyweakened,aconsequenceofgreedandirresponsibilityonthepartofsome,butalsoourcollectivefailuretomakehardchoicesandprepar

5、ethenationforanewage.Homeshavebeenlost;jobsshed;businessesshuttered.Ourhealthcareistoocostly;ourschoolsfailtoomany;andeachdaybringsfurtherevidencethatthewaysweuseenergystrengthenouradversariesandthreatenourplanet. 现在我们都深知,我们身处危机之中。我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严峻的减弱,缘由虽有一些人的贪欲和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在

6、一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的打算。我们的人民正在失去家园,失去工作,许多企业倒闭。社会的医疗过于昂贵、学校教化让很多人悲观,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威逼着我们的星球。 Thesearetheindicatorsofcrisis,subjecttodataandstatistics.Lessmeasurablebutnolessprofoundisasappingofconfidenceacrossourland-anaggingfearthatAmerica''''sdeclineisine

7、vitable,andthatthenextgenerationmustloweritssights. 统计数据的指标传达着危机的消息。危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀-现在一种认为美国衰落不行避开,我们的下一代必需低调的言论正在吞噬着人们的自信。 TodayIsaytoyouthatthechallengeswefacearereal.Theyareseriousandtheyaremany.Theywillnotbemeteasilyorinashortspanoftime.Butknowthis,America-theywillbemet. 今日我要说,我们的确面临

8、着许多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。但是我们要信任,我们肯定会度过难关。 Onthisday,wegatherbecausewehavechosenhopeoverfear,unityofpurposeoverconflictanddiscord. 今日,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惊选择了希望,摒弃了冲突和冲突而选择了团结。 Onthisday,wecometoproclaimanendtothepettygrievancesandfalsepromises,therecriminationsandwornoutdogmas,thatforfartoolonghavestr

9、angledourpolitics. 今日,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。 Weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,thetimehascometosetasidechildishthings.Thetimehascometoreaffirmourenduringspirit;tochooseourbetterhistory;tocarryforwardthatpreciousgift,thatnobleidea,passedonfromgenerationtogeneration

10、:theGod-givenpromisethatallareequal,allarefree,andalldeserveachancetopursuetheirfullmeasureofhappiness. 美国仍是一个年轻的国家,借用圣经的话说,放弃无趣的时代已经到来了。重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史给予的珍贵权利,秉承那种代代相传的名贵理念:上帝给予我们每个人以同等和自由,以及每个人尽全力去追求华蜜的机会。 Inreaffirmingthegreatnessofournation,weunderstandthatgreatnessisneveragi

11、ven.Itmustbeearned.Ourjourneyhasneverbeenoneofshort-cutsorsettlingforless.Ithasnotbeenthepathforthefaint-hearted-forthosewhopreferleisureoverwork,orseekonlythepleasuresofrichesandfame.Rather,ithasbeentherisk-takers,thedoers,themakersofthings-somecelebratedbutmoreoftenmenandwomenobscureintheirlabour,

12、whohavecarriedusupthelong,ruggedpathtowardsprosperityandfreedom. 在重申我们国家宏大之处的同时,我们深知宏大从来不是上天赐予的,宏大须要努力赢得。(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合害怕之人、或者爱安逸赛过爱工作之人、或者单单追求名利之人。这条路是勇于担当风险者之路,是实干家、创建者之路。这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在静默无闻地工作着。正是这些人带领我们走过了漫长坎坷的旅行,带领我们走向富强和自由。 Forus,theypackeduptheirfewworldlypossessions

13、andtraveledacrossoceansinsearchofanewlife. Forus,theytoiledinsweatshopsandsettledthewest;enduredthelashofthewhipandplowedthehardearth. Forus,theyfoughtanddied,inplaceslikeConcordandGettysburg;NormandyandKheSahn. 为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,找寻新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立斗

14、争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)KheSahn,他们征战、死去。 Timeandagainthesemenandwomenstruggledandsacrificedandworkedtilltheirhandswererawsothatwemightliveabetterlife.TheysawAmericaasbiggerthanthesumofourindividualambitions;greaterthanallthedifferencesofbirthorwealthorfaction. 一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活

15、得更好。在他们看来,美国的强盛与宏大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。 Thisisthejourneywecontinuetoday.Weremainthemostprosperous,powerfulnationonEarth.Ourworkersarenolessproductivethanwhenthiscrisisbegan.Ourmindsarenolessinventive,ourgoodsandservicesnolessneededthantheywerelastweekorlastmonthorlastyear.Ourcapacityremainsundi

16、minished.Butourtimeofstandingpat,ofprotectingnarrowinterestsandputtingoffunpleasantdecisions-thattimehassurelypassed.Startingtoday,wemustpickourselvesup,dustourselvesoff,andbeginagaintheworkofremakingAmerica. 今日我们接着先辈们的旅途。美国依旧是地球上最富有、最强大的国家。同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依旧旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依旧富于创建力,我们的商品和服

17、务依旧很有市场,我们的实力不曾减弱。但是,可以确定的是,轻歌曼舞的时代、爱护狭隘利益的时代以及对艰难确定迟疑不决的时代已经过去了。从今日起先,我们必需跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新起先工作,重塑美国。 Foreverywherewelook,thereisworktobedone.Thestateoftheeconomycallsforaction,boldandswift,andwewillact-notonlytocreatenewjobs,buttolayanewfoundationforgrowth.Wewillbuildtheroadsandbridges,theelectric

18、gridsanddigitallinesthatfeedourcommerceandbindustogether.Wewillrestoresciencetoitsrightfulplace,andwieldtechnology''''swonderstoraisehealthcare''''squalityandloweritscost.Wewillharnessthesunandthewindsandthesoiltofuelourcarsandrunourfactories.Andwewilltransformourscho

19、olsandcollegesanduniversitiestomeetthedemandsofanewage.Allthiswecando.Andallthiswewilldo. 我目之所及,都有工作有待完成。国家的经济状况要求我们实行大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创建就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。我们将回来科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂供应能源。我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。 Now

20、,therearesomewhoquestionthescaleofourambitions-whosuggestthatoursystemcannottoleratetoomanybigplans.Theirmemoriesareshort.Fortheyhaveforgottenwhatthiscountryhasalreadydone;whatfreemenandwomencanachievewhenimaginationisjoinedtocommonpurpose,andnecessitytocourage. 现在,有一些人起先质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太

21、多的雄伟安排。他们是健忘了。他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创建力与共同目标以及必要的志气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。 Whatthecynicsfailtounderstandisthatthegroundhasshiftedbeneaththem-thatthestalepoliticalargumentsthathaveconsumedusforsolongnolongerapply.Thequestionweasktodayisnotwhetherourgovernmentistoobigortoosmall,butwhetheritworks-whet

22、herithelpsfamiliesfindjobsatadecentwage,caretheycanafford,aretirementthatisdignified.Wheretheanswerisyes,weintendtomoveforward.Wheretheanswerisno,programswillend.Andthoseofuswhomanagethepublic''''sdollarswillbeheldtoaccount-tospendwisely,reformbadhabitsanddoourbusinessinthelightofday

23、-becauseonlythencanwerestorethevitaltrustbetweenapeopleandtheirgovernment. 这些怀疑论者的错误在于,他们没有意识到政治现实已经发生了改变,长期以来耗掉我们太多精力的陈腐政治论争已经不再适用。今日,我们的问题不在于政府的大小,而在于政府能否起作用,政府能否帮助家庭找到薪水合适的工作、给他们可以负担得起的医疗保障并让他们风光地退休。哪个方案能给与确定的答案,我们就推动哪个方案。哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。而掌管纳税人税金的人应当担当起责任,合理支出,摒弃陋俗,磊落做事,这样才能在政府和人民之间重建至关重要的相互信

24、任。 Noristhequestionbeforeuswhetherthemarketisaforceforgoodorill.Itspowertogeneratewealthandexpandfreedomisunmatched,butthiscrisishasremindedusthatwithoutawatchfuleye,themarketcanspinoutofcontrol-andthatanationcannotprosperlongwhenitfavoursonlytheprosperous.Thesuccessofoureconomyhasalwaysdependednotj

25、ustonthesizeofourgrossdomesticproduct,butonthereachf;onourabilitytoextendopportunitytoeverywillingheart-notoutofcharity,butbecauseitisthesurestroutetoourcommongood. 我们面临的问题也不是市场好坏的问题。市场创建财宝、拓展自由的实力无可匹敌,但是这场危机提示我们,假如没有监管,市场很可能就会失去限制,而且偏袒富人国家的旺盛无法长久。国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小,而且取决于旺盛的覆盖面,取决于我们是否有实力让全部有意愿的

26、人都有机会走向富有。我们这样做不是慈善,而是因为这是确保实现共同利益的途径。 Asforourcommondefence,werejectasfalsethechoicebetweenoursafetyandourideals.Ourfoundingfathers,facedwithperilswecanscarcelyimagine,draftedachartertoassuretheruleoflawandtherightsofman,acharterexpandedbythebloodofgenerations.Thoseidealsstilllighttheworld,andwewil

27、lnotgivethemupforexpedience''''ssake.Andsotoallotherpeoplesandgovernmentswhoarewatchingtoday,fromthegrandestcapitalstothesmallvillagewheremyfatherwasborn:knowthatAmericaisafriendofeachnationandeveryman,womanandchildwhoseeksafutureofpeaceanddignity,andthatwearereadytoleadoncemore. 就共同

28、防卫而言,我们认为国家平安与国家志向的只能选其一的排他选择是错的。面对我们几乎无法想像的危急,我们的先辈们起草了确保法治和个人权利的宪章。一代代人民的鲜血夯实了这一宪章。宪章中的志向依旧照亮着世界,我们不能以阅历之谈放弃这些志向。因此我想对正在观看这一仪式的其他国家的人民和政府说,不论他们现在各国宏大的首府还是在犹如我父亲诞生地一般的小村落,我想让他们知道:对于每个追求和平和自尊的国家和个人而言,美国都是挚友,我们情愿再次领导大家踏上追寻之旅。 Recallthatearliergenerationsfaceddownfascismandcommunismnotjustwithmissiles

29、andtanks,butwithsturdyalliancesandenduringconvictions.Theyunderstoodthatourpoweralonecannotprotectus,nordoesitentitleustodoasweplease.Instead,theyknewthatourpowergrowsthroughitsprudentuse;oursecurityemanatesfromthejustnessofourcause,theforceofourexample,thetemperingqualitiesofhumilityandrestraint. 回

30、想先辈们在反抗法西斯主义之时,他们不仅依靠手中的导弹或坦克,他们还依靠稳固的联盟和坚决的信仰。他们深知单凭自己的力气我们无法爱护自己,他们也深知我们强大并不足以使我们有权利为所欲为。他们明白,正是因为运用谨慎,我们的实力才不断增加;正是因为我们的事业是公正的、我们为世界树立了榜样,因为我们的谦卑和节制,我们才平安。 Wearethekeepersofthislegacy.Guidedbytheseprinciplesoncemore,wecanmeetthosenewthreatsthatdemandevengreatereffort-evengreatercooperationandunde

31、rstandingbetweennations.WewillbegintoresponsiblyleaveIraqtoitspeople,andforgeahard-earnedpeaceinAfghanistan.Witholdfriendsandformerfoes,wewillworktirelesslytolessenthenuclearthreat,androllbackthespecterofawarmingplanet.Wewillnotapologiseforourwayoflife,norwillwewaverinitsdefence,andforthosewhoseekto

32、advancetheiraimsbyinducingterrorandslaughteringinnocents,wesaytoyounowthatourspiritisstrongerandcannotbebroken;youcannotoutlastus,andwewilldefeatyou. 我们继承了这些遗产。在这些原则的再次领导下,我们有实力应对新的威逼,我们须要付出更多的努力、进行国家间更广泛的合作以及增进国家间的理解。首先,我们将以负责任的看法,将伊拉克交还给伊拉克人民,同时巩固阿富汗来之不易的和平。对于老挚友和老对手,我们将接着努力,不遗余力,减弱核威逼,遏制全球变暖的幽灵。我

33、们不会为我们的生活方式感到报歉,我们会不动摇地扞卫我们的生活方式。对于那些企图通过恐怖主义或屠杀无辜平民达成目标的人,我们要对他们说:我们的信仰更加坚决,不行动摇,你们不行能拖垮我们,我们定将战胜你们。 Forweknowthatourpatchworkheritageisastrength,notaweakness.WeareanationofChristiansandMuslims,JewsandHindus-andnon-believers.Weareshapedbyeverylanguageandculture,drawnfromeveryendofthisEarth;andbecau

34、sewehavetastedthebitterswillofcivilwarandsegregation,andemergedfromthatdarkchapterstrongerandmoreunited,wecannothelpbutbelievethattheoldhatredsshallsomedaypass;thatthelinesoftribeshallsoondissolve;thatastheworldgrowssmaller,ourcommonhumanityshallrevealitself;andthatAmericamustplayitsroleinusheringin

35、aneweraofpeace. 因为我们知道,我们的多元化遗产是一个优势,而非劣势。我们国家里有基督徒也有穆斯林,有犹太教徒也有印度教徒,同时也有非宗教信徒。我们民族的成长受到很多语言和文化的影响,我们吸取了这个星球上任何一个角落的有益成分。正是因为我们民族曾亲尝过内战和种族隔离的苦酒,并且在经验了这些黑色的篇章之后变得更加强大更加团结,因此我们不由自主,只能信任一切仇恨终有一天都会成为过去,种族的划分不久就会消逝,而且随着世界变得越来越小,我们信任终有一天人类共有的人性品德将会自动显现。在迎接新的和平常代到来的过程中,美国须要发挥自己的作用。 TotheMuslimworld,weseeka

36、newwayforward,basedonmutualinterestandmutualrespect.Tothoseleadersaroundtheglobewhoseektosowconflict,orblametheirsociety''''sillsonthewest-knowthatyourpeoplewilljudgeyouonwhatyoucanbuild,notwhatyoudestroy.Tothosewhoclingtopowerthroughcorruptionanddeceitandthesilencingofdissent,knowth

37、atyouareonthewrongsideofhistory;butthatwewillextendahandifyouarewillingtounclenchyourfist. 对于穆斯林世界,我们将基于共同的利益和信仰,找寻更好的合作之路。对于那些在世界各个地方挑起冲突或一味指责西方不良影响的领导者:你的人民评判你的依据是你建立了什么,而不是破坏了什么。对于那些依靠腐败和欺瞒并压制异议而追求权利的人们:你们站在了人类历史的对立面。假如你们能张开紧握的拳头,我们也将伸出友情之手。 Tothepeopleofpoornations,wepledgetoworkalongsideyoutoma

38、keyourfarmsflourishandletcleanwatersflow;tonourishstarvedbodiesandfeedhungryminds.Andtothosenationslikeoursthatenjoyrelativeplenty,wesaywecannolongeraffordindifferencetosufferingoutsideourborders;norcanweconsumetheworld''''sresourceswithoutregardtoeffect.Fortheworldhaschanged,andwemu

39、stchangewithit. 对于那些贫困的人们,我们保证和你们一起建设繁茂的农场和干净的水源,滋养那些啼饥号寒的身体和心灵。对于那些与我们一样相对富有的国家,我们不能再对外界的苦难冷眼旁观,更不能接着大肆索取世界的资源。世界必需变更,我们都必需变更。 Asweconsidertheroadthatunfoldsbeforeus,werememberwithhumblegratitudethosebraveAmericanswho,atthisveryhour,patrolfar-offdesertsanddistantmountains.Theyhavesomethingtotellust

40、oday,justasthefallenheroeswholieinArlingtonwhisperthroughtheages.Wehonourthemnotonlybecausetheyareguardiansofourliberty,butbecausetheyembodythespiritofservice;awillingnesstofindmeaninginsomethinggreaterthanthemselves.Andyet,atthismoment-amomentthatwilldefineageneration-itispreciselythisspiritthatmus

41、tinhabitusall. 当我们谛视前方的道路时,我们会感谢那些跨越千山万水来到这里的人们。今日,他们有话对我们说,也是安眠在阿林顿国家公墓里的先烈们时刻提示我们的。我们敬重他们不仅因为是他们捍卫了我们的自由,更因为他们正是奉献精神的化身;他们致力于找寻远高于自身的生命真谛。而此时,在这个特别的时代,我们更需让这种精神长存。 Forasmuchasgovernmentcandoandmustdo,itisultimatelythefaithanddeterminationoftheAmericanpeopleuponwhichthisnationrelies.Itisthekindness

42、totakeinastrangerwhentheleveesbreak,theselflessnessofworkerswhowouldrathercuttheirhoursthanseeafriendlosetheirjobwhichseesusthroughourdarkesthours.Itisthefirefighter''''scouragetostormastairwayfilledwithsmoke,butalsoaparent''''swillingnesstonurtureachild,thatfinallyde

43、cidesourfate. 因为无论美国政府能做多少,必需做多少,美国国家的立国之本最终还是美国人的决心和信念。于防洪堤坝决堤之时收留生疏受难者的善意,于在经济不景气的时候宁愿削减自己工时也不愿看着挚友失业的无私,正是他们支撑我们走过黑暗的时刻。消防队员冲入满是浓烟的楼梯抢救生命的志气,父母哺育孩子的坚持,正是这些确定了我们的命运。 Ourchallengesmaybenew.Theinstrumentswithwhichwemeetthemmaybenew.Butthosevaluesuponwhichoursuccessdepends-hardworkandhonesty,couragea

44、ndfairplay,toleranceandcuriosity,loyaltyandpatriotism-thesethingsareold.Thesethingsaretrue.Theyhavebeenthequietforceofprogressthroughoutourhistory.Whatisdemandedthenisareturntothesetruths.Whatisrequiredofusnowisaneweraofresponsibility-arecognition,onthepartofeveryAmerican,thatwehavedutiestoourselves

45、,ournation,andtheworld,dutiesthatwedonotgrudginglyacceptbutratherseizegladly,firmintheknowledgethatthereisnothingsosatisfyingtothespirit,sodefiningofourcharacter,thangivingouralltoadifficulttask. 我们面临的挑战或许是新的,我们应对挑战的措施或许也是新的,但那些长期以来指导我们胜利的价值观-勤奋、诚恳、志气、公允竞争、包涵以及对世界保持新奇心,还有对国家的忠诚和爱国主义-却是历久弥新,这些价值观是牢靠的

46、。他们是创建美国历史的无声力气。我们现在须要的就是回来这些古老的价值观。我们须要一个新的负责任的时代,一个觉醒的时代,每个国人都应意识到即我们对自己、对国家和世界负有责任,我们不应当不情愿地接受这些责任,而应当欢乐地担当起这些责任。我们应当坚决这一相识,即没有什么比全身心投入一项艰难的工作更能熬炼我们的性格,更能获得精神上的满意。 Thisisthepriceandthepromiseofcitizenship. 这是公民应尽的义务,应做出的承诺。 Thisisthesourceofourconfidence-theknowledgethatGodcallsonustoshapeanuncer

47、taindestiny. 我们自信源于对上帝的信仰,上帝号召我们要驾驭自己的命运。 Thisisthemeaningofourlibertyandourcreed-whymenandwomenandchildrenofeveryraceandeveryfaithcanjoinincelebrationacrossthismagnificentmall,andwhyamanwhosefatherlessthansixtyyearsagomightnothavebeenservedatalocalrestaurantcannowstandbeforeyoutotakeamostsacredoath

48、. 这就是我们自由和信仰的意义,这也是为何不同种族、不同信仰、不同性别和年龄的人可以同聚一堂在此庆祝的缘由,也是我今日能站在这里庄重宣誓的缘由,而在50多年前我的父亲甚至都不能成为地方餐馆的服务生。 Soletusmarkthisdaywithremembrance,ofwhoweareandhowfarwehavetraveled.IntheyearofAmerica''''sbirth,inthecoldestofmonths,asmallbandofpatriotshuddledbydyingcampfiresontheshoresofanicyriver.Thecapitalwasabandoned.Theenemywasadvancing.Thesnowwasstainedwithblood.Atamomentwhentheoutcomeofourrevolutionwasmostindoubt,thefatherofournationorderedthesewordsbereadtothepeople: 所以,让我们牢记自己的身份,镌刻自己的踪迹。在美国

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 教案示例

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知得利文库网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号-8 |  经营许可证:黑B2-20190332号 |   黑公网安备:91230400333293403D

© 2020-2023 www.deliwenku.com 得利文库. All Rights Reserved 黑龙江转换宝科技有限公司 

黑龙江省互联网违法和不良信息举报
举报电话:0468-3380021 邮箱:hgswwxb@163.com